Алиса всегда любила отель «Девоншир», большое старинное здание, построенное в начале прошлого века. Оно пропиталось запахом хорошего дерева, освещалось огромными люстрами. Да, ей нравилось бывать здесь. Но сегодня она почему-то сильно нервничала.
Алиса с сестрой и родителями села за столик, где стояли свечи, и ждала, когда начнется вечер. Она сложила руки вместе, заметив, что они сильно трясутся.
— Волнуешься? — спросила Ким.
— Я не сумасшедшая, чтобы переживать из-за выступления, — сказала тихо Алиса.
— Просто поднимись на сцену, получи награду, поблагодари и спустись вниз.
— Если бы все было так легко. — Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, но это не помогло. — Я ненавижу такие мероприятия.
— Да, но не показывай виду. Тебе всегда удавалось выглядеть уравновешенной, несмотря ни на что.
Через несколько минут дама — президент ассоциации бывших выпускников — поднялась на сцену, и все присутствующие зааплодировали. Как только началась вступительная речь по поводу открытия вечера, Алиса постаралась сконцентрироваться на словах президента. Но ничего не получалось, так как мысли ее были совсем далеко. Да, Алиса думала о мужчине, который в очередной раз ворвался в ее жизнь и исчез.
Она посмотрела на родителей. Ее мама специально для праздника купила красивое платье, которое стоит сто сорок девять долларов. Этот вечер — особенный. Едва, ли мама за всю свою жизнь потратила хоть пятьдесят долларов на новый наряд. И папа тоже надел выходной костюм. Для мужчины, который проводит все дни в гараже, занимаясь ремонтом машин, завязать правильно галстук — настоящее испытание.
Этот вечер для ее близких значил очень многое, так же как и для нее. Поэтому сейчас нужно забыть все и думать только о награде. И выкинуть из головы дважды предателя и обманщика.
Алиса с трудом дослушала скучную речь президента ассоциации. Потом было множество других выступлений. И в конце начали объявлять имена награжденных.
Услышав свое имя, Алиса встала с места и прошла к сцене. Она пожала руку президенту, поблагодарила, получила награду и взяла микрофон.
Ее руки дрожали. Она не знала, что говорить, так как заранее не готовилась. Алиса вспомнила занятия, где их учили, как правильно выступать перед публикой. Прежде всего надо установить зрительный контакт с аудиторией. Она оглядела зал.
И вдруг заметила Дерека.
Он стоял далеко, около стены, в элегантном черном костюме и голубой рубашке. Она всегда видела его только в джинсах, поэтому сначала решила, что ошиблась. Но, посмотрев на его осанку, лицо, обратив внимание на пристальный пытливый взгляд, который могла бы узнать из тысячи, она поняла — это он. Дерек.
Его глаза смотрели прямо на нее, и несколько секунд Алиса не могла сказать ни слова, в горле у нее пересохло. А в зале уже начали перешептываться и оглядываться, пытаясь выяснить, на кого она смотрит.
Алиса сделала глубокий вдох и начала говорить. Закончив, она спустилась со сцены под громкие аплодисменты и села на свое место, надеясь, что, может быть, никто и не заметил ее временного замешательства.
— Кто этот парень? — спросила Ким.
— Какой?
— Да ладно тебе, Алиса. Он стоял в конце зала и застал тебя врасплох. Ты никак не могла начать речь.
О господи! Если Ким это заметила, значит, и все остальные тоже.
— О, никто. Мне только показалось, что я его знаю, — пробормотала она.
— Так вы не знакомы?
— Нет.
— Тогда готовься. Он идет сюда.
Алиса быстро повернулась. Люди начали вставать из-за столов, беседовали, поздравляли награжденных, пили шампанское, ели десерт, и Дереку было сложно протиснуться между ними. Однако он целеустремленно приближался к ней.
Неожиданно Алиса вскочила.
— Я вернусь через минуту.
— Алиса, подожди! Куда ты?
Она проигнорировала вопрос сестры и бросилась по направлению к выходу. Почему он появился здесь, зачем пришел?
— Алиса.
Она пошла еще быстрее.
— Алиса!
Он схватил ее за руку, она попыталась вырваться.
— Как ты узнал, что я здесь?
— Я видел приглашение на твоем кофейном столике.
— Зачем ты пришел? Чего добиваешься от меня? Я уже устала от этого.
— Надеюсь, ты поняла, почему я ушел сегодня днем. Полиция уехала.
— Но в моей квартире ты был в большей безопасности.
— Мне нужно было идти.
Она с горечью посмотрела на него:
— Чего ты хочешь сейчас?
— Только поговорить.
— Для этого не стоило приходить сюда. Ты же знаешь, где я живу.
— А если бы ты не пустила меня к себе?
— Как насчет твоей квартиры?
— В смысле?
