2

Сильвия посмотрела на часы возле кровати. Римские цифры были хорошо видны в полуосвещенной комнате, было ровно пять сорок пять.

Она вздохнула и вновь повернулась к окну, пристально всматриваясь в звезды. Два часа раздумий, воспоминаний и попыток найти выход из положения, в котором она оказалась. Это был кошмар. Только на этот раз ей не удастся проснуться — кошмар этот происходил в действительности, и Сильвия все еще не могла в это поверить. Он не узнал ее… Пять лет — это большой срок, и, конечно, Сильвия была тогда совершенно другим человеком, теперь непонятным для нее самой, теперешней.


Сильвия припомнила весь тот день до минуты. Ошибившись тогда, она круто изменила свою жизнь. Почему она тогда так близко приняла к сердцу язвительные слова своего сокурсника Колина? Он был просто красивым дураком, ловившим на свой крючок таких же тупоумных девиц. Увы, Сильвии потребовалось слишком много времени для того, чтобы понять это. А тогда ее шокировало, что Колин рассчитывал затащить ее в постель в первый же день их знакомства, и Сильвия отказала ему. Колин впустую крутился вокруг нее несколько дней, а на пятый заявил на всю столовую, что у Сильвии Уолкер есть сексуальные проблемы, что она боится близости с мужчиной и вообще фригидна и бесчувственна, как пень. И это не было худшим, что он посмел заявить о ней во всеуслышание.

С того обеда внутри у девушки что-то оборвалось и умерло. Заявление молодого негодяя она приняла всерьез: Сильвия тогда была беззащитной и чрезмерно застенчивой, почти не имела друзей, каждое слово больно ранило ее, и у нее появились признаки депрессии. Ей помогла случайность.

Когда Дженни, являвшаяся заводилой веселой и раскованной компании девушек, однажды вечером назвала Колина ползучей гадиной и посоветовала Сильвии выбросить все мысли о нем из головы, девушка вдруг поняла, что так оно и есть, и почувствовала, что гора свалилась с ее плеч. Девушки из этой компании помогли Сильвии растормозить какие-то центры в ее сознании и с веселым недоумением следили за превращением скромной, не по моде одетой Сильвии Уолкер, не знавшей раньше, что такое косметика, в красотку, словно сошедшую со страниц модного журнала. Для Сильвии такое превращение свидетельствовало о выходе из глубочайшей депрессии, способности преобразиться из презираемой замарашки Золушки в прекрасную принцессу.

Однажды вечером, с выкрашенными в черный цвет волосами, одетая во взятое напрокат платье и даже под необычным экзотическим именем Шанталь, Сильвия решилась посетить один довольно респектабельный ночной клуб, чтобы проверить себя в новом амплуа. Трэвис Стил пришел поздно, при виде его у нее перехватило дыхание.

К нему точно подходило определение: «человек золотой середины». Одетый в элегантный костюм, он был едва ли не на голову выше большинства присутствовавших и затмил всех остальных мужчин в зале.

Он обладал не поддающейся логическому объяснению притягательностью, Сильвия не могла оторвать от него глаз, просто не могла, казалось, что этого не могла сделать и большая часть находящихся в зале женщин. У него был большой выбор: несколько самоуверенных, шикарно одетых девиц безуспешно пытались завязать с ним разговор. Стил сидел у бара со стаканом в руке, свысока наблюдая за мелькающими перед ним лицами и нарядами. А потом взгляд его темных загадочных глаз встретился со взглядом Сильвии. Маска томного равнодушия на его лице вдруг сменилась выражением глубокого интереса, и он улыбнулся ей пленительной улыбкой, Сильвия вдруг почувствовала, что медленно встает и непринужденно направляется к нему нарочито медленной чувственной походкой, понимая, что все это игра, — такой потрясающий мужчина, как этот, вряд ли бы пожелал ее.

Однако он пожелал.

Сильвия чувствовала, что находится под гипнозом его черных загадочных глаз. Ей не верилось, что все происходит в действительности — она говорила с ним и непринужденно ему улыбалась. Дженни и вся их компания с интересом наблюдали за тем, как девушка уселась на высокий стул рядом со Стилом и согласилась на его предложение выпить.

— Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где потише? — спросил, намеренно растягивая слова, Стил после того, как Сильвия выпила два крепких фирменных коктейля. Обнимая Сильвию и прижимая ее к себе, он повел ее вокруг танцевальной площадки. — Расскажите мне о себе… — Однако девушка молчала, и весь их разговор ограничился этими двумя фразами.

Как только они переступили порог его шикарной квартиры в желтых и белых тонах, он начал раздевать ее. Все казалось неправдоподобным. Вспоминая об этом все эти годы, Сильвия живо вспоминала ту глубокую чувственность, которую он разбудил в ней. «Фригидная» Сильвия Уолкер перестала существовать в тот момент, когда губы Стила прикоснулись к ее коже, а руки — к телу. Он был уверен в себе, спокоен и овладел ею без всяких усилий. Он осторожно положил девушку на кровать, и простыни показались ей, разгоряченной, восхитительно прохладными. Сильвия почувствовала страх лишь в тот момент, когда он разделся перед ней. Но тогда Трэвис, как будто почувствовав ее сомнения, склонился над ней и прошептал какие-то ласковые слова с такой искренней нежностью и стал так страстно покрывать тело Сильвии поцелуями, что все ее мимолетные сомнения рассеялись, она растаяла в его объятиях и полностью отдалась ему.


— Ты девушка?! — прозвучали недоверчивые слова в его слабо освещенной спальне. Сильвия закрыла глаза и прильнула к нему, радуясь, что утихла жгучая боль, и чувствуя, как слезы текут по ее щекам. Должно быть, он ощутил их соленый вкус и, отведя в сторону локоны волос, стал с безграничной нежностью целовать ее в мокрые щеки и глаза.

— Я причинил тебе боль. Прости меня, — хрипло шептал он.

Сильвия не могла говорить. Да и что можно было сказать? Так много чувств и мыслей обуревало ее! Ведь она позволила овладеть ею совершенно незнакомому мужчине…

Ей хотелось бежать, однако Стил сжимал ее в объятиях так нежно, что ему без труда удалось удержать ее у себя, о чем Сильвия сейчас думала с благодарностью. Удивительно, но она заснула на какое-то время. Проснувшись глубокой ночью, Сильвия увидела рядом с собой Трэвиса, который, опершись на руку, смотрел на нее.

— Ты красивая.

Она знала, что не была ею. Но у него был такой глубокий, хрипловатый голос, который гипнотизировал ее настолько, что она была готова поверить всем его словам. Каждое его слово было пронизано чувством…

Оглядываясь назад, Сильвия удивлялась: как она могла быть столь наивной? Два слова, один поцелуй. Как она могла пасть из-за этого?

Стил долго вглядывался ей в глаза, чтобы убедиться, что девушка верит в его искренность, его губы вновь прижались к ней с жаждой обладания, и он неторопливо и привычно показал Сильвии, каким потрясающим может быть секс.

Когда она проснулась на следующее утро, он уже ушел.

Сильвия знала, что в квартире никого нет, но продолжала бродить из комнаты в комнату в надежде увидеть его, в надежде отыскать какой-то знак, опровергающий ее самые худшие опасения.

Ничего. Никакой записки, никаких цветов на подушке, никакого кратенького послания, торопливо написанного твердой рукой, с просьбой дождаться его возвращения. Это было уже не кино, а реальная жизнь. Ее использовали и выбросили, и она должна уйти до того, как ее унижение усугубится. Как в кошмарном сне, Сильвия оделась, испытывая одновременно страх и надежду, что он может войти в любую минуту. Больше ей оставаться здесь было нельзя, и она вышла, все было кончено…


Почувствовав прикосновение маленькой руки, Сильвия вздрогнула и сияющими глазами посмотрела на стоящего рядом, восхитительно беззащитного, одетого в полосатую пижаму Джейка, который прижимал к груди побитого молью плюшевого медвежонка и разглядывал ее большими карими глазами.

Она глубоко, с облегчением вздохнула, улыбнулась и крепко обняла его, наслаждаясь теплом детского тела.

— Посмотри на звезды, Джейк, — прошептала она, крепко прижимая его к себе, — как они прекрасны!

