14

Он кинулся к ней, но она остановила его спокойным, полным достоинства, почти что величественным жестом.

– Изабель, что случилось? – воскликнул он, вглядываясь в ее лицо, но не узнавая своей возлюбленной. – Я звонил по всем телефонам, но тебя нигде нет. Что произошло, Белль?

– Белль умерла, мистер Морро, – холодно ответила Изабелла. – Вы говорите с мисс Морган, генеральным менеджером отдела продаж. У вас есть какие-то деловые предложения? Если нет, прошу вас покинуть мой кабинет и не отрывать меня более от работы.

– Изабелла, что с тобой, девочка моя? Почему ты так говоришь? Что… – Он начал запинаться, не веря не только глазам, но и ушам. Этот ровный тон принадлежал не его Белль, а какой-то абсолютно чужой, незнакомой женщине.

– Мистер Морро, я не намерена вступать с вами в пререкания. Я очень сожалею о том, что мое предыдущее поведение дало вам повод считать возможным обращаться ко мне в подобном фамильярном тоне. Надеюсь, больше вы меня не потревожите. В противном случае, боюсь, миссис Брегг будет вынуждена пригласить полицию.

– Белль, это не ты, – прошептал он, делая шаг вперед с намерением схватить ее обеими руками и трясти, пока она не очнется. – Что случилось, Белль? Даже если ты не желаешь меня больше видеть по какой-то неизвестной мне причине, имей все же совесть сказать о ней.

– Совесть? И ты еще смеешь говорить о совести?! – едва сдерживая ярость проговорила она. – Уходи. Уходи немедленно. И никогда не возвращайся! Не надейся, что тебе удастся обмануть меня еще раз!

Он открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но Изабелла подняла руку и указала на дверь.

– Прощайте, мистер Морро.

Только через полчаса миссис Брегг решилась заглянуть к ней в кабинет и обнаружила, что ее начальница нуждается в помощи. Опытная секретарь и женщина, она недолго размышляла о том, в какой форме должна поступить эта помощь. Выскочив за дверь, она достала из представительского бара бутылку самого дорогого виски и вернулась обратно. Вынудила Изабеллу распрямиться, поднесла к ее губам стакан с обжигающей жидкостью и заставила сделать глоток. Та закашлялась и попыталась отпихнуть ее руку, но не тут-то было.

– Ну-ну, девочка моя, не спорьте. Еще глоток. Вот хорошо. Еще. Отлично. И еще. Так лучше?

Изабелла с трудом перевела дух и кивнула, не решаясь поднять на Линду красные заплаканные глаза.

– Очень хорошо. Еще один. Замечательно. А теперь возьмите-ка его в руки и допейте самостоятельно. Великолепно. – Линда прошла в смежную ванную и возвратилась с мокрым холодным полотенцем. – Приложите к глазам, девочка моя. И посидите, а я пока схожу и запру приемную. Не хочу, чтобы вас кто-то увидел в таком состоянии. – Она вернулась через минуту, села рядом и тихо проговорила: – Изабелла, вы не должны стараться все держать в себе. Это неправильно, поверьте моему опыту. Тому, что вас так волнует, необходимо дать выход. Иначе вас просто разорвет от напряжения. Вы знаете, секретарь – это современный аналог духовника. Вы можете сказать мне все, не опасаясь, что это выйдет за пределы исповедальни. Говорите, малышка, говорите.

Голос ее был таким ласковым и полным сострадания, что Изабелла послушалась. Она начала свое повествование, сначала запинаясь, потом со все нараставшим жаром и не замолчала, пока не изложила ей всю историю своей недолгой и неудачной любви.

– Да-а, – протянула Линда, – невесело. – Она сняла полотенце, сменила его на свежее и лишь потом прибавила: – А знаете, Изабелла, я бы дала ему шанс высказаться. Каждый имеет право объяснить свой поступок. Возможно… Не знаю, на свете чего только не случается. Все возможно. Все.

– Думаете? – нерешительно спросила Изабелла. Выплакавшись и излив все, что наболело, она чувствовала себя немного лучше и готова была прислушаться к совету опытной женщины.

– Да, думаю. По крайней мере, я поступила бы именно так. Но вы не спешите, решите, как вам будет лучше, – сказала Линда и вышла из кабинета, оставив начальницу наедине с ее невеселыми мыслями.