— Дерек, я до сих пор понятия не имею, где ты живешь. И вообще не уверена, что мы обитаем в одной стране. Странно, что после всего случившегося я так и не знаю, кто ты на самом деле.
— Все, что мне нужно, — просто потолковать с тобой. Неужели это так сложно?
— Да. Если ты будешь по-прежнему говорить загадками, то я не хочу иметь с тобой ничего общего.
Он поднял брови:
— Неужели все так ужасно?
— Хватит!
— Алиса…
— Пожалуйста, уходи отсюда и оставь меня в покое.
Дерек пристально посмотрел на нее:
— Ты уверена, что хочешь именно этого?
Господи, нет! Она хотела бы, чтобы он остался навсегда. Но у нее больше не было сил терпеть его постоянные исчезновения, поэтому именно сейчас со всем этим надо покончить.
— Да, — сказала Алиса. — Это то, чего я хочу.
— Хорошо. Я ухожу.
Но вместо этого он подошел к ней так близко, что ей волей-неволей пришлось посмотреть ему в глаза.
— Скажи мне только одно, — произнес Дерек.
— Что?
— Когда ты стояла сегодня на сцене и заметила меня, ты была рада моему появлению или нет? Ответь, и тогда я уйду.
Алиса молчала, но выражение ее лица говорило само за себя. Господи, да, она была рада видеть его. Само сердце сразу узнало его в огромной толпе.
Нет. Не позволяй себе сказать это.
— О господи! — простонала она. — Моя сестра и родители идут к нам.
Дерек встретился с семейством Баллард. Ким оценивающе посмотрела на него и мило улыбнулась:
— Привет. Я Ким, сестра Алисы.
Он тоже улыбнулся:
— Здравствуй, Ким. Я — Дерек Стаффорд.
Алиса испугалась, как бы Ким чего не вспомнила. Ведь она рассказывала сестре о таинственном незнакомце из Сиэтла, которого звали именно так.
Алиса не ошиблась.
Ким от удивления приподняла брови и открыла рот, собираясь сказать что-то, однако сестра жестом попросила ее помолчать. В это время Дерек представился ее родителям.
— Очень рада встрече с вами, — произнесла мама. — А как вы познакомились с Алисой?
— Мы встретились в Сиэтле, — ответил Дерек. Она повернулась к Алисе.
— Ты никогда не говорила, что познакомилась с кем-то в Сиэтле.
— Дерек и я — только друзья.
— Хорошие друзья, — поправил Дерек. — Я так рад, что в последнюю минуту смог прийти сюда. — Он посмотрел на Алису. — Очень рад.
Миссис Баллард улыбнулась ему в ответ. Конечно же, в этом мужчине она разглядела будущего мужа для своей трудолюбивой дочки.
— Я надеюсь, вы присоединитесь к нам за десертом, — предложила она, — не так ли?
— С удовольствием, — согласился Дерек. Алисе хотелось убить его за это.
— Как тебе не стыдно! — прошептала Алиса, когда они стояли в очереди за десертом и шампанским. — Ты же знал, что я ничего не смогу сказать.
— Да, зато бесстыдство иногда бывает хорошим оружием, — в ответ прошептал он.
Ее родители и сестра находились рядом с ними. Джим Баллард, высокий дружелюбный мужчина с лысиной на голове и едва заметными пятнами от масла под ногтями. Сразу становилось ясно, что он весь день проводит, ремонтируя машины. Мэри была элегантной женщиной с доброй улыбкой и чуть поседевшими волосами.
Алиса много рассказывала Дереку о своих родителях, и он помнит, как мило все это звучало. Честно говоря, тогда он счел, что она немного преувеличивает, но сейчас, при личной встрече, Дерек понял, насколько она права. Они на самом деле замечательные, искренние и честные люди.
С Ким же все обстояло иначе. Если он не ошибается, она старше Алисы на несколько лет. И, несмотря на всяческие детские ссоры, сестры всегда были дружны. Однако в данный момент Ким помалкивала и смотрела на него с каким-то подозрением, будто знала его раньше.
Дереку было легко общаться со старшими Баллардами, может быть, потому, что они говорили только о своей дочке.
— Она работает на Лоуренса Тага, вы знаете? — сказала Мэри. — Он очень крупный бизнесмен.
— Настоящий предприниматель, — подхватил Джим. — Большие деньги. Он владеет недвижимостью по всей стране.
— Да, Алиса рассказывала мне о нем, — заметил Дерек.
— Алиса незаменима на своем месте. Владельцы квартир любят ее, — похвасталась Мэри. — Если бы они не были довольны, Таг лишился бы дохода. Он должен быть благодарен нашей дочери.
Алиса улыбнулась родителям:
— Мама, папа, хватит преувеличивать.
— А почему бы и нет? Ведь не зря тебя сегодня наградили. Ты этого заслуживаешь. И так считаем не только мы. Разве я не прав? — Джим посмотрел на Дерека.