Малыш был сонным и задумчиво сосал большой палец. Девушка пригладила ему волосы. Так они молча сидели в комнате, залитой лунным светом.

Кэти сейчас было бы около пяти… Кузина Джейка… Сильвия закрыла глаза и крепко обняла мальчика. Она не должна думать об этом сейчас… Только не сейчас!

— Что он делает здесь? — голос Трэвиса прервал ее мысли. Сильвия оглянулась на дверь и вздрогнула от дурного предчувствия, увидев его крупную фигуру, казавшуюся почти зловещей в лунном свете.

Он подошел к дивану у окна и посмотрел на Джейка. Угловатые черты его лица были наполовину скрыты в тени, однако инстинктивно Сильвия чувствовала, что он неприятно удивлен.

— Джейку пора быть в постели.

— Он… он только что зашел, чтобы пожелать мне спокойной ночи, — сказала она, взглянув на Джейка, который уже безмятежно спал на ее диване, свернувшись, как очаровательный маленький щенок, не ведая о раздражении своего дядюшки.

— И часто он так поступает?

— Иногда бывает, — ответила Сильвия, не отводя глаз от окна. В полутьме она все равно не могла разглядеть его лица, все это так напомнило ту далекую ночь! Девушка с трудом проглотила слюну. — Разве это имеет какое-либо значение?

— Конечно, имеет! — отозвался тот, присев около Джейка, и долго смотрел на спящего ребенка. — Я не одобряю этого. Вы его учительница, а не нянька! Давайте его мне, я отнесу его в постель.

— Нет! — Сильвия крепко держала малыша, словно защищая его теплое тельце. — Я сама отнесу его. — Она попыталась встать с дивана, но Джейк лежал очень неудобно, и она поняла, что у нее ничего не получится.

— Позвольте мне, — наклонился к ним Трэвис Стил, и Сильвия окаменела, почувствовав прикосновение его рук.

— Надеюсь, вы не собираетесь ужинать в этом платье? — спросил он, не спеша возвращаясь в комнату, после того, как отнес Джейка в его спальню. В голосе Стила сквозило удивление и легкое презрение. Было уже восемь часов, и он был одет к ужину. Сильвия отметила его костюм от «Армани» и почувствовала освежающий запах одеколона. Взглянув на теплый шерстяной халат, который был на ней, она уловила бросающийся в глаза контраст в их одежде.

— Я совсем не собираюсь спускаться вниз! — холодно заявила Сильвия, встала с дивана у окна, и, как бы защищаясь, обхватила себя за талию. — Я очень устала и хочу спать.

— Но вы, вероятно, также хотите остаться работать? Пожалуйста, больше никаких отговорок, мисс Уолкер! Я начинаю чувствовать, как будто я в чем-то виноват перед вами. — Он близко подошел к ней, внимательно всматриваясь в тонкие черты ее лица удивленными и несколько ироническими глазами. — В чем дело?

Сильвия нервно облизнула пересохшие губы. У него не изменились ни осанка, ни невероятная мужская напористость.

— Я… я не знаю, что вы имеете в виду, — произнесла она слабым голосом.

— А мне кажется, что прекрасно знаете, — протянул Стил, небрежно засовывая руки в карманы. — Смотрите: как только я подхожу к вам, вы сразу отпрыгиваете от меня на целую милю. Вот я приближаюсь к вам, скажем вот так, — мы почти касаемся друг друга… Видите? — Его черные брови задорно поднялись, когда девушка сделала шаг назад. — Замечательно!

— Мистер Стил… — Сильвия постаралась придать своему тону как можно больше холодности. — Не соблаговолите ли вы покинуть мою спальню?

— Я хочу, чтобы вы отужинали со мной сегодня. — Он сделал шаг вперед, а Сильвия шаг назад, оказавшись у самой стены. — Соглашайтесь, — прошептал он предостерегающе. — Делайте, что я говорю, мисс Уолкер, я не привык, чтобы мне не подчинялись.

