ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


Как не сложно было в это поверить, но последний день их шестимесячного соглашения наступал завтра. Изабелла старалась быть веселой, но стоило ей это колоссального труда.

Джереми ни словом не обмолвился о том, что произойдет, когда срок их соглашения истечет, и Изабелла боялась услышать, что все кончено. Конечно, сейчас она живет словно в сказке, но даже после шести месяцев она не смогла подобрать ключа к душе этого мужчины. Он по-прежнему оставался для нее загадкой. Только одно она знала наверняка: ее сердце уже не принадлежит ей.

Изабелла вошла к себе в кабинет, и почти сразу зазвонил телефон.

— Привет, сладкая. Не помешал?

Как всегда, при звуках этого мужского голоса ее сердце забилось с удвоенной силой. Она грустно улыбнулась — разве он может помешать?

— Привет, Джереми. Нет, у меня есть несколько минут. Клиент опаздывает.

— Я хочу, чтобы ты была свободна сегодня вечером и завтра.

— Я постараюсь,

— Никаких ответов, кроме «да», я не принимаю, — предупредил он.

Изабелла не смогла удержаться от улыбки, когда в его голосе послышались властные нотки.

— А нельзя эту встречу перенести на другие дни?

— Нельзя. Проклятье, Белла!..

— Просто Шелли попала сегодня утром в аварию, поэтому я весь день буду вертеться как белка в колесе, — перебила она.

— Вот как, — протянул Джереми. — Но, надеюсь, с ней все в порядке?

— Уже завтра выйдет на работу. Сегодня врачи посоветовали ей побыть дома.

— Тогда решено. — К нему вернулось свойственное ему высокомерие. — Дело в том, что уже все готово к вечеру, который я запланировал для нас.

— А что ты запланировал?

— О, я постарался, чтобы ты навсегда запомнила этот вечер. Но это сюрприз.

Изабелла велела себе не волноваться раньше времени. Ничего удивительно не происходит. Вряд ли Джереми забыл, что завтра их соглашение подходит к концу.

— Опять сюрприз? — отшутилась она. — Ты меня просто избаловал подарками.

— Так и было задумано. Но этот должен превзойти все твои ожидания.

— Это нечестно, — смеясь, запротестовала Изабелла. — Показываешь конфетку и сразу прячешь.

— Тогда в твоих же интересах закончить к шести. Я тебя заберу.

— Но хоть какую-нибудь подсказку ты дать можешь?

— Могу. Мы едем на мою яхту, ужинаем и...

— И, — подхватила Изабелла, когда Джереми замолк.

— Всему свое время, милая, — проворковал он. — Целую.

— И я, — шепотом ответила Изабелла и повесила трубку.

Для нее снова засияло солнце, а мир окрасился всеми цветами радуги. Голос Джереми возродил и укрепил в ней надежду, что он так же, как и она, не хочет, чтобы их отношения закончились.



Джереми несколько раз проверил, все ли готово. Любимые блюда Изабеллы должны были доставить с минуты на минуту. Бутылка ее любимого белого вина уже охлаждалась в ведерке со льдом. Постель застелена нежнейшим хлопковым бельем под цвет ее медовых глаз. Цветами заставлена вся яхта, и их аромат разносился далеко в море.

Джереми нервничал. Такого с ним еще ни разу не случалось. Даже во время заключения самых рискованных сделок ему удавалось оставаться хладнокровным. Но не сейчас.

В тот день, когда они отмечали его день рождения, Джереми окончательно понял, что не хочет отпускать Изабеллу. Все это время он думал над тем, как убедить ее продолжить их роман. Он прокручивал в голове сотни вариантов, сотни ответов, которые она могла бы дать. Он был готов на все, чтобы только убедить ее остаться.

Тогда какого черта он нервничает?

Джереми покачал головой и посмотрел на часы. Скоро, совсем скоро они останутся наедине посреди океана, и тогда решится его судьба.

Согласится ли Изабелла на его предложение? Надежду вселяло то, что Джереми надеялся, нет, знал, что он небезразличен ей. Один раз она даже сказала ему о своих чувствах. Это воспоминание согревало ему сердце.



