— А остальные сотрудники МИ-5? — спросил он. — Что насчёт них?
На этот раз она не ответила.
Глава 28
За всю оставшуюся дорогу никто из них не проронил ни слова, и когда они приземлились в аэропорту Нортхолт, который был гораздо менее привлекательным, чем Хитроу, в конце взлётно-посадочной полосы их ждала небольшая группа мрачного вида мужчин. Сара Гринсмит громко вздохнула, но Деверо заставил себя изобразить вкрадчивую улыбку.
— Привет! Как пройти в дьюти-фри? — спросил он. — Я хочу купить немного выпивки и сигарет, прежде чем отправлюсь домой.
Ни один из мужчин не улыбнулся. Это можно понять, учитывая обстоятельства. Самый пожилой мужчина, мужчина с невыразительным лицом, редеющими волосами и небольшим брюшком, поднял подбородок, чтобы заговорить.
— Мы доставим вас обратно домой, мистер Вебб. В ближайшие дни вы можете рассчитывать на тщательный разбор полётов.
— Мне нравится, когда Скарлетт устраивает мне разбор полётов, — он подмигнул, но на самом деле не проникся этим настроем.
Мужчины по-прежнему не улыбались. Скарлетт тоже не собиралась этого делать.
— Мисс Кук также будет допрошена, — сказал пожилой мужчина. — А пока мы благодарим вас обоих за службу вашей стране и освобождаем вас от любых дальнейших обязательств.
Жалкие попытки Деверо беззаботно подшучивать исчезли.
— И это всё? Вы меня выгоняете?
— Впредь мы сами продолжим охоту на Стефана Аванопулоса. Мы в лучшем положении, чтобы найти его.
— Я не думаю, что Аванопулос — главный вдохновитель.
Неизвестный мужчина практически не отреагировал.
— Я слышал вашу теорию. Вы говорите об Алине Боннет. Очень сомнительно, что она всё ещё жива. У неё не было бы ни средств, ни власти, чтобы провести подобную операцию. Предоставьте разработку стратегии и анализ нам. У нас это получается лучше.
Деверо подавил гнев, вызванный таким легкомысленным отказом.
— Я думаю, вы недооцениваете, на что она может быть способна.
— Женщины редко поступают подобным образом.
— На самом деле, — вмешалась Гринсмит, — это неправда. Есть несколько исследований, которые показывают… — она запнулась на полуслове, когда мужчина бросил на неё холодный взгляд.
— Как бы то ни было, дальше мы разберёмся. Вам не о чём беспокоиться, мистер Вебб. Теперь всё в наших руках. Вы закончили, — он кивнул головой вправо. — Ваша машина ждёт вон там, — он отступил в сторону, сложил руки на груди и стал ждать, пока Деверо и Скарлетт уйдут.
Деверо остался на месте. Его взгляд перебегал с одного мужчины на другого, прежде чем остановиться на Гринсмит.
— Это вы, — тихо сказал он. — Вы станете козлом отпущения.
— Вам лучше уйти, мистер Вебб, — сказала Гринсмит.
— Вы завербовали меня. Вы определили Солентино в качестве цели. Вы руководили операцией по внедрению в его маленькую банду. Вы увидели угрозу. И теперь вас обвинят.
Она пристально посмотрела на него, и Деверо впервые показалось, что он увидел, как маска слетела с её лица. За её бодрым, серьёзным видом скрывалась уязвимость. И ярость. Однако он знал, что последнее было адресовано не ему, а мужчинам с непроницаемыми лицами, стоявшим рядом с ней. В Саре Гринсмит было гораздо больше, чем он думал.
— Иди, — повторила она.
— А что, если я не уйду?
— Ты не помогаешь, — сказала она.
Скарлетт подошла к нему и взяла за локоть.
— Деверо, — прошептала она. — Давай уйдём отсюда.
— Это к лучшему, — сказала Гринсмит и склонила голову. — Вы молодец, Деверо Вебб. Никогда не убеждайте себя в обратном. Это не ваша вина.
— Пойдёмте, мисс Гринсмит, — двое мужчин подошли к ней, и каждый из них взял её под руку, как будто они думали, что она бросится бежать и рванёт через всё лётное поле, чтобы скрыться от них.
Деверо с отвращением посмотрел на них.
— Вы, люди. Вы, бл*дские люди.
***
Водитель МИ-5, который был таким же молчаливым, как и его коллеги, высадил их в центре Сохо.
— Весь город в тревоге, разыскивают Стефана Аванопулоса, — сказала Скарлетт Деверо. — А у меня совсем закончились идеи. Если за последний час у тебя не возникло никаких мыслей, о которых ты мне не рассказал, я не думаю, что мы можем что-то ещё сделать.
Ему отчаянно хотелось возразить. Однако он знал, что не сможет. Сара Гринсмит права. Плохие парни близки к победе. Деверо коротко кивнул Скарлетт и отвернулся.
— «Сердце» сейчас будет слишком оживлённым, — сказала Скарлетт. — Я не в настроении общаться с людьми, но я не хочу возвращаться домой и сидеть одна, и я понятия не имею, что скажу Лорду Хорвату прямо сейчас. Я знаю одно местечко неподалеку отсюда. Не хочешь ли чего-нибудь выпить перед тем, как отправиться домой?
Последнее, что Деверо собирался сделать, — это сказать «нет». Он ещё раз кивнул, прежде чем позволить ей увести его подальше от оживлённых улиц в маленький переулок. Единственным признаком того, что здесь был бар, являлась маленькая надпись, выгравированная на каменной стене. Скарлетт толкнула дверь, и он вошёл следом за ней, радуясь, что она не ошиблась. Там было накурено, темно и, похоже, продавался очень ограниченный выбор напитков. Место было идеальным.