Его глаза гипнотизировали ее. Сильвия судорожно глотнула воздух, чувствуя, что начинает задыхаться. Предательские сцены далекого прошлого ярко вспыхнули в ее сознании — его крепкое мускулистое тело, сплетенное с ее телом, взгляд, выражающий страстное желание, который так быстро сломил ее сопротивление… Неожиданно для себя девушка рассердилась: как он может стоять перед ней, играя в такую чертовски опасную игру? Она взмахнула рукой, почувствовав непреодолимое желание стереть с его лица выражение самоуверенности, однако Трэвис оказался значительно проворнее ее. Его пальцы охватили ее поднятую руку, как несколько змеек, настигающих свою жертву.

— Интересно, — протянул он. — Ну и нрав! Кто бы мог подумать!

— Отпустите меня! — крикнула Сильвия. — Не смейте прикасаться ко мне!

— Вы часто прибегаете к физическому воздействию, мисс Уолкер? И всегда ли вы так злитесь из-за пустяков?

Пальцы на свободной руке Сильвии сжались в кулак. Злиться из-за пустяков? Она была взбешена. Она позволила этому высокомерному человеку пять лет назад поступить с ней так, как он хотел. А после этого она страдала в течение нескольких месяцев, нет — лет! Тот незабываемый день, когда она поняла, что носит в себе его ребенка, был ужасным. Слепой страх владел ею в течение многих недель, а потом, когда беременность стало трудно скрывать, — расспросы, бесконечное молчание, поскольку она отказывалась говорить родителям, кто был отцом ребенка. Черт побери! Она и сама этого не знала! Она даже не знала, как его зовут и кто он по профессии. Но даже если бы она все знала об этом человеке, ничто на свете не заставило бы ее найти его, рассказать… Жизнь играла с ней в жестокие игры, новая встреча с ним только подтверждала это.

— Вы не можете силой заставить меня ужинать с вами, — твердо сказала Сильвия.

— Не смогу? — переспросил он. — Давайте попробуем поставить вопрос таким образом. Если вы не спуститесь к ужину, скажем… — он взглянул на светящийся циферблат своих наручных часов, который был ясно виден при лунном свете, — к девяти часам, я сделаю вывод, что вы не заинтересованы в благополучии Джейка и поэтому не подходите на должность гувернантки.

— И вы уволите меня? — спросила она с большим недоверием.

— У меня высокие требования, мисс Уолкер. Если вы не соответствуете им, то это ваши трудности, но не мои.

Сильвия высвободилась, глубоко вздохнула и с каменным лицом, глядя прямо ему в глаза, сказала:

— Я… я буду готова через десять минут.

Стил освободил ее руку и с выражением удовлетворенности на лице мягко распорядился:

— Давайте через пять минут, и я прощу вас за попытку применить ко мне физическое насилие.

Когда он вышел из ее спальни, закрыв за собой дверь, Сильвия стала в каком-то оцепенении одеваться в первый попавшийся под руку костюм — черные бархатные брюки и длинную свободную блузу из того же материала, ее выбор отвечал нескольким требованиям: материал был толстым, покрой скрадывал ее фигуру, закрывая почти все тело. К сожалению, он был слишком элегантен, и в нем Сильвия выглядела более привлекательной, чем ей хотелось бы, но выбора не было.

Сильвия сидела за туалетным столиком и пристально всматривалась в свое отражение в зеркале. Сегодня она заявит об уходе: ничего другого ей не остается. Дальнейшее пребывание здесь было бы самоистязанием и глупостью. Дрожащими руками она наложила косметику, перехватила длинные белокурые волосы на затылке шелковым бантом. Ей бы хотелось спрятаться ото всех, отсидеться где-нибудь, пока не окончится Рождество. Но где? И на что жить?!

Сильвия решительно встала: сначала нужно уволиться, а потом уже думать о хлебе насущном. Проходя мимо комнаты Джейка, она услышала из-за двери детский голос:

— Мисс Уолкер!

Сильвия в нерешительности остановилась, затем вошла:

— Что случилось, Джейк?

Мальчик лежал, свернувшись калачиком под французским пуховым одеялом, из-под которого при красном свете ночника было видно только его маленькое круглое лицо.

— А мы сможем завтра опять пойти по охотничьим тропам в лесу?

Девушка склонилась над ним и погладила копну его белокурых волос.

— Не знаю, — проговорила она. — Мы должны сначала узнать, какие планы у твоего дяди.