...Он позвонил в дверь, стараясь унять сердцебиение. В кармане лежал ключ от ее дома, который Изабелла дала ему, но сегодня он не захотел им воспользоваться.

Изабелла открыла дверь, и слова, которые он заготовил в машине, так и не были произнесены.

Перед ним стояла роковая женщина, от одного взгляда на которую мужчины теряют голову.

Ее волосы были гладко причесаны и собраны на затылке в замысловатый узел. В ушах поблескивали сережки и колье — его недавние подарки. Ее глаза сияли мягким светом и, как ему показалось, чуть насмешливо поблескивали. Что неудивительно. Наверное, со стороны он выглядит подростком, который впервые увидел ослепительную женщину.

— Ну, скажешь что-нибудь? — улыбнулась она, нарушая затянувшееся молчание.

Вместо ответа он обнял ее, не особо заботясь о платье, и прижался губами к ее губам. Кровь вскипела от желания, пульсирующей болью отдаваясь в паху.

Джереми со стоном оторвался от нее, зная, что еще немного — и он забудет о тщательно подготовленном вечере и займется с Изабеллой любовью прямо на пороге ее дома, на радость соседям.

— Проклятье, женщина! — Воздух с хрипом вырывался из его горла. — Ты срываешь все мои планы!

— Я? — Она невинно посмотрела на него, и Джереми стоило огромного труда не заключить ее в объятья снова.

— Колдунья, — пробормотал он, входя в дом. Его дыхание немного выровнялось. Он галантно поднес ее руку к губам. — Кажется, я забыл о хороших манерах. Добрый вечер, Изабелла. Ты выглядишь ослепительно. О чем, конечно, тебе прекрасно известно, — добавил он.

— Спасибо. — Она поцеловала его в щеку. — Ты сам очень элегантен. О чем, конечно, тебе тоже прекрасно известно, — передразнила она его.

Изабелла повернулась вокруг себя.

— Я долго выбирала, не зная, что надеть.

— Ты бы выглядела королевой даже в лохмотьях, — сказал он.

— Льстец!

— Хотя должен признаться, что больше всего ты мне нравишься обнаженной, — добавил он.

— Ну нет, я так долго выбирала платье. — Она покачала головой. — К тому же, если отсутствие одежды нравится тебе, это не значит, что другие люди одобрят обнаженную натуру.

— Какие другие люди? — Он поднял брови. — Кроме нас двоих, на яхте никого не будет.

— Ты хочешь отправиться туда прямо сейчас?

— А что?

— Я хотела бы, — она посмотрела ему прямо в глаза, — выпить за нас и за наше... будущее.

— Отличная идея, — одобрительно кивнул Джереми.

Она подала ему его любимый коктейль и подняла свой бокал.

— За будущее.

— За будущее.

Не отрывая от нее глаз, Джереми выпил напиток до дна, снова убеждаясь в абсолютной правильности принятого решения.

Когда они поднялись на яхту, солнце уже садилось. Джереми стоял у штурвала, Белла сидела чуть поодаль. Ее тело до сих пор хранило прикосновения его губ — до отъезда они едва не закончили то, что Джереми начал, еще не переступив порог ее дома.

По дороге в яхт-клуб у них завязался разговор о прошедшем дне, и Изабелла полностью расслабилась. Она уже давно заметила, что Джереми внимательный слушатель, и как-то само собой получилось, что с недавнего времени она стала посвящать его практически во все свои дела, чего раньше за ней не наблюдалось. Это пошло еще с тех пор, когда единственным ее слушателем был Дар. Но он обычно слушал вполуха, поэтому она стала обращаться к нему только тогда, когда ей было совсем уж невмоготу держать все в себе.

Сбросив туфли, Изабелла сидела, греясь в лучах заходящего солнца и любуясь мужчиной, который пробудил в ее сердце любовь. Она неслышно приблизилась к нему, обхватила за талию и положила голову ему на плечо.

Джереми повернулся и легонько поцеловал ее куда-то в область виска. Изабелла подняла лицо, чтобы ему удобнее было целовать ее, и закрыла глаза. Каждый новый поцелуй раздувал в ее теле пламя, зажженное им еще в начале свидания. Изабелла еще крепче прижалась к нему, наслаждаясь исходящей от него мощью и силой, вдыхая резкий мужской запах, который затрагивал какие-то глубинные стороны ее натуры. Джереми ассоциировался у нее с непокорной стихией, такой же, как грозный океан, чьи волны сейчас умиротворенно плескались вокруг них.