Они сели рядом в углу у двери, почти не разговаривая. Бармен, седовласый вампир, у которого шрамов было больше, чем зубов, бросил один взгляд на их лица и выдал им целую бутылку вместе с двумя пустыми стаканами. Затем он удалился на своё место за узкой стойкой и больше не обращал на них внимания.
Деверо осушил три стакана виски один за другим. Он устал настолько, что алкоголь ударил ему прямо в голову, развязал язык и снял большую часть сдерживаемого напряжения.
— Я не могу выбросить из головы этих двух мальчиков из церковного хора, — сказал он скорее себе, чем Скарлетт.
— Да, — она отпила из своего бокала. — Я тоже. Но я прокручивала это снова и снова. Я не знаю, что мы могли бы сделать по-другому, — она положила свою руку на его и сжала. — Это не твоя вина, Деверо. Ничто из этого не является твоей виной.
Он бросил на неё мрачный взгляд. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и молчание, вызванное их совместными переживаниями за последние несколько дней, тяжело повисло между ними.
В конце концов, Деверо глубоко вздохнул.
— Я скучаю по тебе, Скарлетт.
Она напряглась и отдёрнула руку.
— Не надо об этом, Деверо.
— Почему нет? Нам хорошо вместе. Мы подходим друг другу. Да, я не знаю о твоих самых сокровенных амбициях или желаниях. Но я готов потратить время, чтобы узнать это. Вместе мы могли бы стать кем угодно. Сделать что угодно.
— Ты имеешь в виду, кроме того, чтобы остановить террористическую группу на их пути.
Чёрт возьми. Он не смог удержаться и поморщился.
— Извините, — пробормотала она. — Это была неуместная шутка, — она поджала губы. — Ты просишь больше, чем я в состоянии дать, Деверо. Нам было весело, пока это продолжалось. Ты не можешь оставить всё как есть?
— Нет, — честно признался он. — Я не могу, — он встретился с ней взглядом. — Но что я могу и буду делать, так это ждать, пока ты не будешь готова. По каким-то причинам ты боишься обязательств. Я не знаю, какой опыт в прошлом заставил тебя так думать, но ты можешь доверять мне до гробовой доски. Даже если мне понадобится вся моя жизнь, чтобы ты это поняла, я буду ждать. Я стал твоим в тот день, когда ты села рядом со мной в «Сердце». Я никуда не уйду, Скарлетт. Не сейчас. Никогда.
— Ты знаешь, что говоришь как сумасшедший преследователь, да? — спросила она. Её тон был лёгким, но взгляд настороженным. Она ещё не была на одной волне с ним. Скорее всего, нет.
— Я имел в виду то, что сказал в ту первую ночь в Риме. Я не прикоснусь к тебе, пока ты сама меня об этом не попросишь. Я и пальцем не пошевелю, если ты не сделаешь этого первой.
— Тогда как, чёрт возьми, ты это называешь? — спросила она, указывая на него огненным жестом.
— Наверное, это была моя слабая попытка дать тебе понять, что я в тебя влюблён.
Скарлетт уставилась на него.
— Я не из тех женщин, в которых влюбляются мужчины, — сказала она наконец. В её голосе слышалась лёгкая дрожь. — Я из тех, кого они страстно желают. Тот типаж женщин, в которых, как им кажется, они влюбляются, пока не понимают, кто на самом деле скрывается за глянцем, — она сжала пальцы в кулаки. — Я из тех, кто не позволит мужчине лишить меня независимости или свободы.
— Я не прошу ни того, ни другого. Я бы не хотел этого.
— Ты и меня не хочешь, Деверо. Возможно, ты думаешь, что хочешь, потому что сейчас я — блестящая штучка, которую тебе трудно заполучить. Но я не завоевание. Ты мне нравишься. Я уверена, что не раз давала понять, что мне нравится снимать с тебя штаны. Но это не любовь. Я не люблю тебя. И ты определённо не любишь меня.
В ответ он мог сказать ей лишь чистую правду.
— Нет, — просто ответил он. — Люблю.
— Тогда ты ещё больший дурак, чем я думала.
Всё шло не лучшим образом. Деверо поморщился и почувствовал, как у него неприятно сжался желудок.
— Я собираюсь сходить в туалет и собраться с мыслями, — сказал он ей. — Никуда не уходи, Скарлетт. Пожалуйста.
В ответ она взяла свой бокал и сделала ещё один изящный глоток, не глядя ему в глаза. А когда он вернулся к их столику несколько минут спустя с только что помытым Кольцом Всех Времён года в руке, она уже ушла.
Деверо бросился прямо к двери и высунул голову на узкую улочку в поисках Скарлетт.
— Скарлетт!
Его голос донёсся до него эхом. Чёрт возьми. Её не было видно ни в одном направлении, и он знал, что если она не захочет, чтобы он её нашёл, он не сможет этого сделать. Пожалуй, это единственное, что у неё было общего с этими грёбаными террористами. Деверо замолчал и повернул голову, оглядывая бар.
— Который час? — спросил он.
Бармен поднял голову. Затем он что-то проворчал и указал на часы на стене. Деверо уставился на них. Было больше двух часов ночи. Никаких отдалённых взрывов не было слышно.
— Вы можете включить телевизор? — спросил он.
Бармен вздохнул, но сделал, как он просил — взял пыльный пульт дистанционного управления и нажал кнопку. Телевизор, ненадёжно висевший на дальней стене, ожил.
— Если вы только что включили телевизор, — монотонно вещал ведущий, — мы получаем несколько сообщений о том, что правительства Франции и Великобритании согласились удовлетворить требования террористов. Представитель компании заявил, что это был крайне необычный шаг, но он был оправдан в сложившихся обстоятельствах и что они уверены, что смогут вернуть деньги и найти террористов в течение нескольких дней, если не часов.
