ДЕЙЗИ
Наш первый день на острове проходит довольно спокойно, учитывая обстоятельства нашего кораблекрушения.
Ричард все еще холодно относится к Лейси, а она злиться.
И Тай, конечно, тоже все еще злится на меня. Он не игнорирует меня полностью, но он пытается не обращаться ко мне, и даже не хочет смотреть на меня. Много раз мне хотелось оттащить его в сторону и извиниться за то, что случилось, а также поговорить о его сестре, но я знаю, когда нужно держаться на расстоянии.
Кроме того, он не может игнорировать меня вечно. Куда он убежит от меня?
Вообще-то это глупый вопрос. Я не могу точно сказать, насколько велик остров, но я знаю, что он достаточно большой. Если бы он захотел, то мог бы уйти на другую сторону и создать отдельный лагерь «Рыжих не пускают». Так и было в «Остаться в живых», да? Половина людей осталась на берегу, другая половина ушла в джунгли.
Во всяком случае, сейчас мы застряли вместе, только что доев бобы из банок. Ричард постоянно драматично говорил фразу Тома Хэнкса: «я добыл огонь», но это легко, когда есть зажигалка.
— Как долго Том Хэнкс был на том острове? — спрашиваю я.
Мы все на пляже, сидим вокруг маленького потрескивающего костра. Солнце село всего несколько минут назад, еще достаточно светло, виднеются звезды.
— Он застрял там на четыре года, — говорит Лейси. — Господи, надеюсь, это не наша судьба.
— Нет, — строго говорит ей Тай. — Завтра я отправлюсь на разведку. Насколько мне известно, на другой стороне острова есть курорт.
— Правда? — я счастливо вздыхаю, прижимая колени к груди. — Надеюсь, у них есть простыни из египетского хлопка, мягкая кровать, и эти маленькие бунгало над водой.
— Не слишком отличается от нашего, — говорит Ричард.
— Угу, — говорю я ему. — Мы только что ели бобы из консервной банки, как бомжи. Единственная причина, по которой у нас есть что-то мягкое для сна, это потому что Тай вернулся на лодку и сумел достать два спальных мешка. Для четверых. У нас даже подушек нет.
— И туалетной бумаги, — говорит Ричард.
— Просто используй листья, — бормочет Тай.
Потом он берет себя в руки и морщится.
— Ты в порядке? — спрашиваю я.
Он закрывает рот и кивает.
— Я… в порядке.
Я хмурюсь, а затем обмениваюсь взглядом с двумя другими. Они пожимают плечами.
— Знаешь, что бы я сделала в первую очередь, если бы там оказался курорт? — спрашивает Лейси.
— Пожаловалась управляющему? — язвительно говорю я.
Она закатывает глаза.
— Нет, — потом улыбается. — Я бы заказала самый большой и сочный чизбургер, с кучей картошки фри. А потом запила ледяным бокалом белого вина. Или, может быть, пина-колады.
У нее слюнки потекли.
— Можно подумать, что ты застряла здесь на несколько недель, а не на двенадцать часов, — говорит Тай, снова морщась.
— Э-э, мы были в море десять дней, — замечаю я. — Это слишком долго, чтобы быть вдали от цивилизации. Хотя я бы не стала есть чизбургер. Я взяла бы большое ведро жареной курицы и пиво.
—И я, — задумчиво произносит Ричард.
Он все еще носит свои разбитые очки и счастливо смотрит вдаль, мечтая.
— Взял бы упаковку из шести банок.
Жаль, что никто не догадался упаковать алкоголь в качестве необходимых вещей, хотя мы уже почти исчерпали его запасы. У меня была бутылка водки, которую я выиграла в покер, и пара бутылок новозеландского вина в чемодане, но я не подумала взять их.
— Я не думаю, что это остров как в фильме «Изгой», — говорит Ричард. — Больше похоже на сериал «Остров Гиллигана»*. Эй, Тай? Ты — Гиллиган, а я — Шкипер.