Джереми остановил яхту и с коротким восклицанием повернулся к ней. Новый обжигающий поцелуй сотряс ее тело с головы до ног. Ее колени ослабли, и она со стоном приникла к нему.

— Детка, благодаря тебе мои планы играют в ящик, — в перерывах между поцелуями, пробормотал Джереми.

— Хочешь, чтобы я ушла? — Изабелла с лукавой улыбкой потупила глаза.

— Даже не мечтай, — ответил он и принялся осыпать ее шею и плечи быстрыми поцелуями.

Джереми бросил якорь, когда они остановились далеко в океане, вдали от морских путей. На небе показалась луна. В темноте было неясно, где кончается небо и начинается океан, и казалось, что они одни на целом свете. Теплая ночь обволакивала их, как нежный шелк, а ее ненавязчивая красота создавала ощущение нереальности происходящего, какой-то волшебной сказки, которой не будет конца.

Совсем недавно они занимались любовью, а Джереми снова ощутил острое желание. Он хочет заниматься с ней любовью до тех пор, пока она не начнет в исступлении выкрикивать его имя.

Но сначала необходимо убедить ее остаться.

Изабелла как раз отошла — покрасить губы. Джереми с улыбкой подумал, что ее помада абсолютно нестойка к его поцелуям.

Он открыл бутылку вина и проверил, на месте ли все бумаги, которые он так долго и тщательно готовил.

— Джереми, — раздался ее негромкий голос. Прикрывая спиной ящик стола, он закрыл его и повернулся к ней.

Ее волосы были распущены, но платье и макияж приведены в порядок. В V-образном вырезе ее платья отчетливо был заметен след от его поцелуя. Он почувствовал странное удовлетворение.

Подойдя к ней, Джереми протянул ей коробочку.

Изабелла бросила быстрый взгляд на ящик, который он успел закрыть, но взяла его подарок.

— Джереми, может, не стоит? — запротестовала она.

— Стоит. — Он налил себе бокал вина и пригубил его. — Мне очень нравится на тебя смотреть.

— А мне нравится, когда ты смотришь на меня, — как-то робко призналась Изабелла и открыла коробку. С ее губ сорвался тихий возглас восхищения. Она подняла голову и взглянула на Джереми расширившимися глазами.

— Джереми... — Она сглотнула.

— Нравится? — Он поставил бокал. — Подними волосы. Я хочу надеть его на тебя сам.

Защелкнув бриллиантовое ожерелье с сапфировым кулоном, он провел ладонью по ее шее, пальцами касаясь камней, и кивнул.

— Неплохо, но недостаточно.

— Что значит «недостаточно»? — недоверчиво переспросила Изабелла.

Вместо ответа он взял ее за руку и потянул к накрытому столу.

На ее стуле лежала еще одна коробочка.

— И эту открыть? — опередила его Изабелла. Он кивнул.

— Джереми, ты вконец избалуешь меня.

Он пожал плечами. Баловать Изабеллу оказалось так же приятно, как заниматься с ней любовью.

— Спасибо, Джереми, — нежно сказала она, надев на запястье браслет, выполненный в том же стиле, что и ожерелье. — Мне так неловко. Я бы хотела подарить тебе что-нибудь, но у меня ничего нет и...

— Ты уже сделала свой подарок, Белла.

— Ты говоришь про секс?

— Нет. Я говорю о том, о чем Ральф Эмерсон[4] сказал: «Настоящий подарок — это когда дарят частичку себя». Ты подарила мне себя всю, и для меня это самый ценный подарок.

— Джереми. — Она взглянула на него сияющими глазами, в которых блестели слезы. — Это самые прекрасные слова, которые я слышала.

— Я сказал чистую правду. Ну, а теперь открой мой подарок. Предпоследний или последний — определишь только ты, — загадочно произнес он.