Чушь. Услышав откровенную ложь, Деверо сразу же распознал её. Он потянулся за своим стаканом с виски и со всей силы швырнул его в дальнюю стену. Стакан мгновенно разлетелся вдребезги, осколки разлетелись по маленькой комнате.
Бармен и глазом не моргнул.
— Теперь тебе лучше? — поинтересовался он.
Плечи Деверо поникли. Нет. Ни в малейшей степени.
***
На следующее утро он проснулся в своей постели с пульсирующей головной болью и неприятным привкусом во рту. Деверо застонал и перевернулся на спину как раз в тот момент, когда раздался резкий стук в дверь его спальни.
— Я делать завтрак, — позвала доктор Яра. — Яйца с беконом. Пойдёт на пользу.
У него скрутило живот. Он сомневался в этом.
— Спасибо, — всё равно отозвался он. Когда дело касалось доктора Яры, было гораздо лучше смириться с неизбежным, чем пытаться спорить.
Накинув халат, он прошлёпал вниз по лестнице.
— Вы не обязаны готовить для меня, — сказал он ей. Это был старый спор.
— Я знаю, — она помахала ему рукой, и по её глазам было видно, что она не потерпит никаких возражений. — А теперь ешьте.
— Я подумала, пока вас не было, — сказала она ему. — Я хотеть открывать клинику. Я знаю, что мне здесь не разрешают быть врачом, но, может быть, если я буду работать только на сверхов, то это нормально. Сверхи будут рады иметь врача, а правительству будет всё равно, потому что я не лечу людей.
Деверо потянулся за ломтиком тоста.
— Это действительно хорошая идея.
Она улыбнулась ему.
— Вы так думаете?
— Да, — у вампиров и кланов имелись свои собственные медицинские бригады, но небольшим группам сверхов было гораздо сложнее получить лечение. Не говоря уже о том, что для доктора Яры это было бы намного полезнее, чем готовить ему завтрак. — Давайте позже посидим вместе и обсудим, как это можно организовать. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам с организацией.
Она широко раскрыла глаза.
— О нет. Вы слишком заняты. Я могу сделать это сама.
— Я не занят, — сказал ей Деверо и вздохнул. — Уже нет.
— Скоро снова полнолуние, — напомнила она ему.
Как он мог забыть?
— Да, — жизнь продолжалась. Он должен быть доволен.
В соседней комнате зазвонил стационарный телефон. Деверо начал подниматься на ноги, но доктор Яра сердито посмотрела на него.
— Вы сидеть. Ешь. Я отвечать на звонки.
Он шутливо отдал ей честь и взял нож и вилку. Затем ему пришло в голову, что, возможно, это звонит Скарлетт, и он быстро поставил их обратно на стол и вскочил.
— Это вас! — крикнула доктор Яра.
Он почти бегом бросился в гостиную.
— Алло? — сказал он в трубку.
— Доброе утро, мистер Вебб.
У Деверо упало сердце.
— Гринсмит. Не думал, что снова услышу от вас новости.
— После сегодняшнего вы, наверное, и не услышите, — сказала она ему. — Я не должна была вам сейчас звонить, но все остальные заняты и не обращают внимания на то, что я делаю. И у меня всё ещё есть друзья, которые на моей стороне.
Он напрягся.
— Что? — спросил он. — В чём дело?
— У меня есть кое-какая новая информация, и я подумала, что вы захотите её услышать, прежде чем она попадёт в общенациональные новости.
Он напрягся.
— Продолжайте.
— После анонимного телефонного звонка останки Стефана Аванопулоса и ещё нескольких человек были обнаружены сегодня рано утром в фермерском доме недалеко от Лондона. Судя по всему, они погибли в результате какого-то несчастного случая.
Деверо оставался совершенно неподвижным.
— Что вы имеете в виду?
— Каким-то образом Аванопулос подорвал себя одной из своих собственных бомб. Судя по всему, зрелище очень безобразное, и выживших нет.
Он резко втянул воздух.
— Алина Боннет?
— Не похоже, что среди пострадавших есть женщины, — Гринсмит сделала паузу. — И насколько я слышала, пока не найдено ничего, что могло бы позволить Франции или Великобритании вернуть биткоины, которые они отправили всего несколько часов назад.
— Как удобно, — пробормотал Деверо.
— Действительно, — сухо сказала она. — Охота на лиц, ответственных за всё, что произошло, была бы беспрецедентной. В неё были бы вовлечены четыре отдельные страны. Все международное сообщество занималось бы поисками этих террористов. Несмотря на достигнутый успех, в конечном итоге они были бы найдены. Теперь, когда они мертвы, никто не будет их искать. Неожиданная смерть Аванопулоса сэкономила всем массу времени, нервотрёпки и денег.
— С его стороны было очень предусмотрительно умереть именно в этот момент. Как и то, что кто-то сообщил об этом по телефону.
— О да, — сказала она, — это всё очень заботливо. Мы не вернули свои деньги, но плохие парни никуда не делись, и теперь мы все можем расслабиться, — она фыркнула. — Ай да мы. Это будет преподнесено как наш большой успех, а не как ужасающий провал, и благодаря удачной подаче информации, никто не усомнится в том драматическом совпадении, что Аванопулос взорвал себя всего через несколько часов после достижения своих целей.
Деверо прикусил нижнюю губу.
— Знаете, вы тоже внимательны и заботливы.
— Разве?
— Да. Прошлой ночью вы не пустили меня в немецкую больницу. Вы держали моё участие в операции в секрете от всего мира. И вы звоните мне сейчас.
— Не благодарите меня за это, — сказала Гринсмит. — Я понимаю то же, что и вы, — с горечью сказала она ему, — каково это, когда тебя убирают из твоей собственной операции. Это совершенно эгоистичный телефонный звонок.
Деверо улыбнулся про себя. Его головная боль почти прошла.
