Глава 13

— Я подумала, что это может понадобиться, — проговорила она с ледяной улыбкой. Поставив вазу на стол рядом с кроватью Гейл, миссис Ногтон направилась к выходу. Она не застала любовной сцены, на что, собственно, и рассчитывала. Ян Далмиер стоял в дальнем углу комнаты и курил сигарету. Но женщина слышала достаточно, чтобы начать тайную войну против этой парочки. Вернувшись в свою гостиную, она застала там мужа, который рассматривал на столе карту, и читающую лежа на диване дочку.

— Джун, дорогая, — обратилась к ней миссис Ногтон. — Иди-ка прогуляйся немного. Я хочу поговорить с твоим отцом.

Джун с радостью выполнила просьбу матери. Сейчас она отправится вниз — там полно офицеров, с которыми всегда можно было пофлиртовать и поболтать. Разумеется, она увлеклась капитаном Далмиером, но у нее уже появился еще один знакомый офицер, который был без ума от нее.

Как только девушка вышла, миссис Ногтон с пылом пересказала всю историю своему мужу.

— Как это возможно? — воскликнула в заключение женщина. — Да и кто бы мог подумать такое об этом милом Яне Далмиере?

Майор потянул себя за мочку уха, с трудом подбирая слова. При этом он выглядел несколько смущенным.

— Но ты уверена, дорогая?

— Разумеется, я слышала это своими собственными ушами.

— Я догадался, что не чужими, — плоско пошутил майор и залился смехом.

— Не будь таким занудой, Гарри. Все очень серьезно.

Отец семейства прокашлялся:

— Но тебе не кажется, что ты делаешь из мухи слона? Ты всегда склонна все преувеличивать.

— Преувеличивать! Он говорил, что любит ее! Да к тому же Джун видела, как он крадучись выходил из ее номера.

— О, перестань, Джинни. Ты слишком далеко заходишь. Далмиер очень порядочный человек. И если он оказался в комнате у миссис Кардью, значит, ей действительно требовалась помощь. Не думаю, что в этом есть что-то ужасное. А что касается любви, что ж… Ведь она действительно очень привлекательная женщина. — Он замолчал и робко покашлял, стараясь избежать ледяного взгляда жены.

Затем последовала двадцатиминутная лекция о том, как аморальны вообще все мужчины и он, майор Ногтон, в частности. В конце концов несчастный не выдержал напора своей жены и сдался, заявив, что, хотя он и не видит в поведении капитана ничего предосудительного, эта любовная связь должна быть прервана.

Но сам он не имеет никакого права поучать Яна Далмиера. Хотя молодой человек и являлся его подчиненным, вся эта история не имеет никакого отношения к работе. А докладывать обо всем бригадиру просто неразумно. В офицерской среде не приветствуется слежка и доносительство. Это личное дело Далмиера, и майор сказал, что умывает руки.

— Что ж, тогда за дело придется взяться мне, — мрачно проговорила миссис Ногтон.

Женщина решила не разговаривать на эту тему с Гейл. Если она была увлечена молодым человеком, то вряд ли захочет прислушиваться к советам друга. С Яном также разговаривать бесполезно. Он станет все отрицать. Лучше всего поговорить с мистером Кардью.

Майор запротестовал:

— Моя дорогая, мне кажется, что лучше не стоит вмешиваться в дела других людей.

— Это мой долг, — заявила миссис Ногтон. — Мой долг — не допустить, чтобы подобные гадости происходили здесь, под крышей этого дома. К тому же у меня совсем другие виды на капитана Далмиера. Он подходящая партия для нашей Джун. И я не могу позволить, чтобы кто бы то ни было вставал между ним и моей малышкой.

Майор снова отступил. Он никогда не вмешивался в дела своей жены и не мог ее контролировать. Кроме того, сейчас шла война, и это занимало его куда больше, чем все эти малосущественные проблемы.

Миссис Ногтон точно знала, что ей сейчас делать. Билл каждый день звонил по телефону своей жене, и необходимо во что бы то ни стало заставить дежурного переключить этот звонок сначала на нее, а затем уже на комнату миссис Кардью.

Зная, что муж Гейл обычно связывался со своей женой в обед, миссис Ногтон, предварительно поговорив с оператором, заблаговременно отправилась к себе в комнату.

Наконец зазвонил телефон, и она схватила трубку.

— Мистер Кардью, — возбужденно заговорила женщина, — с вами говорит миссис Ногтон.

— О, здравствуйте! — медленно проговорил Билл. — Вы так помогали моей жене! Очень любезно с вашей стороны, миссис Ногтон.