Тай бросает на него настороженный взгляд.
— Прошу прощения?
— Ну, Дейзи та рыжая, — говорит Лейси. — У нее есть сиськи, рыжие волосы и манера выпендриваться. Я буду профессором.
— Ты Мэри-Энн, — возражает Ричард.
— Мэри-Энн не блондинка, и вообще, каким же надо быть сексистом, чтобы сказать, что я не могу быть профессором только потому, что я женщина? Я профессор, Ричард.
— И я тоже.
— И ты определенно не Шкипер, — говорит Тай, снова устраиваясь поудобнее.
— Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора?
— Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси.
Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы.
— Я не Гиллиган. Гиллиган — несчастный идиот, который все портит, — он вздергивает подбородок в мою сторону. — Тогда Дейзи — Гиллиган.
Я задыхаюсь.
— Нет! Я Джинджер! Сто процентов.
— Ну, это все равно твоя вина, — тихо говорит Тай.
Нет, нет, он не мог.
Я кидаю в него самые острые кинжалы, которые только могу изобразить глазами, надеясь, что они прожгут дыры прямо в его сексуальной голове.
— Я миллион раз просила прощения. Что ты хочешь, чтобы я сделала? Встала на колени и молила о прощении?
Он задумчиво наклоняет голову, пытаясь взвесить этот вариант.
Придурок.
— Ладно, может быть, это не Остров Гиллигана, — быстро говорит Лейси, пытаясь успокоить вулкан, который вот-вот взорвется внутри меня.
Она знает этот мой взгляд. Я покраснела и уже в «томатной зоне 2».
— Это остров из «Остаться в живых», — вставляет Ричард. — Нет, еще лучше «Голубая лагуна».
— Фу, — говорит Лейси, сморщив нос. — Этот фильм о кровосмесительных кузенах, трахающих друг друга.
— Это остров из книги «Клуб нянек: Супер четверка», — говорю я им, и Тай издает низкий стон.
Мы все оборачиваемся и смотрим на него.
— Что такое, Тай? — спрашивает Лейси.
Кажется, ему не по себе. Он качает головой и неуклюже поднимается на ноги.
— Тай? — спрашиваю я.
Он смотрит на меня, потом на Лейси.
Затем он подходит к Ричарду, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мы с Лейси переглядываемся, понятия не имея, что происходит.
— Оу, — говорит Ричард, округляя глаза, когда Тай говорит ему что-то явно шокирующее. — О боже, — он подавляет улыбку, потом встает и шепчет что-то на ухо Таю.
Тай кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси.
— Лейси Лу, ты не могла бы подойти сюда?
Я думаю, что использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре.
— Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги.
Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания.
Наконец Ричард убегает в кусты.
— Ты можешь мне показать? — спрашивает Лейси у Тая.
Тай выглядит возмущенным.
— Черт возьми, нет.
— Я же врач.
— Врач растений!
— Это тоже часть проблемы!
— Что, черт возьми, происходит? — почти кричу я, вставая между ними. — Это остров тайн?
Лейси пристально смотрит на меня.
— Мы думаем, что Тай вытер задницу какими-то ядовитыми листьями, — прямо говорит она.
— Черт возьми, Лейси! — кричит ей Тай, его лицо темнеет.
Я расхохоталась.
— Что он сделал? — я вскрикиваю, слезы чуть не катятся по моим щекам.
— Вот дерьмо, — бормочет Тай, закрывая лицо рукой и отворачиваясь от нас.
— Кстати, о дерьме, — говорит Лейси, и пытается сдержать улыбку. — Посмотрим, какие листья ты использовал. Это поможет нам вылечить твою…
— О, пожалуйста, перестань, — всхлипывает Тай.
Я все еще смеюсь. Тот самый смех, когда я хлопаю себя по колену и не могу дышать. Я не знаю, схожу ли я с ума, но я буквально не могу остановиться. Это очень смешно.