— Да. Полагаю, так оно и есть.
— Я беру свои слова обратно, мистер Вебб. Вы умнее, чем я думала. Чем кто-либо из нас думал. Доверяю вашему пушистому чутью. Я сильно подозреваю, что ваши теории о сути всей этой операции верны.
На мгновение он представил себе Алину Боннет.
— Мы недооцениваем других только на свой страх и риск.
— Тогда мы понимаем друг друга, мистер Вебб. Удачи, — и с этими словами она повесила трубку.
Глава 29
Всё дело было в правильном использовании правильной приманки. У Деверо имелось лишь одно средство, которое могло сработать. Это авантюра, и всё могло закончиться ничем. Но ему нечего терять. Он проглотил остатки завтрака и сделал несколько телефонных звонков. К тому времени, как он закончил и услышал бормотание телевизора в соседней комнате, новости уже распространялись по всему миру.
Деверо прошёл мимо. Доктор Яра смотрела в экран телевизора широко раскрытыми глазами.
Лицо диктора сияло.
— Представитель британских служб безопасности сообщил нам, что события, произошедшие сегодня рано утром, послужат важным сдерживающим фактором для всех, кто считает, что они могут угрожать безопасности нашей страны или наших европейских соседей.
Деверо фыркнул про себя. Да. Пиар-машина уже работала на полную катушку. Однако, если он прав насчёт Алины Боннет, настоящая виновница всех этих взрывов и угроз до сих пор находилась на свободе.
— Уже разрабатываются планы по расследованию недостатков в системе безопасности, которые привели к этому, — продолжил диктор. — Премьер-министр сказал, что он полностью поддержит это.
Непременно. Если Деверо не собирались обвинять в том, что террористов не остановили раньше, то, без сомнения, в результате любого расследования вина ляжет прямо на Сару Гринсмит. Кто-то же должен был стать козлом отпущения. Стефан Аванопулос идеально подходил для террористов. Гринсмит сыграет ту же роль в МИ-5. Деверо покачал головой. Власть имущие позволят себе поверить, что всё уже позади, и с этим покончено, и всё перевязано аккуратным бантиком. Деверо знал, что это не так, и если он правильно разыграет свои карты, то докажет это всему миру.
— Вы злитесь, — заметила доктор Яра. Она указала на его руки. Он опустил взгляд, заметив шерсть, которая выросла на его коже.
— Да, — сказал Деверо. — Я зол, — на его лице промелькнула тень улыбки. — Но я также ещё не закончил.
***
Первый телефонный звонок раздался в полдень.
— У меня есть для тебя покупатель.
Рука Деверо крепче сжала телефон.
— Продолжай.
— Русский парень. Он уже покупал подобные вещи в прошлом. Он даст два миллиона наличными без лишних вопросов.
— Не заинтересован.
— Это хорошее предложение.
— Нет.
— Ты что-то имеешь против русских?
Он пожал плечами.
— Скажем так, я придирчивый.
Собеседник на другом конце провода вздохнул.
— Как хочешь.
К концу дня Деверо ответил ещё на три подобных звонка. Один английский бизнесмен, известный тем, что покупал дорогие произведения искусства с сомнительной историей, предложил полтора. Ирландская компания была готова передать один миллион и документы на большой дом в пригороде Дублина. Потомственный лорд-выскочка с инвестициями в различные алмазные рудники предложил ещё два миллиона. Деверо вежливо отказался от всех предложений.
— Ты не очень-то облегчаешь мне жизнь.
— Лёгкость переоценивают, — ответил Деверо.
— Если бы мы принимали ставки от сверхов, ты бы заработал больше денег.
— Нет, — он был непреклонен. — Никаких сверхов. Я уже говорил тебе. Я не хочу, чтобы хоть один сверх где бы то ни было услышал хотя бы намёк на то, что я продаю.
— Всё, что я тебе до сих пор предлагал — это подлинные предложения. Покупателей я знаю лично. Ты мог бы получить свои деньги.
Он остался невозмутим.
— Давай пока подождём. Я пойму, какое предложение мне подходит.
Брокер проворчал:
— Раньше ты не доставлял мне столько головной боли.
— Потерпи. Это того стоит, — пообещал Деверо.
— Да, да.
— Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь? Я месяцами не получаю от тебя вестей. А когда получаю, ты ведёшь себя как сумасшедший. Я знаю, что в последнее время ты покрываешься шерстью, но я не думал, что ты превратишься не только в проклятого оборотня, но и в идиота.
— В моём безумии есть свой метод.
— Как скажешь.
Он повесил трубку. Деверо помассировал затылок. Если бы он занялся кражей и продажей магических колец до того, как стал оборотнем, он был бы действительно очень богатым человеком. Его охватило сожаление. Как бы ему ни было больно отказываться от стольких выгодных предложений, он должен был набраться терпения. Это только начало. Возможно, это ещё сработает.
Последний звонок раздался через несколько минут после полуночи. Доктор Яра уже давно отправилась спать. Деверо лежал на потёртом диване в гостиной и тоже дремал. Он вытер струйку слюны с уголка рта и ответил.
— Хорошо, — голос брокера звучал глухо. — Я знаю, что ты собираешься сказать, но выслушай меня. У меня есть кое-кто, кто готов заплатить около полутора. Я знаю, что у нас были более выгодные предложения, и это предложение касается только криптовалюты, но когда она будет конвертирована в фунты стерлингов…
Он резко выпрямился.
— Биткоин?
— Да. Она сказала, что может перевести деньги на любой онлайн-счёт по твоему выбору. Возможно, ты предпочитаешь быть старомодным и получать наличные наличными. Я такой же. Хотя об этом интернет-дерьме можно многое сказать, — судя по тому, как брокер говорил, его это не убедило, несмотря на все его попытки убедить Деверо в обратном.