— Да, совершенно верно, — согласился тот.
Гости подходили к Алисе и поздравляли с наградой, а ее родители сияли от счастья. Они очень гордились своей дочкой.
Взяв десерт, все вернулись к столику, где продолжали вести беседу. Дерек общался с Мэри и Джимом, но все его внимание поглощала Алиса. Незаметно он опустил руку под стол и погладил ее по коленке. Краем глаза Дерек увидел, с каким возмущением она посмотрела на него, но, проигнорировав это, продолжал ласкать ее ногу.
Да, он наглый и бесстыжий. Но ему все равно. Если у него есть шанс хоть на секунду коснуться ее тела, он не упустит его.
Когда ее родители отвлеклись и отвернулись, она наклонилась к нему и прошептала:
— Что ты сейчас делаешь?
Он ощутил мягкий цветочный аромат духов и ее дыхание на своей щеке. Если Алиса действительно хотела остановить его, то она совершила ошибку, наклонившись так близко.
— Что я делаю? — повторил он. — Я прикасаюсь к тебе, насколько это возможно в обществе других людей. — Дерек сделал паузу. — Но хотел бы оказаться сейчас с тобой наедине.
Внезапно ее щеки покрылись румянцем, она приподняла брови, и он был уверен, что Алиса оттолкнет его. Но вместо этого она прикусила нижнюю губу, посмотрела на него и прошептала:
— Бесстыдник.
— Не отрицаю.
— У тебя был шанс сегодня днем.
— Так то был последний?
Она взяла его за руку, вероятно пытаясь остановить. Но тут же закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
В этот момент Дерек догадался, что она испытывала. Алиса не могла больше бороться со своими желаниями, так же как не справлялся с собой и он. И это давало ему надежду, что еще не все потеряно. Теперь он точно знал — ее внезапное решение забыть его не было обдуманным и у них есть еще небольшой шанс.
— Итак, Дерек, — сказал Джим, — вы живете в Далласе?
— Нет. Здесь я по служебной надобности.
— А откуда вы родом?
Он всегда был готов к подобным вопросам, но сейчас ему было тяжело обманывать этих людей. Конечно, можно сказать им то же, что он говорил Алисе. И она могла бы подтвердить его слова.
— Из Канзас-Сити, — ответил Дерек.
— Это штат Канзас или Миссури?
— Миссури, — быстро произнес он и изменил тему разговора. — Алиса говорила мне, что вы механик.
— Да. Я работаю в гараже здесь, в Далласе, уже несколько лет. И открыл свой магазин.
— Всегда хорошо быть боссом, — заметил Дерек.
— Конечно, но иногда бывают и проблемы. У меня две дочки, и нужно много денег, чтобы их прокормить. — Он наклонился ближе к Дереку. — Лучше бы были мальчики. Их содержание обходится намного дешевле. Чего стоят одни дамские наряды.
Мэри хлопнула мужа по руке.
— Эти платья недорогие, — сказала она Дереку. — Просто наши девочки очаровательны.
— Никак не дождусь, когда сыграем две свадьбы, — произнес Джим. — Одна уже помолвлена. — Он показал на Ким. Затем повернулся к Алисе. — А другая что-то не торопится.
— Не слушайте его, Дерек, — вмешалась Мэри. — Ему просто очень хочется побывать отцом невесты.
Она взяла мужа за руку, поцеловала в щеку и улыбнулась Дереку. Он подумал, что между ними, наверное, никогда не было ни одной ссоры.
Родители Алисы были милыми людьми, преданными своей семье. Они очень любили дочерей и друг друга. Алиса говорила, что ее мама из тех женщин, что оберегают домашний очаг, готовят вкусные обеды для детей и их друзей. При этом она еще и работала почти всю жизнь, помогая мужу.
— Дерек, а вы где работаете? — продолжил расспросы Джим.
Дерек мог спокойно рассказать во всех деталях о вымышленной работе, но сейчас, по каким-то непонятным причинам, не мог вымолвить ни слова.
Ты — специалист по безопасности в строительной фирме.
Он посмотрел на Алису, которая с нетерпением ждала ответа. Воцарилась тишина.
Вдруг ему стало очень стыдно.
Дерек перевел взгляд на ее родителей. Их так же легко обмануть, как и Алису, потому что они весьма наивны. Джим и Мэри искренне любили свою дочь и надеялись, что, может быть, он вскоре станет близким человеком для них.
Время шло, а Дерек все молчал. Слова застревали в горле. Жизнь много раз заставляла его быстро отвечать на любые сложные вопросы, но сейчас он не может солгать.
Сказать правду? Это тоже не выход.
Дерек посмотрел на часы и произнес:
— Знаете, мне надо срочно позвонить в одно место. Я на секундочку.
Он встал, выразительно взглянул на Алису и ушел.