— Мне было приятно сделать это для нее, мистер Кардью. Но мне хотелось бы вам кое-что сказать, прежде чем вы поговорите с Гейл. Вам необходимо вернуться в замок как можно скорей.

— Боже! Но что же случилось? Ей стало хуже?

— Нет-нет, не беспокойтесь. Со здоровьем у нее все в порядке. И щиколотка гораздо лучше. Проблема в другом. Вам просто необходимо срочно вернуться в замок. А если это невозможно, то необходимо настоять на том, чтобы ваша жена сама покинула замок и съездила бы на юг.

— Но почему? — резко спросил Билл.

— Мне трудно объяснить вам, — пробормотала миссис Ногтон, чувствуя, что краснеет. Она уже и сама была не рада, что вмешалась в это дело, но мысль о том, что малышка Джун страдает, заставляла ее действовать подобным образом. — Дело в том, что все обстоит не совсем так, как вам бы того хотелось, мистер Кардью. Поверьте, мне не слишком приятно говорить на эту тему.

— Миссис Ногтон, на что это вы намекаете?

— Ваша милая женушка, которая действительно мила, и мы все тут ее очень любим, не должна оставаться одна, — со значением делая ударение на слове «одна», произнесла миссис Ногтон.

— Послушайте, вы явно намекаете на что-то. Я должен знать. И немедленно.

— Я не хочу называть имен, но, мне кажется, лучше вам самому спросить свою жену обо всем. Чиста ли ее совесть? Полагаю, вы понимаете, что я беспокоюсь как друг. Приезжайте сами быстрее, или пусть уедет она. А уж мы тут постараемся и посадим ее в поезд даже с больной щиколоткой.

— А вам не кажется, что вы берете на себя слишком много?!. — взорвался Билл.

Но миссис Ногтон сказала достаточно. Пусть теперь Гейл выкручивается из этого дела, подумала жена майора.

У Гейл было приподнятое настроение, когда она взяла трубку. Ян попрощался почти сразу после того, как миссис Ногтон принесла в спальню вазу. Но одного его взгляда и нежного поцелуя, который молодой человек запечатлел на руке у девушки, оказалось достаточно для того, чтобы в ее душе появилось ощущение счастья. И еще у нее остались его цветы. Охристые осенние листья и абрикосовые хризантемы, цветы из его теплицы, выбранные специально для нее.

Она постарается как можно дружелюбнее поговорить сегодня с Биллом. Чего бы это ей ни стоило. Ведь, в конце концов, они могут быть просто друзьями с Яном.

То, что сказал ей муж по телефону, потрясло девушку до глубины души.

— Чем, черт возьми, ты там занимаешься в мое отсутствие? Почему это миссис Ногтон сказала мне, что я должен вернуться как можно быстрее в замок? С кем это ты там развлекаешься?

От этих слов, произнесенных довольно грубым тоном, Гейл задрожала.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Просто не понимаю, — сказала она.

— Ты должна понимать. Миссис Ногтон не стала бы ничего мне говорить, если б у нее не было достаточно оснований.

У Гейл так сильно дрожали руки, что она едва не выронила телефонную трубку. Разумеется, она сразу же поняла, что именно случилось. Эта женщина начала плести интриги, потому что прошлой ночью… потому что ей казалось… она подозревала…

По крайней мере, Гейл порадовалась тому, что миссис Ногтон не упомянула имя мужчины. Что бы ни случилось, вся эта грязь не должна коснуться Яна. Это было бы ужасно несправедливо.

Девушка взяла себя в руки и попыталась разговаривать с мужем спокойным голосом.

— Какая нелепость. Пожалуйста, не превращайся в ревнивого мужа. У тебя нет для этого оснований. В мою комнату приходило много офицеров и их жен. Дело в том, что у миссис Ногтон здесь дочь, и она хочет, чтобы все внимание доставалось Джун. Вся эта история не имеет под собой никакого основания. Верь мне, Билл.

— Эта женщина заходит слишком далеко, распространяя о тебе такие слухи.

— Да, это не слишком приятно, — проговорила устало Гейл, внезапно почувствовав легкую тошноту.

— Впрочем, правда в том, что ты слишком хороша, чтобы оставлять тебя одну среди такого количества одиноких мужчин. Поэтому тебе лучше отправиться в Кингстон. Пусть тебе помогут сесть на поезд, а там тебя встретит твой отец.

Гейл поспешно согласилась. Это хороший способ избежать дальнейших расспросов, и, возможно, таким образом, они с Яном смогут избежать подозрений.

— Да, я поеду завтра, — заверила мужа Гейл. — Ночным поездом. Если мне помогут. Я еще не могу ходить. Я с большим удовольствием оказалась бы сейчас дома.