— Заключи сделку.
На мгновение воцарилось молчание.
— Ты уверен?
На лице Деверо медленно расплылась самодовольная улыбка.
— Я буду в пабе на Белл-стрит в Ист-Энде завтра в полдень, чтобы передать это.
— Скоро день зимнего солнцестояния. Не хочешь подождать ещё денёк и посмотреть своими глазами, сработает ли это дурацкое кольцо?
Деверо ухмыльнулся.
— Прими предложение, заключи сделку, — повторил он. — Это именно то, чего я хочу.
***
В две минуты первого Деверо распахнул дверь в грязный паб. Бармен поднял голову, и его глаза испуганно расширились, когда он увидел, кто только что вошёл. Седовласая женщина в углу уже поднималась на ноги.
— Убирайся отсюда, паршивый пёс, — прошипела она.
Деверо проигнорировал её и направился к стойке.
— Пинту пива, — заказал он. Ронни Хитченса нигде не было видно. Но, возможно, это и к лучшему.
Бармен перевёл взгляд на женщину, затем снова на него.
— Я не думаю…
Дверь паба снова открылась. Ноздри Деверо дёрнулись, но он не обернулся.
— Просто налей напиток, — прорычал он. — И на этот раз не пытайся ничего в него подсыпать.
Послышался стук высоких каблучков. Мгновение спустя рядом с ним появилась Алина Боннет.
— Так, так, так, — протянула она, растягивая слова. — Это интересное заведение, — она огляделась, задержала взгляд на пожилой женщине и бармене и, очевидно, не сочла их обоих угрозой.
— Возможно, это будет немного менее полезно для здоровья, чем то, к чему вы привыкли, — ответил Деверо. — И это не то место, где такой богатый человек, как вы, хотел бы проводить время, — он наблюдал, как бармен ставит перед ним пенящийся напиток. — Но в этом месте есть своё очарование. Что бы вы хотели выпить?
— Бокал белого сухого вина.
Бармен уставился на неё.
— Вы не подаёте вино? — она закатила глаза. — Просекко?
— У нас не такое заведение.
Алина фыркнула.
— Очевидно. Тогда я выпью стакан воды. Льда не надо.
Бармен потянулся за грязным стаканом и наполнил его водой из-под крана, прежде чем поставить перед ней. Алина и Деверо посмотрели на стакан.
— В этой воде что-то плавает, — еле слышно произнесла она. — Вот что я вам скажу. Обойдусь без этого, — она шмыгнула носом, обернулась, и её взгляд упал на ближайший стол и стулья. — Может, присядем?
Деверо махнул рукой.
— Дамы вперёд.
Она сделала, как он предложил. Деверо сел на стул напротив и откинулся на спинку. Он был вынужден признать, что она выглядела хорошо. У неё были ясные глаза, безупречная внешность, и, когда он осторожно понюхал воздух, он не почувствовал от неё ничего, кроме уверенного удовольствия. Алина Боннет не страдала от бессонных ночей и не испытывала чувства вины за содеянное. Отнюдь нет.
— Если вы знаете, что я богата, мистер Вебб, тогда вы знаете, что я сделала.
Деверо не растерялся.
— Я следил за новостями. Я знаю, что случилось с Солентино. Учитывая то, что он уже говорил о своих ближайших планах, не нужно быть гением, чтобы понять, что произошло дальше, — он встретился с ней взглядом. — Вас беспокоит, что я знаю?
Она скрестила ноги.
— Не особенно. Вы ведь не говорили об этом своей вампирше, не так ли?
— Она не такая, как мы. Она бы не поняла.
Алина позволила себе слегка улыбнуться.
— Я знала, что вы, как никто другой, поймете это. Кристофер тоже. Именно поэтому он с такой готовностью пригласил вас в компанию, — её глаза заблестели. — Стремление к богатству — это великолепное занятие.
На краткий миг Деверо вспомнил Пантеон и двух маленьких мальчиков, покрытых кровью, пылью и болью.
— Действительно, — пробормотал он. — Действительно.
— Я пыталась оградить вас от этого, вы же знаете. Я убедила Кристофера отпустить вас, чтобы вас не было рядом, когда всё рухнет. Это благодаря мне вас там не было, — она облизнула губы, наслаждаясь воспоминаниями. — Если бы вы были в квартире, вас постигла бы та же участь, что и его. Вы мне понравились, и я хотела уберечь вас от такого конца.
Возможно. Но, скорее всего, перспектива встречи с оборотнем и вампиром её пугала, и она сделала всё, что могла, чтобы они со Скарлетт не мешались под ногами. Алине нужно было контролировать ситуацию. Два могущественных сверха никоим образом не помогли бы её делу.
— В таком случае, — ответил он вслух, — я должен поблагодарить вас.
— Да, — сказала она. — Вам, безусловно, следует это сделать.
Он потянулся через стол и взял её руку, прежде чем поднести к своим губам.
— Спасибо, — пробормотал он, прижимаясь губами к её коже с медленной, нарочитой томностью.
Алина не смогла сдержать восторженной дрожи, хотя он не был уверен, то ли дело было в его открытой благодарности, то ли в ощущении его губ на её руке.
— То, чего вы добились в той квартире, — сказал он, — было очень впечатляющим. Вы сами их всех убили?
Она слегка рассмеялась.
— Вы думаете, я боюсь запачкать руки? Конечно, я это сделала. В конце концов, единственный человек, которому я могу по-настоящему доверять — это я сама. Эти идиоты ни на секунду ничего не заподозрили. Для них я была не более чем игрушкой Солентино. Но я им всем показала.
— Конечно, вы им показали, — Деверо вложил в свой голос должную долю восхищения. — И то, что вы оставили свою кровь на месте преступления, было особенно искусным приёмом.