— Он не сможет быть с нами завтра, — с сожалением в голосе сказал Джейк, — он должен куда-то уехать!

Сильвия постаралась скрыть свою досаду. Его не было целых три недели, а сейчас он снова собирается куда-то ехать! Она улыбнулась, взъерошила волосы Джейка и кивнула головой в знак согласия:

— Хорошо, тогда мы сможем пойти. — Она выпрямилась и строго сказала: — А теперь закрывай глаза и спи, уже очень поздно.

— Мисс Уолкер!

— Да, Джейк?

— Так хорошо, что вы здесь…

Сильвия задержалась в дверях и на секунду прикрыла глаза, пытаясь проглотить комок в горле:

— Мне очень приятно, Джейк. Спасибо тебе! — Она осторожно закрыла за собой дверь и прислонилась к стене в коридоре, в отчаянии закрыв глаза. Может быть, стоит сначала хорошенько подумать, прежде чем уйти? Или увольняться немедленно, как она и задумала, заставив себя забыть о том, что это может отразиться на жизни Джейка и причинить ему боль?

Когда наконец Сильвия неуверенно вошла в богато украшенную гостиную, она была в полном смятении. Что делать? Остаться или уволиться? Подумать о собственном душевном покое или о благополучии Джейка? Сильвия была нужна ему, у нее не было никаких сомнений. За те три недели, что она проработала здесь, мальчик заметно изменился.

— Вы, кажется, хотите, чтобы я всегда был недоволен вами, мисс Уолкер! — заметил Трэвис Стил, многозначительно посмотрев на свои часы. — Вы вновь опоздали!

— Я заглянула к Джейку, он еще не спит.

— Вам следовало позвать миссис Уайт, она бы за ним присмотрела.

— Но он хотел, чтобы пришла я!

Трэвис направился в угол комнаты, где на подносе стояли бутылки вина, и стал его разливать по бокалам.

— Мне кажется, вы не вполне ясно понимаете свои обязанности, — отозвался он ровным голосом. — Вы преподавательница Джейка, не более. Вас наняли для того, чтобы вы следили за его общим развитием до тех пор, пока он начнет посещать школу.

Стил подал Сильвии высокий стакан и отпил глоток янтарной жидкости из своего.

— Эмоций не требуется. Ясно?

Сильвия тоже отпила немного вина. Оно было холодным, терпким и освежающим, но не могло подавить возмущения, поднимавшегося в ней все сильнее.

— Извините, мистер Стил, — сказала она твердо. — В отличие от некоторых я не могу включать и выключать свои эмоции. Между Джейком и мной возник определенный контакт. Мы нравимся друг другу. — Она решительно подняла голову и бросила на него презрительный взгляд. — Возможно, вам трудно понять такие простые, человеческие отношения, но…

— Что вы имеете в виду? — спросил он низким голосом, в котором сквозила угроза. Сильвия приняла это как предупреждение и заставила себя отступить. Она покачала головой и, овладев своими чувствами, тихо ответила:

— Я не могу измениться в соответствии с вашими желаниями. То, что Джейк так продвинулся в занятиях после моего появления здесь, доказывает, что моя методика действенна.

— А когда вы уедете, что тогда? — жестко и требовательно спросил Трэвис. — Позволить Джейку привязаться к вам, учитывая, что вы наняты мной лишь на время, для исполнения определенных обязанностей…

— Как вы можете быть таким безжалостным? — выдохнула Сильвия. — Бедный ребенок потерял все!

— Я хорошо знаю, каково сейчас Джейку! — раздраженно возразил Трэвис. — Его матерью была моя младшая сестра, а его отцом был мой партнер по бизнесу. Когда их изуродованные тела были извлечены из-под обломков автомобиля, именно мне пришлось опознавать их…

Сильвия была потрясена, она молча посмотрела на свои руки и пробормотала:

— Извините меня…

— За что? — спросил он. — За их смерть? Поберегите свои симпатии, мисс Уолкер. Это был несчастный случай. Жизнь продолжается! — Он открыл двухстворчатые дубовые двери, которые вели в столовую. — А теперь давайте поедим, а вы расскажете об успехах Джейка.