— У меня есть книга, — говорит Ричард, держа в руках фонарик и книгу по ботанике, которую мою сестра постоянно листает. — Нам просто нужно найти такие листья.
Лейси протягивает руку и хватает Тая.
— Тут нечего стесняться. Покажи нам.
Тай стонет, избегая смотреть на меня. Он уходит в джунгли, Лейси и Ричард следуют за ним.
— Пойти с тобой?
Он бросает на меня предостерегающий взгляд через плечо.
— Не смей.
Я хихикаю и снова опускаюсь на песок, вытирая слезы с лица. Хорошо, что я упаковала свой дневник. Я снова хихикаю.
~
На следующее утро я просыпаюсь сразу после рассвета. Я почти не спала вообще.
Мы расстегнули два спальных мешка, которые, к сожалению, все еще были немного влажными. Поскольку здесь жарко, нам не нужна была верхняя часть, и мы просто разложили их под спину на земле.
Я спала в одном конце, Тай — в другом, Лейси и Ричард — в середине. Когда они вернулись из своей мини-экспедиции в джунгли прошлой ночью в поисках «туалетной бумаги» Тая, они игнорировали меня.
Тем временем Лэйси и Ричард всю ночь любили друг в друга, наверстывая упущенное. У них не было секса, слава богу, но объятий и сладких разговоров было достаточно, чтобы меня стошнило и я пожалела, что не догадалась взять с собой затычки для ушей.
Как бы то ни было, как только взошло солнце, я встала.
Я переворачиваюсь и смотрю на ряд тел. Лейси и Ричард храпят, как обычно, а Тай ушел. Я встаю на ноги и быстро переодеваюсь в шорты, бикини и фланелевую рубашку, собираю свои грязные волосы в конский хвост и надеваю бейсболку.
Мне нужно почистить зубы и заняться своими делами, но после того, что случилось с Таем, кажется, что мне нужен небольшой совет.
Выйдя на берег, я замечаю Тая, который присел на корточки возле обугленных бревен, пытаясь снова разжечь огонь, а утреннее небо из огненно-розового стало бледно-голубым.
Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво обрамляет его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, когда они поправляют бревна. Часть меня хотела бы, чтобы Ричард никогда не прерывал нас в ту ночь, хотя если бы это было так, мы бы правда врезались прямо в риф, трахая друг друга до потери сознания.
— Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца?
Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ.
— Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я.
— Как смешно, — мягко говорит он.
Несмотря на то, что жара и влажность начинают подниматься, здесь немного прохладно, дует легкий ветер.
— Как ты себя чувствуешь?
Он бросает на меня взгляд, который говорит мне отвалить, но я, конечно же, этого не делаю.
— Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Ты же знаешь.
— Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку.
Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство.
А потом я более пристально гляжу на книгу.
— О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял?
Он прикусывает губу, избегая моего взгляда.
— Тай! Это моя книга?
— Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя.
— Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи!
— Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще громче. — Ты уже читала её, я видел!
— Мы на необитаемом острове, и это может быть одна из немногих книг, которые я когда-либо смогу прочитать снова!
Словно в подтверждение его слов, страницы загораются и начинают гореть.
— Не могу поверить, что ты это сделал, — почти всхлипываю я, глядя, как скручиваются страницы.
— Успокойся, — говорит он, закатывая глаза. — Ты хочешь вытереть свою задницу ядовитыми листьями или нет?
Я указываю на джунгли.
— Я уверена, что есть и другие варианты!
— Как хочешь, — говорит он, залезая в задний карман и вытаскивая книгу в мягкой обложке, многие страницы которой уже вырваны. — Вот, можешь забрать обратно. Я тебе помог, сделал сюжет немного короче.
— Теперь ты просто пытаешься быть мудаком. Сжигатель книг.
— Топитель лодки.
Мудак. Он попадает глубоко, прямо между ребер. Мне даже нечего сказать на это, кроме извинений, и я знаю, что мои извинения ничего не стоят для него.
