2

И она придумала. Разумеется, с помощью все того же Патрика. Он сказал, что прежде всего Джоди необходимо расслабиться, повеселиться и оглядеться по сторонам — слишком уж длительным и однообразным было ее общение с Риком. Слово «повеселиться» тут же связалось в голове Джоди с именем Сью, ее кузины. Энергичная, живая, припадающая ко всем радостям жизни, она была полной противоположностью Джоди, спокойной и мягкой. Хотя если бы смешать их обеих или, наоборот, покопаться в душе одной и другой, то у сестер обнаружилось бы много общего. Много романтических грёз и потаенных страхов, которые каждая маскировала по-своему.

К счастью, начальство пошло Джоди навстречу и дало ей две недели свободы. Вдохновляемая Патриком, она позвонила своей кузине в Сидней. Сью выслушала скорбный рассказ Джоди о ее многолетних неудачных попытках приручить Рика и тут же потребовала:

— Поднимай свою задницу и двигай ко мне. Немедленно!

И вот на украденной машине с тремя сотнями долларов в кармане Джоди неслась в сторону побережья.

Сидней встретил ее нескончаемым потоком машин и пыльным маревом, которое разносил по городу порывистый западный ветер. Но радостные крики Сью, ее долгие объятия прямо на пороге квартиры полностью компенсировали первое не очень приятное впечатление Джоди от встречи с городом, в котором, она надеялась, откроется следующая, гораздо более интересная, страница ее жизни.

Наконец Сью ввела кузину в свою оранжево-розово-красную гостиную, и Джоди показалось, что она ступила прямо в солнечный закат. Или, учитывая, что она стоит на пороге новой жизни, — в солнечный восход.

Сью зажала сигарету пухлыми яркими губами, поднесла к ней серебряную зажигалку и глубоко затянулась. Выпустив серо-голубую ленту дыма, она улыбнулась — улыбкой, которая всегда казалась Джоди скорее вызывающей, чем счастливой.

— Мы все еще чертовски похожи, — сказала Сью выразительным низким голосом.

Внешнее сходство Джоди и Сью в детстве и юности было поразительным, что, впрочем, вполне естественно, ведь их матери были близнецами.

Сью положила руки на свои весьма и весьма округлые бедра, едва прикрытые коротенькими шортами, и оглядела Джоди с головы до ног.

— И у нас все еще один размер, — констатировала она.

Джоди метнула быстрый взгляд на ее бюст.

— Ну… чашечки, пожалуй, разные.

Сью помахала рукой с ярко-розовыми ногтями и пояснила:

— Дорогуша, второй номер легко превращается в четвертый. Достаточно что-нибудь подложить внутрь. — Она прищурилась и критическим взглядом посмотрела на волосы Джоди. — А что это за бутылочно-желтый цвет у тебя на голове?

— Это цвет яркой блондинки. Я выкрасила волосы… — Джоди закусила губу, стыдясь сказать правду, хотя знала, что Сью — единственный человек, которому можно во всем признаться. — Я выкрасила волосы, потому что подумала, что Рику больше нравятся блондинки.

Сью сделала глубокую затяжку, в ее глазах засверкало пламя — можно сказать, в цвет ярких волос.

— Этот ублю… — конец слова утонул в кольце сигаретного дыма. Сью сделала несколько шагов по комнате, повернулась к Джоди и, размахивая в воздухе сигаретой, продолжила: — Дорогая, никогда не старайся изменить себя ради мужчины. Никогда, никогда, никогда. Ты же знаешь мой принцип: будь тем, кто ты есть, делай то, что ты хочешь. — Джоди, однако, заметила, что Сью быстро отвела взгляд и огонь, пылавший в больших карих глазах кузины, вдруг погас, уступив место не то мечтательному, не то задумчивому выражению. — Если чувствуешь нестерпимое желание что-то изменить, делай это для себя, — закончила Сью совсем тихо и извиняющимся тоном добавила: — Прости, я была груба.

— Забудь, — пробормотала Джоди, размышляя, что скрывается за словами сестры и что означает это странное выражение на ее лице.

Неужели решительная своенравная Сью пытается изменить себя ради какого-то? Или уже изменила? Должно быть, это какой-то особенный мужчина, раз он сумел заставить Сью отказаться от ее извечного: «Будь тем, кто ты есть, делай то, что ты хочешь».

— Забудь, — повторила Джоди, осознав, что слишком пристально смотрит на кузину. Не желая, чтобы та догадалась о ее мыслях, она шутливо добавила: — Можешь называть Рика как угодно, только не милашкой.

Джоди почувствовала какую-то глупую радость оттого, что может наконец легко произносить это слово.

