Тук-тук-тук.
Неужели Хартли? Джоди бросила взгляд на часы. Половина шестого. Сегодня утром Хартли сказал, что вернется в семь вечера. А может, он пришел пораньше, потому что соскучился? — улыбнувшись, подумала Джоди.
Она накинула шелковый халат Сью и направилась к передней двери.
Взглянув в дверной глазок, она увидела Альдо.
— Альдо, — сказала Джоди, стараясь не выдать своего разочарования, — Сью возвращается завтра.
— Я знаю. Я хочу видеть тебя, Джоди.
Джоди не удивилась, что он знает ее имя. Наверняка они со Сью говорили обо мне, подумала она, ведь я дала Альдо номер телефона кузины, когда призналась ему в обмане.
— У меня много дел. — Джоди надеялась, что Альдо поймет намек и уйдет: она хотела как следует подготовиться перед свиданием с Хартли.
— Я всего на две минутки. И тут же исчезну.
Голос Альдо звучал так грустно и так серьезно, что Джоди сдалась. Она запахнула халат и приоткрыла дверь.
— Ладно, две минуты, — сказала она, дав себе слово, что через пять минут непременно выставит Альдо. — Что случилось?
На Альдо были белые шорты и легкая бежевая футболка. Он сделала какое-то движение, похожее на полупоклон, и сложил перед собой руки.
— Джоди, — торжественно начал он, — я хочу извиниться за свое поведение. Я совершал дурные поступки, но больше это не повторится. Я обещал Сью, что исправлюсь. — Альдо поднял руку, будто готовясь произнести клятву. — Клянусь могилой моей матери, упокой Господи ее душу. — Он перекрестился.
Воспользовавшись тем, что он на секунду замолчал, Джоди поторопилась его успокоить:
— Все в порядке, Альдо. Я знаю, ты никому не хотел навредить.
— Я никому и не навредил! Физически, во всяком случае. Но я ранил сердце моей малышки, и теперь собираюсь доказать ей, что я мужчина, достойный ее любви.
Ох! Скоро Альдо начнет взбираться на самую высокую гору. Это обойдется мне еще в пять-десять минут, прикинула Джоди, поэтому надо найти способ поскорее избавиться от него. Воспользовавшись паузой, во время которой Альдо набирался сил перед следующей тирадой, Джоди быстро проговорила:
— Я очень уважаю тебя за это, правда, уважаю. Но мне надо принять душ и… кое к чему приготовиться.
— Хорошо, — кротко изрек Альдо. — Это второе, что я обещал Сью: не говорить много. Но перед уходом я все-таки должен сказать еще одну вещь.
Джоди облегченно вздохнула. Видимо, Сью сумела кое-что внушить этому парню.
— Ладно, но только одну.
Глаза Альдо увлажнились, и Джоди испугалась, что он сейчас заплачет. Но, оказалось, она ошиблась.
— Я хочу рассказать о том старикане на «даймлере». Ну, про то дело, в которое я втянул Сью. Понимаешь, я нарочно ударил ту машину в зад, а потом слегка стукнул и самого старикана. Затем положил его в машину к Сью и заставил ее уехать. Представляешь, какого страху натерпелась моя малышка? Ну и тот старикан, конечно. Правда, он скоренько очухался и дал деру. — Альдо не удержался и фыркнул. — Но все-таки я должен был компенсировать ему моральный ущерб. Так вот: когда я возвращал машину Бену — так зовут старикана, — я обещал ему поставить новый приемник и отрегулировать рулевую тягу. — Альдо склонил голову. — Извини, снова заболтался. Но я обещал Сью рассказать тебе всю правду — от и до. Потому что я хочу начать жизнь сначала. Наверное, глупо звучит, но я так решил.
История Альдо была как нельзя более к месту и нашла живой отклик в сердце Джоди.
— И совершенно это не глупо! — заявила она. — Я знаю еще одну очень похожую историю, так что могу тебя заверить: ты все решил правильно.
Как хорошо, что я дослушала рассказ Альдо до конца, подумала Джоди. Ведь я могу ему помочь, как помог мне недавно Хартли.
— Конечно, ты совершил много плохого, — сказала она, — но не стоит до конца жизни корить себя за это. Ты многое узнал о себе, понял, что надо с уважением относиться к людям, разобрался в своем отношении к Сью. Так что считай свое приключение с «даймлером» поездкой к радости.
— Ты правда так думаешь? — Альдо заулыбался и тут же перешел на другую тему: — Но каков негодяй этот пижон Рик! Любить машину больше тебя! Подумать только! Он…
— С этим все в порядке, — быстро перебила его Джоди. — Тебе нужно сейчас все внимание отдать Сью, а не мне. Она тебя очень любит.