Впрочем, к какому бы выводу она ни пришла, Патрик Морро не появлялся, лишив ее возможности узнать его позицию.


– Изабелла! Изабелла Морган! Что же ты не узнаешь старых друзей?

Она резко обернулась и взвизгнула от удовольствия, увидев перед собой улыбающегося Роналда Брендона.

– Ронни! Какой приятный сюрприз! Какими судьбами? Что тебя привело на Восточное побережье?

– Мне тоже очень приятно видеть тебя, Изабелла. Если мне уж повезло встретить тебя, давай зайдем куда-нибудь – посидим, выпьем, поговорим.

– С удовольствием, Ронни.

Они свернули в первый попавшийся ресторан, сели и взглянули друг другу в глаза.

– Ронни, ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть. Ты приехал с Бобби повидаться? У тебя чудесный сын, просто чудесный. Я его обожаю.

Он улыбнулся.

– Да, я знаю. Но, нет, я приехал повидаться не с ним. А с тобой.

– Со мной?! Но…

– Да, с тобой. Прости, если мой вопрос покажется тебе бестактным, но я прошу тебя ответить на него. Что у тебя произошло с Патриком?

Губы Изабеллы невольно дрогнули, но она тут же взяла себя в руки и спокойно проговорила:

– Удивляюсь, почему ты спрашиваешь. Казалось бы, уж кому-кому, а тебе ответ должен быть известен.

– Мне? Что ты хочешь этим сказать? Почему мне? – Он пристально посмотрел на нее и вдруг понял. – Изабелла, ты разговаривала с Натали, верно? И она что-то тебе сказала про него, якобы с моих слов. Верно?

Она молча кивнула и перевела взгляд на улицу. Вздохнула. Рон взял ее за плечо, слегка тряхнул.

– Изабелла. Ты слышишь меня, Изабелла? Скажи, перед тем как ты приехала на премьеру, тебе Эд Грегсон звонил?

– Угу.

– Он тебе рассказал, что я просил? Про то, что и как получилось у меня с Натали? Да?

Она молча кивнула.

– А про то, что у него было с ней, рассказал?

Она снова кивнула.

– И после всего этого, Изабелла, ты выслушала то, что ей вздумалось сказать про Патрика, и поверила? Ты в своем уме, Изабелла Морган?! Ты, которую я считал умной и в высшей степени порядочной девушкой?! Ты поверила этой дряни?! Мерзкой, коварной и завистливой интриганке, которая гадила тебе, как только могла, не стесняясь при этом называться лучшей подругой?! Как ты могла так поступить, Изабелла? Как ты посмела так поступить по отношению к Патрику? Он приехал ко мне позавчера в невменяемом состоянии. Этот парень настоящее сокровище, лучший из всех, кого мне доводилось встречать. А ты… Если бы ты знала, что ты сотворила с ним! Что она наговорила тебе, а, Изабелла? Отвечай!

– Что он женат, – еле выдавила Изабелла, которая уже давно повернулась к Рону и в ужасе смотрела на его перекошенное от гнева лицо.

– Почему ты ей поверила? Как ты посмела ей поверить?!

– Я поверила не ей, а тебе. Она сказала, что это ты… О господи, Рон! Что же я наделала?! И что мне теперь делать?! Он… он же не простит меня. Не простит! Я бы такого не простила. Рон, что мне делать? Помоги! Пожалуйста, помоги!

Он похлопал ее по руке.

– Ты должна мне поклясться, что больше никогда не поверишь ни единому слову этой гадины. Это мое непременное условие. Иначе даже пытаться не буду. Клянись.

– Клянусь, Ронни, что никогда больше не поверю ей. Клянусь! – Она попыталась проглотить стоявшие в глазах слезы, но безуспешно.

Роналд вздохнул и поднялся.

– Ладно. Помни об этом до своего последнего вздоха. Посиди немного, я скоро вернусь. – И исчез.

Изабелла спрятала лицо в ладони и залилась слезами. Она плакала долго и горько, пока…

– Белль. Белль.

Она вздрогнула, услышав знакомый голос, но не посмела отнять руки. Боялась, что это слуховая галлюцинация.

– Белль, посмотри на меня. Я люблю тебя, Белль. Я люблю. Люблю.