— Идет. — Сью загадочно улыбнулась — именно так, должно быть, улыбался Чеширский Кот. — Никаких «милашек». К тому же у меня есть длинный список куда более выразительных имен для этого типа. Но я не стану вываливать их все сразу, пусть они будут как острая приправа к нашему разговору. — Глаза Сью скользнули по серебристому облегающему платью Джоди. — Хорошо выглядишь. И тебе очень идет кулончик, который подарила тетя Линда.

Джоди дотронулась до маленького золотого сердечка — единственного напоминания о прошлой жизни. Она считала кулон своего рода талисманом, а потому он всегда был при ней — на шее или в сумочке. Мать подарила ей это сердечко на совершеннолетие. Джоди немного взгрустнулось, когда она осознала, что сделала именно то, что много раз делала ее мать: сбежала от мужчины. Неужели все мужчины, от которых сбегала ее мать, были такими же самовлюбленными эгоистами, как Рик? Или мать была не способна ни к кому привязаться, не умела любить? Последняя мысль ужаснула Джоди, и она коснулась рукой теплого металла. Нет, я умею любить, сказала себе Джоди, всей душой надеясь, что это так.

— Кроме того, ты в хорошей форме, — продолжала свой инспекционный осмотр Сью.

— Я бегаю.

Сью вскинула искусно выщипанную бровь и пробормотала:

— Ты всегда была спортивной девушкой.

— И еще боулинг, — похвасталась Джоди. — Но ты выглядишь потрясающе. Как тебе это удается?

Стряхнув с глаз огненную прядь, Сью хитро подмигнула.

— Я тоже занимаюсь спортом. Только в домашних условиях.

Хотелось бы Джоди быть такой же бойкой на язык, как Сью! И как здорово было бы сказать сейчас, что она тоже любит заниматься «домашним спортом», но, судя по тому, как обращался с ней Рик, хвастаться ей нечем. Даже не будь тогда рядом с ним той коротконогой блондинки, даже явись она перед ним без всякой «упаковки», Рик не почувствовал бы ее сексуальности. Нет, решила Джоди, я из кожи вылезу, но заставлю своего следующего мужчину выть, дрожать и стонать!

— Да наплюй ты на него, — посоветовала Сью, заметив помрачневший взгляд Джоди. — Он же тебя не стоит.

Джоди молча кивнула, боясь разрыдаться.

— Послушай, у меня есть одна идея. Думаю, она тебе понравится. — Сью постучала сигаретой о край пепельницы и деловито сказала: — Предлагаю сделку. Тебе нужно место, где остановиться, а мне нужна услуга.

Джоди насторожилась. Это она уже проходила. В детстве и в юности. Джоди — в виде услуги — отсиживала на уроках, пока Сью гоняла в футбол. Изображала официантку, пока кузина бегала на очередное рандеву с очередным поклонником. И однажды чудесным летним вечером даже оказалась на свидании, потому что Сью случайно назначила две встречи на один и тот же день и час. К счастью, тот парень видел Сью всего раз, поэтому просто не понял, что встречается не с той девушкой, которая назначила ему свидание. Взволнованная Джоди с трудом влезла тогда в крошечное платьице Сью, наложила на себя ее косметику и опрыскалась какой-то ядовитой жидкостью, по недоразумению названную духами.

Джоди не забыла, как ее трясло, когда она поливалась той дрянью, и трясло еще сильнее при воспоминании об отвратительных липких поцелуях скороспелого поклонника Сью — тем более что целовалась Джоди впервые.

— Так что ты думаешь? — спросила Сью.

— Опять какая-нибудь неожиданность? — усмехаясь, поинтересовалась Джоди: она хотела дать понять Сью, что просто поддразнивает ее.

Хотя… почему бы и нет? Она ведь приехала сюда в поисках именно чего-то неожиданного. Такого, что помогло бы ей за две недели убежать как можно дальше от незаметной, скучной, сверхдобродетельной Джоди.

— Неожиданность? Да нет, обыкновенная работенка, я бы даже сказала, занятная. — Сью схватила Джоди за руку и повела к кушетке. — Расслабься. Сейчас принесу что-нибудь перекусить, и обсудим детали.

Джоди опустилась на мягкую розовую в оранжевых полосах кушетку и смотрела, как Сью в своих коротеньких шортах выплывает из комнаты. На длинных загорелых ногах с ярким розовым маникюром были плетеные босоножки на каблуках неимоверной высоты.

Джоди усмехнулась. Стиль одежды ее сестры не изменился. Сью всегда говорила, что жизнь слишком коротка, чтобы прятать свои достоинства.

А каковы же ее, Джоди, достоинства? Судя по тому, что Рик даже беглым взглядом не скользнул по ее облаченному в капрон телу, таковых у нее немного.