Биллу Кардью пришлось заплатить весьма крупную сумму за сегодняшний разговор. Слова миссис Ногтон заронили в его душе сомнения и ревность. Он не станет ни в чем обвинять Гейл, если не будет уверен. Разумеется, Гейл всегда пользовалась популярностью у мужчин, что, в свою очередь, вызывало раздражение у женщин. А миссис Ногтон просто старая сплетница.

После разговора с Биллом Гейл, сидя на кровати, дрожала от страха, отчаяния, обиды.

Ее муж слишком ревнив, и это, без сомнения, создаст проблемы в будущем. Все время придется доказывать свою невиновность.

Девушка закрыла руками свое лицо. Как она несчастна! Как ей хотелось все время видеть Яна, разговаривать с ним, целовать его губы. Но она не должна. Так нельзя.

Придя в себя, Гейл взяла ручку, лист бумаги и написала Яну записку.

«Буду тебе очень признательна, если поможешь добраться мне до Эдинбурга. Я собираюсь завтра сесть на вечерний поезд. Может быть, тебе удастся заказать для меня билеты в спальном вагоне. Я решила, что мне лучше отправиться домой.

Спасибо тебе за все. Прощай.

Гейл».

В это слово «прощай» она вложила гораздо больший смысл. Она знала, что Ян догадается. Она говорила «прощай» их любви, их памяти, которая трепетно хранила их встречи в Париже.

Затем девушка позвонила в колокольчик и попросила служанку пригласить к ней миссис Ногтон.

Жена майора появилась в комнате Гейл, явно испытывая некоторое беспокойство. Когда женщина немного успокоилась, то поняла, что зашла слишком далеко в этом деле. Она нервно поздоровалась с девушкой, на лице миссис Ногтон не было и тени той дежурной улыбки, которая являлась ее отличительной чертой.

Гейл посмотрела ей прямо в глаза и сказала:

— Вы считаете, это прилично говорить всякие гадости обо мне по телефону моему мужу?

Пожилая женщина инстинктивно дернула головой:

— Я считаю это вполне приличным. Я не называла имен, но считаю, вы и так понимаете, о чем речь.

— Нет, — четко сказала Гейл. — Я не имею ни малейшего понятия, на что вы намекаете.

Миссис Ногтон прокашлялась и отвернулась в сторону, чтобы избежать открытого взгляда своей собеседницы.

— О нет, вы очень хорошо понимаете, но я вовсе не собираюсь обсуждать это здесь и сейчас. Пусть это останется на вашей совести. И я не думаю, что ее можно назвать чистой.

— Не кажется ли вам, что вы слишком много на себя берете?

— Как жена старшего по званию офицера я заявляю, что мой поступок продиктован чувством долга. В среде офицеров не должно быть скандалов.

Гейл сцепила руки:

— Не вижу, в чем именно состоит проблема, но я не намерена оставаться здесь до возвращения моего мужа. Я уезжаю из Шотландии завтра вечером.

Лицо миссис Ногтон мгновенно просветлело. Это хорошие новости. Теперь путь для ее малышки Джун расчищен. Никто не будет стоять на дороге ее большой любви.

— Что ж, очень хорошо. Больше я никому ничего не скажу, — объявила женщина и попыталась улыбнуться Гейл.

Но девушка не улыбнулась в ответ.

— Вы старше меня и ваш муж — командир Билла, но это не дает вам права вмешиваться в мои личные дела. И не стоит проявлять такое рвение в том, о чем вы не имеете ни малейшего представления. Если я несколько груба с вами, сожалею. Но вы сами на это напросились.

Лицо миссис Ногтон превратилось в маску.

— Вы слишком молоды, дорогая, — сказала она. — Вы не жили в армии так долго, как я. Полагаю, со временем вы научитесь вести себя достойно. Как следует жене офицера.

Бросив в лицо девушки это последнее оскорбление, женщина повернулась и гордой походкой вышла из комнаты.

Гейл задрожала, чувствуя, что ее нервы вот-вот сдадут и у нее начнется истерика. Слишком много неприятностей обрушилось на нее сегодня. И еще больше проблем поджидают ее в будущем. Но как смеет миссис Ногтон так вести себя? Старая сводница!

Как она смеет? Она ведь ничего не знает! И никто ничего не знает об этом! Никто не знает, что они с Яном принадлежат друг другу уже несколько лет. Все случилось еще задолго до появления в ее жизни Билла.

Гейл даже не прикоснулась к своему ужину. Она составила текст телеграммы, где просила отца встретить ее у поезда. В Кингстоне придется все время разыгрывать из себя счастливую молодую жену.

Загрузка...