Изабелла молча качала головой.

– Нет. Этого не может быть, – тихо сказала она. – Никто, ни один человек, даже святой не может простить того, что я сделала.

– Мне нечего прощать, Белль. Ты ни в чем не виновата. Ты оказалась жертвой. К тому же я не святой. Я мужчина из плоти и крови, влюбленный мужчина. И к тому же желающий тебя.

Эти слова совершили чудо – она решилась и взглянула вверх. И увидела его. Ее ненаглядного Патрика. Ее жизнь. Ее судьбу. И он протягивал ей руку. Она вложила в нее свою. Он пожал ее и со вздохом удовлетворения произнес:

– Ну вот. Словно домой вернулась. Итак, ты веришь, что смотришь на холостяка?

Она потупилась и кивнула.

– Отлично. Тогда смотри внимательно, потому что это ненадолго.

Изабелла вздрогнула и подчинилась, широко раскрыв глаза, обрамленные еще влажными ресницами.

Патрик ухмыльнулся и потянул ее.

– Вставай, Белль, я знаю лучшее место, где ты сможешь вволю наглядеться на меня. И не только наглядеться… – И многозначительно подмигнул.


– Просыпайся, спящая красавица. Завтрак готов.

Изабелла потянулась, сладко зевнула и села на кровати. Патрик поставил ей на колени поднос с двумя чашками дымящегося кофе, двумя тостами, намазанными маслом, двумя стаканами апельсинового сока и двумя пустыми бокалами и скользнул рядом с ней под одеяло.

– Патрик, не смей! – взвизгнула она, ощутив, как его левая рука стала осторожно пробираться к ее груди. – А то я все разолью!

– Ладно-ладно, не буду, не скандаль. Давай скорее пей и покончим с этим. У нас есть более важные дела.

– Какие? И для чего пустые бокалы? – поинтересовалась она, делая первый глоток бодрящего напитка. – Ох как хорошо! Ты все делаешь хорошо, да, Патрик?

– Еще как! – с самодовольной ухмылкой ответил он.

Они быстро расправились с тем, что было на подносе, и Изабелла снова спросила:

– Так для чего все же пустые бокалы?

– А вот для чего! – Патрик жестом фокусника, достающего из шляпы кролика, извлек откуда-то бутылку шампанского.

– Ого! В каком-то иностранном фильме, не помню каком, говорили, что шампанское по утрам пьют только аристократы и дегенераты.

– Так оно и есть, – согласился Патрик, выстрелил пробкой, не расплескав ни капли, и разлил вино по бокалам. – Итак, Изабелла Морган, хочешь ли ты стать моей женой? Отвечай немедленно, не задумываясь. Время на размышление давно вышло.

– Согласна! – тут же откликнулась она.

– Уверена?

– На сто пятьдесят процентов!

Он сунул руку под подушку, что-то там нащупал и зажал в кулак.

– Закрой глаза!

Она с восторгом покорилась и почувствовала, как он надел на ее палец кольцо.

– А теперь открывай.

Изабелла кинула один быстрый взгляд и изумленно ахнула.

– Патрик, что это? Это… я даже не знаю, что сказать. Это бесценное сокровище. Откуда ты его взял? Оно же стоит целое состояние!

– Не волнуйся, – усмехнулся он, едва успев подхватить ее бокал. – Немного состояния еще осталось. Это фамильное обручальное кольцо рода де Морро. Переходит от матери к жене старшего сына на протяжении вот уже шестисот лет.

Изабелла смотрела на него, открыв рот, не заботясь о том, как она выглядит.

– Ну что, не передумала?

Она молча покачала головой и снова перевела взгляд на кольцо, в котором сверкал огромный бриллиант, окруженный сапфирами. – Тогда бери бокал. Итак, за здоровье будущей графини де Морро! – провозгласил Патрик и на сей раз опоздал.

Изумление Изабеллы достигло той стадии, когда она уже не могла себя контролировать, и вино разлилось по одеялу. Впрочем, Патрик не расстроился. Шампанского еще было больше чем достаточно, и он поднял и снова наполнил ее бокал.

– Па… Патрик… – с трудом выговорила новоиспеченная невеста.