При этих словах ее сердце забилось сильнее. В голову закралась невольная мысль, что он попросит... попросит стать его женой. Изабелла тряхнула головой, но надежда продолжала теплиться в душе. Она открыла подарок, и ее глазам предстали каплевидные серьги. Изабелла молча надела их, взглянула Джереми в глаза и мягко улыбнулась, держа в уме его последние слова, с минуты на минуту ожидая, что он преподнесет ей кольцо, и тогда...

Ничего такого Джереми не сделал. Он принял ее благодарность и предложил поужинать. Где-то в середине трапезы она не выдержала.

— Перед тем, как подарить серьги, ты сказал загадочные слова.

— Да. — Он подался вперед. — Ты помнишь, как мы встретились?

Перед глазами Изабеллы сразу возник тот вечер. Она работала официанткой на вечеринке.

Джереми стал оказывать ей знаки внимания, а под конец вечера предложил встретиться и обсудить «деловое» предложение, с которого все и началось.

— Последние три с половиной года, — между тем продолжал он, — ты стала моим наваждением. Я заболел тобой. Спроси любого — болеть не нравится никому, и я не исключение. Однако то, что задумывалось как очередной роман — с необычным началом, — переросло для меня в нечто большее.

— И для меня, — призналась Изабелла. — Последние несколько недель я со страхом ждала, что нашим отношениям придет конец.

Он накрыл ее руку своей.

— Я тоже боялся, поэтому долго думал над тем, как упрочить свое шаткое положение.

— О, Джереми! — воскликнула она.

В ее глазах читалась любовь. В этом не было никаких сомнений. Джереми задохнулся от счастья. Вскочив, он заставил ее подняться и крепко поцеловал. А потом потащил за собой. Смеясь, Изабелла последовала за ним.

Джереми включил музыку и сгреб ее в объятья.

— Потанцуем?

Из динамиков раздался неповторимый голос Эллы Фитцджеральд[5], проникновенно поющий о неразделенной любви и разбитом сердце.

Изабелла обняла любимого за шею и прислонилась головой к его груди, слушая стук его сердца, которое билось в унисон с ее собственным. Она чувствовала — вот-вот произойдет то, к чему она безотчетно стремилась всю свою жизнь...

Песня закончилась. Джереми выключил проигрыватель. Обнявшись, они поднялись на палубу.

— Какая сказочная ночь, — прошептала Изабелла, все еще не в силах поверить своему счастью.

Джереми крепче прижал ее к себе. Голос его звучал хрипло:

— Никогда не думал, что сказать это будет так сложно.

Ее сердце заколотилось как безумное. Дрожащим голосом Изабелла сказала:

— Что бы ты ни сказал, мой ответ будет «да», потому что без тебя я не смогу жить.

— Слава богу! — воскликнул он и крепко поцеловал ее. — Давай вернемся. Я хочу показать тебе новый документ. Мое предложение будет более щедрым, чем наше предыдущее соглашение.

Кровь отхлынула от лица Изабеллы, но в темноте Джереми этого не заметил.

— Новый документ? — Она не узнала своего голоса. — Я думала, мы покончили со всякого рода письменными соглашениями.

— Милая, я хочу, чтобы ты была надежно защищена от всяких случайностей и непредвиденных обстоятельств.

Изабелла расслабилась. Может, он говорит о брачном контракте, о котором в свое время Кел прожужжал ей все уши?

— Хорошо, я хочу взглянуть.

Джереми продолжал говорить, но Изабелла едва ли его слышала. Последние пять минут она жила в каком-то тумане. Вместо голосов райских птиц сейчас в ее ушах раздавалась какофония неприятных звуков. Изабелла чувствовала себя оглушенной, растерянной и несчастной.

— Вот контракт, — сказал он, протягивая ей папку.

Изабелла взяла папку дрожащими руками и села за стол. Мороз прошел по ее коже, когда она прочитала заголовок. Это был не брачный контракт. Это было соглашение, похожее на то, которое она подписала три с половиной года назад.

К глазам подступили слезы. Она крепко зажмурилась, не желая показать Джереми, как сильно он ранил ее. Какое чувство поможет ей справиться с кровоточащей раной, которую Джереми нанес ее сердцу? Она призвала на помощь гнев.

Не в силах усидеть на месте, Джереми принялся ходить из угла в угол.