Кушанья были восхитительны, но Сильвия смогла проглотить лишь несколько кусочков. Она рассеянно потыкала вилкой в сочный бифштекс на тарелке и откинулась на спинку стула.

— Вы не голодны?

Девушка подняла голову и встретила изучающий взгляд его черных глаз.

— Нет, не очень.

— Сегодня я ознакомился с вашей биографией, — сообщил ей Трэвис, поднося к губам стакан вина. — У вас прекрасная подготовка.

Сильвия позволила себе подтвердить это кивком головы.

— Безусловно, вам пришлось нелегко!

— Вы хотите сказать, что я не поднимала головы от учебников, — вспыхнула Сильвия. — Слишком трудно поверить, что у меня неплохая голова и что я получила степень благодаря своим способностям!

— Разве я сказал это? — мягко заметил он.

— А вам не нужно было делать этого, — коротко отозвалась Сильвия, — у вас все было ясно написано на лице!

— Я полагаю, что вы сразу же согласились на последнюю должность, ведь это краткосрочный контракт, — сказал Стил, оставив ее слова без внимания. — Я прав, не так ли?

— Да, вы правы, — ответила Сильвия, беспокойно ерзая на стуле.

— Похоже, вам нравится менять места работы. За последние пять лет вы семь раз меняли работу!

— Да, это так, — почти дерзко отозвалась Сильвия. — Мне быстро надоедает. Обо всем этом шла речь на собеседовании со мной. Ваш личный помощник выслушал мои доводы и согласился с ними.

— У вас нет семьи, нет никаких привязанностей?

— Никаких. Родители мои умерли… Послушайте! — поспешно добавила Сильвия. — Мне кажется, что мы собирались поговорить о Джейке.

— Так оно и есть. Но сначала мне хотелось бы узнать побольше о вас. — Трэвис откинулся в кресле, и его губы искривила насмешливая улыбка: — Скажем так: меня интересуют несколько моментов. Я полностью доверяю своей помощнице, но мне самому хотелось бы задать вам несколько вопросов.

Сильвия вздрогнула при этих словах, а сердце ее громко и учащенно забилось под бархатной туникой. Она нервно проглотила слюну, взяла салфетку и крепко сжала ее в руке.

— Я не хочу подвергаться допросу, мистер Стил, — сказала она дрогнувшим голосом. — Моя личная жизнь касается только меня!

— Допрос? — Стил бросил на нее насмешливый и недоверчивый взгляд.

— По крайней мере, мне так показалось! — заявила Сильвия, вспыхнув под его вопросительным взглядом.

— Я полагал, что у нас будет непринужденная беседа, — резко сказал Трэвис Стил. — Не помню, чтобы я говорил о том, что хочу задать вопросы о вашей личной жизни!

— Не хотели?

— Конечно, нет! — добавил Трэвис раздраженно. — Но сейчас вам удалось пробудить во мне интерес. По своему опыту я знаю, что тот, кто, как вы, резко реагирует на невинные вопросы, обычно хочет что-то скрыть. — Он поставил стакан на полированный стол красного дерева, оперся подбородком на руки и уставился на нее своими блестящими глазами. — Какие у вас могут быть тайны, интересно мне знать?

Своими словами он ранил Сильвию в самую душу, не догадываясь об этом, но выносить это было свыше ее сил.

— С меня хватит! — заявила она, отодвигая свой стул и вставая. — Вы, вероятно, считаете все это очень забавным… — Девушка почувствовала, что сейчас расплачется: слезы уже готовы были покатиться по ее щекам. Она должна была уйти от него, иначе…

— Послушайте! — воскликнул Стил, с добродушным удивлением глядя на Сильвию и загораживая выход. — Не волнуйтесь вы так!

— Не трогайте меня! — крикнула девушка, вся сжавшись, когда его руки коснулись ее плеч. — Пустите!

— Вы плачете? Но в чем дело? — спросил Трэвис настойчиво, взяв ее за подбородок сильными пальцами.

— Пожалуйста! — она попыталась вывернуться из его рук, избегая взгляда черных незабываемых глаз.

— Сильвия, я не выпушу вас из этой комнаты, пока вы мне не скажете, что случилось!

Впервые он назвал ее по имени, а не официально. В его устах оно звучало божественно.