Бархатные глаза Альдо снова увлажнились. Опасаясь, что в любой момент он может упасть на колени, Джоди расплылась в улыбке и сказала прочувственно:
— Спасибо, что заглянул ко мне. Увидимся, когда вернется Сью.
Альдо просиял, услышав имя своей возлюбленной. Воспользовавшись этой минутой молчаливого восторга, Джоди закрыла дверь.
Тук-тук-тук.
Джоди только что вышла из-под душа. Она взглянула на часы: пять минут седьмого. Может, она перепутала время? Может, Хартли сказал, что вернется в шесть, а не в семь?
Она посмотрела в зеркало и поправила влажные растрепанные волосы. Прошлой ночью Хартли восхищался ее волосами, поэтому она решила оставить на голове художественный беспорядок. Он восхищался и ее фигурой, поэтому Джоди решила не прикрывать наготу. Но она, пожалуй, наденет босоножки из обширной коллекции Сью и посмотрит, сумеет ли устоять на этих убийственных каблуках!
Тук-тук-тук.
— Подожди! — крикнула Джоди и быстрыми мелкими шажками — по-другому в такой обуви не походишь, она все-таки не настоящая Сью, — устремилась к входной двери. Качая головой, — подумать только, какой нетерпеливый! — Джоди распахнула дверь и с чувственным придыханием произнесла: — Возьми меня!..
— Будь уверена, — сказал Рик, похотливо глядя на нее.
Джоди моментально захлопнула дверь и прислонилась к ней, пытаясь отдышаться.
— Малышка, открой!
Малышка! — с ненавистью подумала Джоди. У этого негодяя железные нервы.
— Уходи сейчас же!
— Ты выглядишь очень разгоряченной, Джоди. Открой, я тебя хочу!
— Рик, все кончено, возвращайся домой. — Джоди была в ярости. Ей хотелось пнуть дверь ногой, но она понимала: это лишь вдохновит Рика на новую порцию нытья.
— Кто, ты думала, к тебе пришел?! — громко вопрошал Рик.
Ага! Джоди улыбнулась: восхитительнее момента не придумаешь! Если, говорят, месть сладка, то это — чистейшая выжимка из сахарного тростника!
— Прошла всего неделя, — продолжал кипеть Рик, — а ты уже встречаешься с другим мужчиной?!
— Рик, если ты начнешь кидаться на дверь, я вызову полицию.
— Полиция не нужна. Здесь — я.
Господи, кого еще принесло на мою бедную голову?! Джоди посмотрела в глазок. Питон! Явился как по мановению волшебной палочки. Лучше не придумаешь! Может, Рик не очень сообразителен с женщинами, но, вероятно, у него хватит мозгов не разыгрывать героя перед Питоном еще раз.
— Ладно, я ухожу, — сдержанно проговорил Рик и, вероятно специально для Питона, пояснил: — Я пришел, только чтобы забрать свою невесту и уехать домой.
— Я больше не твоя невеста, Рик. Если тебе нужна невеста, купи кольцо для той блондинки-коротышки, — посоветовала Джоди, наслаждаясь этим разговором.
— Но я люблю тебя.
— И ты очень убедительно это доказываешь.
— Я сделал ошибку.
— И большую.
А может быть, две или три. Или еще больше, подумала Джоди. У нее было достаточно времени, чтобы перебрать в памяти события последних пяти лет, оценить их и понять: у Рика, без сомнения, были женщины и кроме нее.
— Я хочу жениться на тебе, хочу иметь ребенка…
Слова, которые я отчаянно желала услышать еще неделю назад! — не без грусти подумала Джоди. И слава Богу, что Я их тогда не услышала! Потому что, скажи Рик их тогда, не было бы этой поездки к новой жизни, к новой Джоди.
— Рик, — она повысила голос, — у тебя был шанс, но ты его упустил. А теперь — уходи.
Повисло тяжелое молчание.
— Ты слышал, что сказала леди? — Интонации Питона были громовыми, раскатистыми. — Проваливай.
Джоди опять приникла к глазку и тихонько ахнула: сегодня внушительную мускулатуру соседа Сью туго облегала черная футболка, с которой скалился Веселый Роджер! Попробуй такого бугая не испугаться! Черт, я же забыла взглянуть на его почтовый ящик! — спохватилась Джоди.
— Питон! — окликнула она.
Он повернулся и посмотрел на дверь.
— Да?
— Как тебя зовут по-настоящему?
— Уэсли, ты же знаешь, — удивленно ответил он.
— Я тебе уже говорила прошлый раз, что ты хороший друг?
Джоди была готова поспорить, что здоровяк покраснел.
— Нет, Сью.
Непременно внушу Сью почаще говорить Уэсли добрые слова, так сказать, подпитывать его «эго», решила Джоди.
— Те пончики, Уэсли, они были просто замечательные.
На лице громилы появилась по-детски радостная улыбка.