Джоди подняла ногу и провела рукой по голени. Прекрасно разработанные мускулы. Пальцы ее скользнули выше, к бедру. Крепкое. Затем поднялись к животу. Плоский. Хорошо бы он стал когда-нибудь более округлым, подумала Джоди. Но, похоже, до этого далеко. Она вздохнула.

Желудок взбунтовался, и Джоди вспомнила, что сегодня еще толком не ела — чипсы да банка колы. Вспомнилось ей и другое: как она сидела вечерами, грызла какую-нибудь морковку, чтобы не испортить аппетит, и поджидала к ужину Рика. Потом, так и не дождавшись его, отправлялась спать. А утром Рик извинялся и объяснял, что у него была поздняя встреча с клиентом.

— С прицепившейся к нему блондинкой, — пробормотала Джоди. — И как я могла быть такой наивной?

Стук каблучков Сью вернул ее к реальности. Уверенно ступая в своих фантастических босоножках, Сью внесла поднос, заставленный закусками и маленькими бутылочками с водой, и Джоди в который раз поразилась многогранности талантов кузины.

— Яичные рулетики, — объявила Сью, — цыпленок под ореховым соусом — извини, не стала его разогревать, чили по-малайски, соевые палочки и пирожные.

Она поставила поднос на кофейный столик, небрежно сдвинув стопку женских журналов, и плюхнулась на кушетку. Затем открыла одну из бутылочек и со словами: «За твои успехи, детка», — сделала несколько глотков.

— Так вот, о деле, — заговорила Сью. — Я получила работу в одном из клубов в центре города…

Джоди откупорила свою бутылочку, отпила немного и почувствовала на языке приятную щекочущую свежесть. Она удобно прислонилась к подушке и приготовилась слушать очередную увлекательную историю из жизни Сью.

— И тут в мою жизнь вошел этот парень, Альдо Блейни, — вещала ее сестра, беря с подноса яичный рулетик. — Она замолчала, ее подведенные глаза мечтательно уставились на маленький кругляш. — Напоминает мне того птенчика, которого однажды подобрал Альдо. Должно быть, пичужка выпала из гнезда. Альдо нажал на тормоз, вылез и поднял птенчика. Огромный бензозаправщик чуть не переехал его, когда он возвращался с этим комочком перьев. — Сью положила рулетик обратно на тарелку. — Для парня с таким прошлым у него слишком доброе сердце, — прошептала она, коротко всхлипнув.

Неужели Сью плачет? — поразилась Джоди. Должно быть, этот Альдо разбил ей сердце.

Джоди протянула сестре бумажную салфетку и наблюдала, как Сью искусно, не портя макияжа, вытирает слезы. У Джоди так никогда не получалось. Если уж она плакала, то ей требовалась пачка носовых платков и зеркало.

Когда Сью успокоилась, Джоди тактично предложила:

— Давай не будем говорить об этом.

— Ты смеешься? Дорогуша, это же часть нашей сделки. Тебе нужно знать, что произошло. — Сью откашлялась и продолжила: — Когда-то Альдо участвовал в соревнованиях по боксу от Квинсленда, он выступал в легком весе. Сейчас он вышибала, но работает на подмене, так что, сама понимаешь, денег у него негусто. — Сью вытерла пальцы салфеткой. — На втором свидании Альдо начал говорить, что я «единственная» и что его сердце принадлежит мне навек. Я привыкла, что такую чушь несут на четвертой или пятой встрече, но на второй… — Сью бросила на Джоди многозначительный взгляд: мол, уж мне-то ты можешь поверить.

Ну еще бы не поверить!

Когда Джоди было тринадцать — а Сью недавно исполнилось четырнадцать, — Линда решила навестить свою сестру-близнеца, которая жила тогда недалеко от Перта. Тихая застенчивая Джоди была просто потрясена: ее кузина носила джинсы и футболку «в облипочку» и красила губы помадой в цвет своих ярко-рыжих волос. Когда они шли по улице, им вслед обычно неслось улюлюканье, мяуканье, крики…

— Словом, Альдо на тебя запал, — подвела итог Джоди.

— Точно! — Сью прищелкнула пальцами. — Еще как запал. После второй свиданки — с ужином, и не в какой-нибудь забегаловке, а в «Мираже» — он покатил меня за город. Я сразу поняла, что парень начнет себя показывать. — Сью, не отрывая взгляда от Джоди, сделала несколько глотков из бутылочки.

— Ну? — нетерпеливо спросила Джоди, снова чувствуя себя тринадцатилетней девчонкой, жадно внимающей невероятным историям своей необузданной в сексуальном плане сестры.