— Это делалось не только для вас, хотя помогло то, что ваша клыкастая подруга выпила из меня раньше. Я рисовала картину, которую должен был увидеть весь мир. Видите ли, у Кристофера уже всё было готово к работе. Не имело значения, жив он или мёртв. Всё было готово, и остальные наши сотрудники в Риме, Берлине, Париже и Лондоне были готовы к работе. Они хотели, чтобы им платили, и им было всё равно, кто им платит.
— Солентино умер не лёгкой смертью.
— Я хотела, чтобы все думали, будто его заставили выдать информацию, которую я уже знала.
Деверо наблюдал за ней. Он знал, что это не было настоящей причиной пыток Солентино. Это только оправдание. Возможно, одной из причин было желание отплатить ему за то, как он с ней обращался, но Деверо подозревал, что в основном Алине это просто нравилось. Холодный блеск в её глазах говорил сам за себя.
— Вы позволили Виссье уйти.
— Джи был слаб. К тому же, я знала, что ему известно. Не было сомнений, что рано или поздно его арестуют и он выдаст все детали наших планов. Я хотела, чтобы все правительства знали, что я приду за ними. Это был идеальный способ сбить с толку и получить то, что я хотела. Джи Виссье был под моим контролем в любой момент, — она небрежно пожала плечами. — И я испытывала к нему некоторую слабость. У меня не было потребности в его смерти.
— А как насчёт Стефана Аванопулоса?
Алина даже хихикнула.
— О, он был таким сговорчивым. Я знала, что Бартан не согласится с тем, чтобы я заняла его место, если Солентино умрёт, поэтому я уговорила Аванопулоса присоединиться к нам вместо него. Он убил Бартана ради меня, а затем, не задумываясь, вмешался. Стефан был очень полезен. И мне нужно было, чтобы кто-то взял вину на себя. Иначе мне бы никогда не удалось завладеть деньгами. Было действительно очень просто подложить ещё одну бомбу и в конце избавиться от Стефана и остальных.
Она действительно была очень довольна собой.
— Вы всё спланировали, — сказал Деверо.
— Всё, кроме этого, — Алина пристально посмотрела на него. — Предполагалось, что я единственная, кто знает правду. Но теперь есть ещё и вы, — она сделала паузу. — У вас с собой Кольцо Всех Времён Года?
— Зачем оно вам сейчас? Вы добились всего, чего хотели.
— Когда мы впервые встретились, я говорила вам, — произнесла она почти мечтательно, — что это кольцо — сила.
Деверо пожал плечами.
— В таком случае, — сказал он, — держите, — он полез в карман и вытащил кольцо, положив его на середину стола между ними.
Алчность осветила её лицо.
— Вы хороший мужчина, Деверо Вебб, — сказала Алина. — И очень глупый, — она опустила руку под стол, роясь в сумке, которую оставила у своих ног.
Воздух справа от Алины замерцал. Она едва успела поднять пистолет на уровень груди, когда что-то ударило её по руке, заставив выронить его.
— Это уже второй раз, когда меня называют глупым в этом пабе, — сказал Деверо, — и в этот раз это не более справедливо, чем в прошлый.
Воздух снова замерцал, принимая знакомые очертания Таттона О'Брайена. Почти молниеносно он наклонился и подобрал пистолет, прежде чем отойти и осмотреть его.
— Полностью заряжен, — сказал он. — Серебряными пулями. Каков был план, милая? Вогнать одну из них в голову бедняги Деверо, убрать бармена и старуху и сбежать со всех ног?
Лицо Алины исказила злобная гримаса. Затем она бросилась к лепрекону и перевернула стол, отчего Кольцо Всех Времён Года, почти полная кружка пива Деверо и несколько липких подставок под стаканы полетели во все стороны. О'Брайен рассмеялся и, пританцовывая, оказался вне её досягаемости. Деверо развернулся и, схватив её за плечи, оттащил назад.
— Перестань, Алина. С тобой покончено.
— Пошёл ты, — она ударила локтями ему в живот. Деверо охнул, но не отпустил её. Затем, однако, она потянулась к поясу и, казалось, из ниоткуда извлекла нож, который прятала под топом. Одним быстрым движением она повернула лезвие так, что оно описало дугу, и глубоко вонзилось в предплечье Деверо. Его кровь брызнула на липкий пол паба, и он отпустил её.
Она повернула голову влево, затем вправо, оценивая ситуацию.
— Ты ублюдок, — прошипела она. — Деверо бл*дский Вебб. Кто ты на самом деле?
Из двери в задней части паба, той, что вела в подвал, послышался голос.
— Этот мохнатый ублюдок — один из нас.
Все обернулись. Это был Ронни Хитченс, и у него в руках тоже был пистолет. Он уверенно целился Алине в голову.
Она заорала от ярости и бросилась на него. Он выстрелил один раз. Алина снова закричала, когда пуля попала ей в предплечье, лишив равновесия. Однако она ещё не сдавалась. Она, шатаясь, двинулась вперёд, по-прежнему сжимая нож, и потянулась к старухе, чтобы использовать её как щит.
— Я ухожу отсюда, — выплюнула она. — Опустите оружие, или эта старая карга получит своё, — она обхватила раненой рукой талию женщины и приставила лезвие к её горлу.
Никто не пошевелился. Алина пристально посмотрела на Ронни, и он с явной неохотой опустил пистолет. Затем она повернула голову к О'Брайену. Он посмотрел на Деверо.
— Опусти ствол, — тихо сказал Деверо.
— Ага, — съязвила Алина. — Делай, что говорит волк.
Глаза О'Брайена сверкнули, но он тоже опустил дуло пистолета. Алина злобно улыбнулась и потащила старуху к двери. Бармен дёрнулся. Деверо покачал головой.
— Не надо, — сказал он.