— Ради бога, вам не о чем плакать! — Она отметила внезапную перемену его тона, легкую хрипотцу в голосе, в то время как слезы неудержимо катились по ее щекам. Дрожь от его прикосновения. Нежная рука, ласково отведшая шелковистую прядь ее золотых волос. — Или есть о чем?

Сильвия проглотила слезы и глубоко вздохнула, закрыв глаза. Она вздрагивала от каждого его прикосновения, которые становились все более настойчивыми и продолжительными, возбуждая в ней чувственное влечение к нему, еще сохранившееся в глубине ее существа. Его ласки разбудили в ней давно забытые желания, мысль о возможности тяготения к мужчине. Так много прошло времени с тех пор, когда она позволила Трэвису обладать собой, вступить с ней в интимные отношения!.. Почувствовав все это в своей душе, девушка резко отстранилась от него, напуганная своей внезапной ответной реакцией.

— Я не могу оставаться! — вне себя выкрикнула она, изо всех сил колотя кулачками по его широкой груди, в тщетной попытке заставить сдвинуться с места. — Позвольте мне пройти! — уже молила она его с просьбой в глазах.

Трэвис задумчиво разглядывал ее.

— Чего же я не учел? — спросил он себя с просыпающимся интересом. — Только что мы сидели за ужином и вели спокойную беседу, а теперь вы на грани истерики. Что с вами случилось, мисс Уолкер? Ради бога, успокойтесь! — Он поднял руку и смахнул текущие по ее щекам слезы, наблюдая за девушкой недоуменным взглядом, Сильвия резко отстранила лицо. — Расскажите же мне!

— Ничего, ничего я вам не расскажу! — почти во весь голос закричала Сильвия. — Вы серьезно думаете, что я буду исповедоваться перед таким человеком, как вы? Дайте мне пройти, черт вас возьми! Пустите же меня!..

Его губы коснулись ее губ, не дав ей даже закончить фразу. Никакой другой мужчина в целом свете не смог бы с такой мягкостью погасить ее гнев своим поцелуем, молнией пронеслось в голове Сильвии, но Трэвис Стил и не был похож на других мужчин. Своим поцелуем он пробудил страсть в ее душе и обжег ее, оглушил и полностью подчинил себе. Трэвис все крепче прижимал девушку к себе, пока она не ощутила бедрами его возбужденное тело.

Прошла долгая, холодная зима ее жизни, пять лет тянулись для Сильвии как столетие. До нее вдруг дошло, что все эти годы она находилась в беспробудной душевной спячке, и вот один его поцелуй, одно прикосновение — и ее душа оттаяла, а чувства пробудились. Вот что он мог делать с ней! Секунды полного безумия, когда он продолжал обнимать ее, а его губы не отпускали ее губ, показались девушке бесконечными.

Как она могла выдать себя? Как она могла?! Сильвия высвободилась от его губ, как-то удержалась на трясущихся ногах и вымолвила осевшим голосом:

— Я увольняюсь! Вы слышите меня, я увольняюсь! — Она ухватилась за ручку двери и, повернувшись, с яростью посмотрела на Стила, ненавидя его еще больше за то, что тот оставался недвижим, спокоен и сдержан.

— Я не принимаю вашего заявления, — сказал он, растягивая слова и медленно проходя вслед за ней в холл. — Успокойтесь! Нет никаких причин для столь бурной реакции!

— Не смейте относиться ко мне свысока! — остановилась на секунду Сильвия, ступив одной ногой на лестницу. Ее всю трясло, как лист, до глубины души она была охвачена возмущением. — Вы рассчитываете, что я буду работать у человека, подобного вам? Первое, что я сделаю утром — уложу вещи и уеду! Поверьте мне, если бы у меня было место, куда бы я могла уехать…

— Почему бы мне не согласиться с таким простым решением, если оно успокоит вас? — легкомысленное выражение исчезло с его лица. Сильвия видела, как заиграли на его щеках желваки, и поняла, что перешла роковую черту.

— Хорошо! Я уйду сегодня же вечером! — вспыхнула она. — Я переночую в машине — хоть как-нибудь, поскольку не могу больше ни секунды оставаться в вашей компании!