— Спасибо, Сью.
— И тебе спасибо, Уэсли.
Джоди отправилась в спальню одеваться. Открывая стенной шкаф, она, усмехнувшись, подумала: странное дело. Все поворотные моменты в моей жизни связаны с дверью. Когда одна дверь закрывается, открывается другая. Что ж, посмотрим. А вдруг за этой дверью окажется что-нибудь стоящее?
Без десяти семь. Джоди сгорала от нетерпения, поджидая Хартли.
Тук-тук-тук.
Она бросилась в прихожую, но, прежде чем открыть дверь, на всякий случай взглянула в глазок. Хотя теперь на ней было крошечное платьице, обнаруженное в бездонном стенном шкафу Сью, Джоди не хотела еще раз нарваться на не того мужчину.
Когда Джоди увидела стоящего за дверью, все внутри у нее задрожало. Да, теперь это Тот Самый Мужчина.
Джоди открыла дверь и воскликнула:
— Ты просто неотразим!
Она еще ни разу не видела Хартли столь тщательно одетым. Аккуратнейшим образом отглаженные брюки, светло-серая, в цвет глаз, рубашка и замшевые туфли. Ни один мужчина на свете не мог бы выглядеть так сексуально, ничего не делая, а просто стоя в дверях!
Хартли вошел в дом и обнял Джоди.
— А ты — настоящее чудо, — сказал он, зарываясь лицом в ее волосы. — Вчера я сказал тебе: сегодня твой вечер, мы пойдем туда, куда ты захочешь. Ты выбрала место? — прошептал он, покусывая ей мочку уха.
— Да.
— И куда же мы идем?
— К тебе. Я хочу увидеть, как ты живешь.
Джоди вошла в дом и огляделась.
— Заранее прошу прощения за то, что ты увидишь. Я ведь не готовился к твоему приходу… — виновато проговорил Хартли.
— Да, тут немного… — Джоди замялась, подыскивая слова.
— Пустовато и грязновато, — с легким вызовом подсказал Хартли.
— Ну, я бы не стала тебе возражать, — весело отозвалась Джоди.
Слишком весело, подумал Хартли.
— Как я уже говорил, все делала Дженнифер. — Он уловил раздражение в собственном голосе, и это ему не понравилось. Черт, в его годы пора научиться ухаживать за женщинами! Нечего было тащить Джоди в эту берлогу, даже если она высказала такое желание. — Хочешь содовой?
— Конечно, — беззаботно — слишком беззаботно, показалось Хартли, — сказала Джоди, уставясь на тумбочку для телевизора.
— Это у меня и кофейный столик, — быстро пояснил Хартли наличие на тумбочке нескольких кофейных чашек. — Сейчас принесу содовую.
Войдя в кухню, он увидел грустящего у раковины Джо, длинный ряд бутылок на стойке и в растерянности остановился.
— Помощь не требуется? — спросила Джоди, появляясь в дверях.
— Чудесно выглядишь! — Птица встрепенулась и перелетела на плечо Хартли.
Джоди рассмеялась.
— Какая прелесть! Он всех так приветствует?
— Не знаю, я никого сюда не приглашаю, — ответил Хартли, тут же отметив допущенную бестактность. Он достал из холодильника две бутылки содовой и сделал приглашающий жест рукой. — Прошу. — Ему хотелось побыстрее увести гостью из кухни.
В гостиной Хартли указал Джоди на единственное стоящее здесь кресло и вручил ей бутылку содовой.
— А где сядешь ты? — спросила она.
— Я постою.
Хартли сделал несколько быстрых глотков: не потому, что ему хотелось пить, — нужно же было что-то делать.
— Извини, — вдруг сказала Джоди.
— За что?
— За то, что напросилась к тебе в гости. Ты чувствуешь себя неловко.
— Я просто… не готов… но, пожалуйста, Сью, не извиняйся… — Хартли запинался на каждом слове. О черт, смутившись, подумал он, давненько я не допускал столько промахов за один день.
— Для сведения: я не Сью, я — Джоди.
— Я знаю!
На лице Джоди появилось непонятное выражение: задумчивое, грустное, отчужденное? О чем она думает? — недоумевал Хартли. Неужели о моей глупой оговорке?
А Джоди именно об этом и думала. Ей вдруг пришло в голову: а что, если она жестоко ошибается? Все эти дни она почему-то не сомневалась, что Хартли нужна была именно она, что он занимался любовью именно с ней, Джоди. Но, если он даже не может правильно назвать ее имя, путает его с именем ее сестры, может быть, он не знает и настоящую Джоди Хант? Может быть, в действительности он влюбился в ринг-девушку по имени Сью?
— Я — Джоди, — прошептала она и, смирив свои эмоции, весело сказала: — И кто-то собирался отвести меня пообедать.