Алина ухмыльнулась. Затем, крепко прижав к себе женщину, она пинком распахнула дверь и исчезла.
— Ну и дерьмовое же это шоу, — пробормотал О'Брайен.
Деверо поморщился. Затем он бросился за Алиной.
Она не успела далеко уйти. Она уже лежала, свернувшись в клубок, посреди тротуара. Беловолосая женщина держала нож и хмуро смотрела на него, в то время как два оборотня, оба в зверином обличье и с щёлкающими челюстями, окружили Алину с обеих сторон. Волчица поменьше зарычала, и её шерсть встала дыбом.
— Всё в порядке, Мартина, — пробормотал Деверо. — Ты можешь отступить.
Молодая самка оборотня немедленно расслабилась.
— Хорошая работа, — сказал Деверо. — Вы не дали ей далеко уйти, — он посмотрел на тело Алины. — Вы не сильно ранили её, не так ли? Она нужна нам живой.
Второй оборотень моргнул, принимая человеческий облик.
— Это были не мы, босс, — сказал Морти. — Это сделала пожилая леди.
Пожилая леди, о которой шла речь, уставилась на Морти и его обнажённое тело.
— Ради всего святого, — сказала она. — Прикройся. Это респектабельный район, и мы должны соблюдать приличия.
К искреннему удивлению Деверо, Морти густо покраснел и прикрыл рукой пах.
— С вами всё в порядке, мэм? — спросил Ронни Хитченс, появляясь в дверях.
— Конечно, в порядке, — отрезала она. — Скорее ад замёрзнет, чем кто-то вроде неё возьмёт надо мной верх, — она уставилась на них. — Ну, тогда пошли! Затащите её внутрь, пока кто-нибудь не увидел! Я уверена, что копы уже в пути.
— Их вызвали, — сказал Хитченс, подхватывая Алину на руки и пятясь в паб. Было совершенно очевидно, что она без сознания.
Деверо почесал в затылке, всё ещё не совсем понимая, что произошло.
— Э-э…
— Я полагаю, молодой человек, вы думали, что поступили умно, приведя её сюда, — сказала ему женщина. С некоторым отвращением она уронила нож на землю. — Что ж, — продолжила она, — так оно и было. Это был умный ход. Я слышала весь разговор, — она протянула руку. — Как вы, наверное, догадались, я работаю в той же компании, что и вы. Вы можете называть меня Эм.
— М?
Она стиснула зубы.
— Эм. Сокращённо от Эмили.
Деверо кивнул и попытался подавить ухмылку.
— Конечно. Приятно познакомиться, М, — затем он поклонился. Это показалось правильным.
Глава 30
Шесть дней спустя
Деверо неловко поёрзал на скамейке в парке. День выдался очень холодный, и он был уверен, что вот-вот пойдёт снег. Учитывая всё, чего он достиг, он был уверен, что ему, по крайней мере, разрешат встречаться в кафе, а не в замёрзшем парке.
— Счастливого Рождества.
Сара Гринсмит пристально посмотрела на него.
— Рождество ещё не наступило. И если вы представите мне идеально упакованный подарок, знайте, что я вам ничего не покупала и что я чертовски ненавижу Рождество.
— Да, — сказал Деверо, — все эти разговоры о мире на земле и добром отношении ко всем людям довольно утомительны, не так ли?
Она пристально посмотрела на него.
— В любом случае, спасибо, что замолвили за меня словечко перед начальством, — сказала она ему. — Я ценю это. Мой подарок заключается в том, что я сохраню свою работу.
— Возможно, теперь к нам обоим будут относиться с бОльшим уважением, — сказал Деверо.
Она слегка улыбнулась.
— Случались и более странные вещи.
Он хмыкнул.
— Вы должны знать, — сказала ему Гринсмит, — что мы вернули почти все деньги, которые Алина Боннет получила от правительств Германии, Франции и Великобритании. Её убедили вернуть все, и сейчас ей… занимаются. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь снова увидим её или услышим что-то о ней.
— Я рад это слышать.
— По-прежнему не хватает примерно полутора миллионов фунтов стерлингов. Похоже, что эта сумма была переведена на онлайн-кошелек в биткоинах незадолго до того, как вы встретились с мисс Боннет в пабе на Белл-стрит. Вы ничего не знаете о том, что случилось с этими деньгами, не так ли, мистер Вебб?
Он невинно моргнул.
— Понятия не имею.
— Хммм, — Гринсмит многозначительно нахмурилась, но не стала развивать эту тему дальше. — Ну, в любом случае, в МИ-5 вас хвалят за ваши действия. Я верю, что в будущем у вас будет возможность выбирать задания по своему усмотрению. Меня можно убедить продолжить работать с вами теперь, когда меня больше не бросают под колеса автобуса, — она неловко пожала плечами и отвела взгляд. — Это зависит от вас.
Он не колебался.
— Я был бы очень рад.
Гринсмит с трудом удалось скрыть улыбку.
— Как пожелаете, — вежливо сказала она. — Но не думайте, что с этого момента роль героя-одиночки даст вам карт-бланш. Вам всё равно нужно поработать над тем, чтобы стать командным игроком.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — пообещал ей Деверо. — Даю слово скаута.
— Я ни на секунду не поверю, мистер Вебб, что вы когда-либо были бойскаутом.
Он поднёс три пальца к брови.
— Чур, чур, чур.
Гринсмит недоверчиво фыркнула.
— Ну если вы так говорите, — она протянула руку. — А теперь, — быстро сказала она. — Отдайте это.
— Что именно?
— Кольцо Всех Времён Года. Мы знаем, что оно упало на пол, когда мисс Боннет попыталась сбежать. Мы искали его, но не смогли найти. Это потенциально могущественный предмет, который может принести много пользы.
— Он не принадлежит МИ-5, — мягко сказал он.