— И показал! — Сью с треском поставила бутылочку на столик. — Въехал в зад какой-то древности, отполированной так, что аж в темноте сверкает! Ну, мы на обочине, Альдо и тот старикашка из надраенной машины вылезли, толкуют что-то о страховке…

Джоди ждала рассказа о тайнах любви и запретных наслаждениях, а не о машинах и страховках. Скрывая свое разочарование, она потянулась за крылышком цыпленка.

— И вдруг — можешь себе представить? — Голос Сью упал до драматического шепота. — Альдо открывает заднюю дверцу машины и засовывает туда старикашку — почему-то уже неживого, так мне показалось. Я, конечно, сразу орать: «Какого чер…» — Сью поморщилась. — Словом, ору всякую ерунду, а Альдо орет мне в ответ: «Остынь! Гони машину к своему дому. Я тебя там встречу».

Джоди чуть не поперхнулась крылышком.

— И ты… — Она закашлялась. — И ты привезла этого мертвеца сюда? — Она огляделась, готовая увидеть что угодно: торчащую из-под кресла ногу или высовывающуюся из-под кушетки руку.

— Да не был он мертвым. — Сью поморщилась и для убедительности постучала зажигалкой по толстому стеклу кофейного столика. — Не был! Когда я остановилась у светофора, этот мистер Покойник ожил, выпрыгнул из машины и понесся как ненормальный. Тут дали зеленый, и я тоже рванула вперед. Не хватало еще, чтобы этот мертвец долетел до ближайшего флика и указал на машину, за рулем которой сидела твоя дражайшая сестрица!

Джоди ждала дальнейшего развития событий, но ее кузина не торопилась. Она начала поправлять свой топ — ей показалось, что ее груди уложены недостаточно симметрично. Эта женщина знает, в чем ее сила, подумала Джоди с легкой завистью.

— Ну? — не выдержала она. — И это конец истории?

Хотя кому-кому, а Джоди-то хорошо было известно: что касается Сью, никто не может сказать, как все происходило на самом деле. Удовлетворенная наконец размещением в топе своих грудей, Сью взглянула на Джоди.

— И конец Альдо! Он никак не уймется, все названивает и названивает, но я не хочу иметь ничего общего с таким безответственным типом. Надо же — так подставить меня с этим динозавром на колесах!

Сью замолчала и принялась внимательно изучать одну из своих сногсшибательных босоножек. Джоди завороженно смотрела на нее. Что же будет дальше? И какое место во всей этой автомобильной истории отводится ей, Джоди?

— Я собираюсь слинять из города, — как о деле давно решенном сообщила Сью, оторвавшись от обозрения своей обуви. — После того, что учудил этот негодяй, я решила протянуть между нами дорожку в несколько десятков, а может, и сотен, миль. Так что ты появилась вовремя. Можешь у меня пожить. Здесь даже есть гараж для твоей машины. Но я попрошу тебя заменить меня на работе. — Сью сбросила босоножки на розовато-красный ковер. — Заменишь? — небрежно, как о самом что ни на есть пустяковом деле, спросила она. — Я там новенькая. Никто меня толком не знает. Просто приди вовремя, подвигайся немного и исчезни. Меня не будет неделю, ну две. Достаточно, чтобы прочистить Альдо мозги. Да, а что касается его самого… В клуб он скорее всего не явится: его ведь оттуда вытурили. За какую-то ерунду. А если явится, скажи: пусть проваливает. Мы встречались с ним всего несколько раз, он даже не засомневается, что ты — это я. Если спросит о волосах — тебе так нужно «по роли». Поняла? А здесь он не рискнет показаться, потому что мой сосед — Питон. Ну, тот самый, чемпион по рестлингу.

— О-о-о!.. — только и смогла произнести Джоди.

Чемпион по рестлингу! Потрясающе! Но… работа. Сью говорила о работе. Насколько она знает свою сестру, это может быть что угодно — от дрессировки львов до экзотических танцев. А весь опыт Джоди — несколько лет за прилавком в небольшом магазине тканей. Вполне вероятно, Сью переоценивает ее возможности.

— Понимаешь, единственное, что я умею делать, — мерить и отрезать.

— Превосходно! — воскликнула Сью.

Она встала и принялась устранять очередной непорядок в своей одежде: на этот раз шорты чуть съехали с положенного им уровня. Вернув их на место, Сью взяла поднос и плавно заскользила в кухню.

— Превосходно? — удивилась Джоди.

Сью помедлила в дверях и ухмыльнулась.

— Правильно отмерить и отрезать — самое главное в жизни. Разве ты не знаешь? — И исчезла в кухне.

Джоди слышала, как открылась и закрылась дверца холодильника, потом голос Сью:

— Я тебя туда отвезу. Покажу что и как.

— Куда — туда?

— На боксерский ринг.

Загрузка...