— Думаю, когда ты прочтешь новый контракт, ты сама убедишься, насколько я собираюсь быть щедрым. К тому же я смогу помочь твоему бизнесу. За последнее время у нас появились новые партнеры и клиенты. Я познакомлю тебя с ними. В будущем они могут стать и твоими клиентами. Кроме всего прочего, я собираюсь заключить с твоей компанией контракт на обслуживание всех корпоративных мероприятий...

— Джереми, пожалуйста, — с усилием произнесла Изабелла. Ей стоило большого труда не повышать на него голос.

Ее жизнь только что разбилась на миллионы осколков, а он говорит о бизнесе! Она должна справиться с этим, должна, молча твердила Изабелла про себя. Но как же больно! Впервые за много лет она рискнула поверить в мечту и снова обманулась.

— Белла? Детка, в чем дело?

Изабелла подняла на него глаза.

Джереми выглядел взволнованным. Изабелла уже достаточно изучила его и знала, как он любит все планировать и быть застрахованным от любых неожиданностей. Может, именно поэтому он составил новый документ, вовсе не имея намерения обидеть ее? Просто это в характере Джереми — он считает, что ситуация под контролем, когда все прописано по пунктам и заверено печатями и подписями.

— Почему ты составил еще один документ? — через силу спросила она.

— Это единственная возможность защитить нас обоих, — не задумываясь, ответил он. — Ты сможешь быть финансово независимой, а мне нужно... — Он вдруг запнулся.

— Что?..

Джереми отвернулся.

— Джереми, я не хочу больше быть ничьей любовницей.

— Нет? Но недавно ты сказала, что твой ответ будет «да» независимо от того, что я предложу, — возразил он.

— Я так думала, но сейчас вижу, что ошиблась.

Изабелла твердо знала одно: она бы согласилась продолжить их роман на любых условиях, не влюбись она в него без памяти и не поверь, что только с ним возможно ее счастье... Почему, ну почему он ни слова не говорит о любви?

— Отвези меня домой, — тихо попросила она и поднялась со стула.

Джереми застыл. На его лице проступило упрямое выражение.

— Нет. Ты останешься здесь до тех пор, пока мы вместе не придем к соглашению, которое устроит нас обоих.

Она недоверчиво покачала головой, не в силах выдавить из себя ни слова — ее голос куда-то пропал.

— Скажи, чего ты сама хочешь, Белла, — продолжал он настаивать. — Я все сделаю. Деньги, новые контракты. Я...

— Мне не нужны ни деньги, ни новые контракты. — Она снова обрела голос. — Я хочу быть с тобой ради тебя.

«Я люблю тебя», — молча добавила она про себя.

Джереми развернулся и направился к бару. Открыл бутылку виски, налил себе стакан и осушил его одним глотком.

— Джереми, ты испытываешь ко мне хоть какие-нибудь чувства? — Вопрос слетел с ее губ помимо воли.

— Одержимость. Я одержим тобой. — Он покачал головой и снова наполнил бокал. — После того, как мы познакомились, я живу в мире, где нет правил, а я не могу жить без ориентиров. Мне нужно знать четкие границы, а если их нет, я расставляю их сам.

— А как же тогда образуется большинство других пар? Ведь они не определяют заранее как им жить. Почему бы и нам не попробовать?

Джереми снова покачал головой.

— Только не в моем случае. Я бы даже сказал, не в нашем случае. У нас не выйдет так, как живет «большинство», потому что наши с тобой отношения изначально были лишь видимостью отношений. Мы оба держали в уме, что нас связывает, — и это был наш контракт.

— Если ты хочешь так думать, пожалуйста, — стараясь, чтобы ее голос не дрожал, сказала Изабелла. — Я была с тобой не из-за контракта. Я была с тобой, потому что... потому что люблю тебя.

— Ты не любишь меня, — возразил Джереми. — Это всего лишь одержимость. Если хочешь, — он пожал плечами, — страсть.

— Говори за себя, — проглотив комок в горле, с достоинством сказала Изабелла. — Я люблю тебя.

Джереми ничего не ответил. Между ними воцарилось молчание.

— Пожалуйста, давай вернемся на берег, — опустив голову, тихо попросила Изабелла.




Загрузка...