— Вам он тоже не принадлежит, мистер Вебб.
Он поднял руки.
— У меня его нет.
— Хммм, — она пристально посмотрела на него. — Хммм. Если я не ошибаюсь, прошлой ночью было зимнее солнцестояние. Если бы кто-то надел волшебное кольцо, предсказывающее будущее, и увидел что-то, что, возможно, имело отношение к его работе или безопасности его страны, я бы ожидала, что кто-то поделился такой информацией.
— Не сомневаюсь, — согласился Деверо, — что кто-нибудь действительно сделал бы это, — он помолчал. — Если бы это было так.
Гринсмит пристально посмотрела на него.
— Очень хорошо, мистер Вебб. — она встала и засунула руки в карманы. — Я уверена, что очень скоро мы снова увидимся.
Деверо ухмыльнулся.
— Буду ждать с нетерпением.
***
Клыкастые вышибалы возле «Сердца», похоже, были не очень рады его видеть.
— Ты, — прорычал ближайший из них. — Мы тебе уже говорили. Тебе нужно перестать приходить сюда.
— Мне нужно только поговорить со Скарлетт. Как только я это сделаю, я правда перестану приходить сюда.
— Она не хочет тебя видеть. Так что отвали.
Раздался короткий тоненький звук, и оба вышибалы склонили головы, а выражения их лиц помрачнели. Деверо почувствовал, что расслабляется. Кто-то разговаривал с ними через их крошечные наушники. Ему показалось, что он знает, кто это. Самое время.
— Она встретит тебя в баре, — с явной неохотой сказал ему вышибала. — Но не пытайся выкинуть что-либо, волк.
— Мы все знаем, что Скарлетт могла бы расправиться со всеми нами, если бы захотела. Не думаю, что вам есть о чём беспокоиться, — он похлопал вампира по плечу и направился в клуб, делая вид, что не испытывает облегчения от того, что она согласилась встретиться с ним.
На стойке бара его уже ждал стакан виски. Бармен кивнул ему и отошёл на приличное расстояние. Мгновение спустя в поле зрения появилась Скарлетт. Она не улыбнулась. Она не поздоровалась.
— Ты захватил Алину Боннет и не связался со мной, Деверо. Я тоже должна была быть там. Я тоже заслуживала этого.
— Ты бросила меня.
Выражение её лица было каменным.
— Значит, ты наказывал меня, не допустив к этому?
— Нет. Если бы она увидела тебя хотя бы мельком, то убежала бы подальше. Она угрожала Лондону, а ты уже ясно дала понять, как относишься к этому городу. Я должен был заставить её как можно дольше верить, что я на её стороне. Я не пытался держать тебя в стороне. Я пытался поймать террориста, — он поколебался. — Но мне жаль, что тебя там не было, чтобы увидеть это. Правда.
Скарлетт сердито посмотрела на него.
— Больше так не делай, чёрт возьми.
— Значит ли это, что ты снова будешь работать со мной?
Она не ответила. Вместо этого она скрестила руки на груди.
— Ты поэтому здесь? Ты хотел извиниться? Ибо если ты здесь, потому что думаешь, будто ещё одно глупое признание в любви заставит меня растаять в твоих объятиях, а потом мы вместе будем вальсировать на закате, то ты глубоко ошибаешься.
Стены, которые она возвела вокруг своего сердца, были действительно очень высокими.
— Я здесь не для этого. Я пришёл, чтобы принести тебе подарок. В конце концов, скоро Рождество, — он достал маленькую коробочку, обшитую бархатом, и протянул ей.
— Что? — спросила она с оттенком насмешки. — Ты же не собираешься опуститься на одно колено?
Он внимательно наблюдал за ней, надеясь, что выражение его лица не выдаст его.
— Ты разочарована, что я этого не делаю?
Скарлетт фыркнула.
— Не будь смешным, — она взяла у него коробочку и открыла её. Затем на мгновение уставилась на Кольцо Всех Времён Года. — Зимнее солнцестояние было вчера, Деверо. Кольцо будет практически бесполезным ещё год.
— Это при условии, что оно вообще будет работать.
— Ты хочешь сказать, что не надел его вчера вечером для того, чтобы посмотреть?
Деверо ухмыльнулся и постучал себя по носу, показывая, что его губы плотно сжаты.
— Не хотела бы ты пойти куда-нибудь поужинать сегодня вечером?
— Нет.
— Завтра вечером?
— Нет.
— В среду?
Скарлетт что-то пробормотала себе под нос.
— Сегодня канун Рождества.
— Я свободен, если ты свободна.
Что-то промелькнуло в её глазах.
— Хорошо. Но только потому, что мне нужно поесть. Ни по какой другой причине.
— Я и не посмел бы думать иначе, — Деверо снял воображаемую шляпу и задержал на ней взгляд. Конечно, вчера вечером он попробовал надеть Кольцо Всех Времён Года. Он был бы дураком, если бы этого не сделал. Он видел только один беглый образ, промелькнувший перед ним как лепрекон, помешанный на игре Candy Crush. Это была Скарлетт, улыбающаяся ему, как самый счастливый вампир на свете. И она была одета в белое, под вуалью.
— Что? — подозрительно спросила она. — Почему ты так на меня смотришь?
— Просто так, — Деверо одарил её ещё одной улыбкой. — Скоро увидимся, Скарлетт, — затем он допил виски и ушёл. Направляясь к выходу, он оглянулся через плечо и поймал её взгляд, устремлённый на его задницу, прежде чем она поспешно отвернулась.
Улыбка Деверо стала шире, пока не растянулась от уха до уха. Будущее действительно выглядело очень радужным.
Конец
Чтобы не пропустить перевод других книг Хелен Харпер, подписывайтесь на наши сообщества:
ВК: https://vk.com/vmrosland
Телеграм: https://t.me/rosland_translations