– Только кивни и пей, – проинструктировал он, и она сделала все, как он сказал. – А теперь поцелуй жениха. Вот и отлично. А теперь поставь бокал рядом с кроватью и иди ко мне. У нас есть еще около часа, давай отпразднуем помолвку чем-нибудь очень и очень сладким.

– Почему только около часа? – спросила будущая графиня, покорно подставляя ему губы для поцелуя, хотя на языке крутились десятки вопросов.

– Потому что скоро приедет Рон и привезет все подарки, что я оставил в отеле, и еще шампанского, – ответил он, принимая предложенное ему лакомство.


Утро в замке де Морро на юге Франции.

Яркое солнце заглядывает в окна спальни, протягивает свои лучи и щекочет веки новобрачной. Она недовольно морщит нос и отворачивается в сторону, но вдруг ощущает, что находится в постели одна.

– Патрик! Патрик!

– Иду! – слышится в ответ.

Дверь открывается, и на пороге появляется молодой граф с… да-да, с подносом, на котором стоит серебряный кофейный сервиз на двоих и многочисленные вазочки с разными лакомствами.

– О, Патрик, ну зачем ты? Разве тебе подобает обслуживать меня? – с упреком восклицает Изабелла, но он только подмигивает.

– Мне это приятно. И к тому же я принес тебе еще один подарок. От нашего друга в Штатах.

– От кого? И какой? – оживленно спрашивает Изабелла, призывно приоткрывая губы для поцелуя.

– Эй, плутовка, не искушай меня. К тому же до завтрака я категорически отказываюсь приступать к выполнению супружеских обязанностей.

– Ах обязанностей? – с притворным возмущением говорит она. – Уже обязанностей? Ну ладно-ладно, так и быть пощажу тебя. Что за подарок?

Патрик широко ухмыляется и протягивает ей большой конверт. Адрес написан рукой Роналда Брендона.

– Как, еще один? – изумляется Изабелла. – Да он и так уже завалил нас подарками.

– Да ты не болтай, а смотри.

Она достает из конверта два выпуска «Балтимор сан» и удивленно смотрит на мужа.

– Открывай верхний на двадцатой странице, – говорит он.

Изабелла сразу замечает обведенное красным фломастером объявление и читает:

«Мисс Натали Стокер и сэр Роберт Монтгомери объявляют о своей помолвке. Бракосочетание состоится пятнадцатого июня в десять часов утра в кафедральном соборе Благословенной Девы Марии».

– Ого! – усмехается Изабелла. – Значит, Натали так и не угомонилась, пока не нашла способ утереть мне нос? Не сумела пережить, что я буду графиней, а она так и останется только банкирской дочкой?

Патрик фыркнул.

– Да уж, такая, пожалуй, угомонится. Но читай следующий, читай! Это уже на второй!

Изабелла разворачивает газету и свистит. С самой середины страницы на нее смотрит перекошенное от злости лицо ее лучшей подруги. Она стоит на ступенях собора в окружении толпы приглашенных, а перед ней – множество журналистов с камерами и микрофонами.

Статья слишком длинная, и Изабелла не может сразу вникнуть в суть. Она поворачивается к мужу.

– Что произошло, Патрик? Расскажи своими словами.

– Она прождала больше часа, а ее английский лорд так и не явился, – с невыразимым удовольствием ответил Патрик, смакуя каждое слово. – Сэр Роберт Монтгомери оказался безвестным актером, который за небольшой гонорар и сыграл с твоей «лучшей подругой» эту шутку.

Изабелла ахает.

– Это не Рон, это ты устроил, да? Рон только помог тебе, верно? Скажи, Патрик, я угадала?

Он садится рядом с ней на кровать, нежно целует и отвечает:

– Oui, Белль, mon amour, oui. Ты очень догадлива. Надеюсь, ты не жалеешь ее? Это самая меньшая кара, которую я мог придумать, за то, что она сделала тебе. Если честно, мне хотелось убить ее. Не знаю, как я сдержался. Нет, такая подлость не должна оставаться безнаказанной. Не должна. Или… я был не прав?

Взгляд Изабеллы затуманивается – она вспоминает те ужасные дни, что она пережила после последней встречи с Натали Стокер. И то, что пережил ее муж. И Рон… И Эдди…

И она медленно-медленно качает головой. Нет, она не жалеет «лучшую подружку». Нет.

Загрузка...