— Нет! Нет! Я не хочу, чтобы вы уходили! — слабый плач донесся с верхних ступенек лестницы. Сильвия взглянула вверх, и ее сердце упало. Там стоял потрясенный Джейк, крепко прижимая к себе плюшевого медвежонка, с широко округлившимися от страдания глазами. Сколько времени он находился там? Как долго слышал эти непонятные до конца им самим пререкания? О, нет!

Мальчик очертя голову бросился вниз, громко шлепая по ступенькам.

— Трэвис, не разрешай ей уйти! — плакал он. — Мисс Уолкер мой друг! Мы с ней делаем вместе много хороших вещей! Она не может уйти! Не может!

— Джейк, если мисс Уолкер желает уйти, то мы вряд ли можем что-либо… — начал Трэвис.

Все произошло неожиданно быстро. Джейк издал отчаянный крик и, протянув руки вперед, бросился вниз по лестнице. Он налетел на Трэвиса с кулаками, нанося удары руками и ногами с поразительной яростью.

— Ты не должен разрешать ей уходить! Ты не должен плохо обращаться с ней! Я люблю ее! Она мой друг!

Он был как одержимый. Трэвис стоял неподвижно, осторожно отводя его пинки и удары кулачками и удерживая мальчика на минимальном расстоянии от себя. Сильвия в ужасе смотрела на все это, не зная, как ей поступить.

— Прекрати, Джейк! — наконец взмолилась она, увидев, что мальчик бьется в истерике. — Нельзя так вести себя! — Она приблизилась к нему, мельком взглянув на Трэвиса глазами, в которых застыла боль. — Джейк! Джейк! Прошу тебя! Я остаюсь! Я все сделаю, только прекрати сейчас же!

— Хватит, Джейк! — прозвучал, как команда, глубокий голос Трэвиса, перекрывая вопли Джейка. — Ты ведешь себя очень глупо. — С этими словами он схватил мальчика обеими руками и высоко поднял так, чтобы удары Джейка не доставали его. — Ты слышал, Джейк? Теперь успокойся!

— Но я не хочу, чтобы мисс Уолкер уходила, — вопил Джейк. — Не хочу!

— Успокойся. Мисс Уолкер сказала, что не собирается никуда уходить, — твердо заявил Трэвис.

— А… а ты уверен? — вспышка раздражения Джейка прошла так же быстро, как и началась. — Правда? — всхлипнул он. — Мисс Уолкер не уходит?

Трэвис повернулся так, чтобы Джейк мог видеть Сильвию, стоявшую у него за спиной.

— Спроси у нее сам, если мне не веришь.

Девушка сделала шаг, чтобы Джейк мог ее увидеть, заметила, как Трэвис сурово кивнул ей, и положила свою нежную руку на руку Джейка. Она почувствовала комок в горле при виде его покрасневшего личика и наполненных слезами глаз и тотчас же с трудом проговорила:

— Джейк… — Сильвия проглотила комок в горле и глубоко вздохнула. Увидев потрясенное лицо мальчика, она поняла, что не сможет оставить его. — Нет, конечно, я не уйду, — заверила она его. — Я очень рассердилась, мы поспорили с твоим дядей, и я наговорила такого, чего не должна была говорить. Я сама во всем виновата!

Сильвия посмотрела в темные глаза Трэвиса и попыталась понять их выражение, но тщетно.

— Я вела себя очень глупо, — повторила она, снова обратив взгляд на Джейка и мягко гладя его нежные щеки. — За время, оставшееся до Рождества, я постараюсь, чтобы ты простил меня. Мы будем играть в разные игры и заниматься другими интереснейшими вещами. — Она беспомощно перевела свой взгляд на Трэвиса Стила.

— А теперь, Джейк, иди и выпей холодного молока. Почувствуешь себя лучше. — Голос у него был хриплый. Жестко взглянув на Сильвию, он понес мальчика в сторону кухни.

Глядя им вслед, она с нестерпимой болью почувствовала, что никому не нужна. Волна одиночества захлестнула ее, и она на минуту в отчаянии закрыла глаза. Итак, подумала Сильвия, я остаюсь. Это неизбежно! Это моя тюрьма. Как я справлюсь со всем этим?

Загрузка...