Поэтому я разворачиваюсь и иду по пляжу к своему знаку SOS, чтобы посмотреть, что еще он испортил.
Все выглядит прекрасно. Пока я не понимаю, что он заменил книгу моим вибратором.
Господи Боже.
Я резко разворачиваюсь и несусь обратно через пляж к Таю, который пытается не рассмеяться. Придурок.
— Ты нашел мой вибратор! Эй! — кричу я, зная, что, скорее всего, разбужу Лейси и Ричарда.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — говорит он, потирая губы.
— Я спрятала его в ботинке!
— Рыжик, эту штуку было не спрятать. Боже милостивый, как можно пихать в себя такой размер.
— Ты прекрасно знаешь, что твой… э-э… что они похожи.
Темная бровь выгибается дугой.
— Ах вот как?
— Мне сейчас неудобно говорить тебе комплименты.
— Понятно, — говорит он, делая шаг ко мне. — Трудно, да?
— Заткнись.
— Мне любопытно, зачем тебе понадобилось упаковать это с необходимыми вещами. Ты собираешься использовать его как весло, или…? — он замолкает, облизывая губы.
Тьфу. Может ли он перестать быть сексуальным хотя бы на секунду, чтобы я могла позлиться на него?
— Я запаниковала, понятно? — я лукаво улыбаюсь. — Только не говори мне, что ты завидуешь.
— Теперь понятно, почему ты так крепко спишь по ночам, — говорит он, возвращаясь в лагерь.
— Я не спала! — кричу я ему. — Лейси и маленький Стояк мне мешали.
— Не надо ревновать! — я слышу, как Лейси кричит из-за пальм.
Похоже, они уже встали.
Я вздыхаю и смотрю на книгу, которую держу в руках. Ну, раз уж она уже разорвана на части…
Только после завтрака, состоящего из томатного супа и крекеров, не самого худшего из блюд, но и не самого лучшего, Тай объявляет, что отправляется в экспедицию по острову.
— И я, — говорит Ричард, поднимая руку, как будто он в классе.
— Нет, — говорит Тай. — Ты почти ничего не видишь. Я не собираюсь тащить тебя за собой. Может быть, позже, когда я получше разгляжу местность.
— Тогда Лейси, — говорит Ричард. — Она знает здешнюю фауну, — добавляет он тихим голосом: — Тебе, как мы поняли, нельзя доверять в этом.
— Я тебя не брошу, — говорит Лейси. — У тебя все еще немного кружится голова, — она показывает на его изуродованное лицо. — От всего этого.
— Я пойду! — восклицаю я, вскакивая на ноги.
Брови Тая сошлись на переносице.
— Ты? Гиллиган? Я так не думаю.
— Перестань называть меня Гиллиганом, — говорю я, следуя за ним, когда он возвращается в лагерь. — Я пойду с тобой.
— Только если я буду называть тебя Гиллиган, — говорит он, отпивая из бутылки воды и протягивает мне. — И только если ты не будешь со мной разговаривать. Я не в настроении.
— Ты никогда не бываешь в настроении, — говорю я ему, делая глоток. — Спасибо, — я смотрю на остальную воду. — Мы скоро всё запасы истратим, да?
Он мрачно кивает, вытирая рот тыльной стороной ладони.
— Еще одна причина отправиться в глубь острова. Это место достаточно большое, и возвышенность там высокая, там должен быть ручей, может быть, даже пруд или озеро. Не знаю, сколько времени пройдет, пока не начнется дождь.
— Так что же мне взять с собой?
Он смотрит на мои шлепанцы.
— Эти не подойдут. Надень свои кроссовки или те, в которых я нашел твой фаллоимитатор.
— Это вибратор, а не фаллоимитатор. Фаллоимитатор не вибрирует.
— Думаешь, ты купила водонепроницаемый, Рыжик?
— Я думала, что я Гиллиган.
Он отмахивается от меня и уходит в джунгли. Я быстро натягиваю свои теннисные кеды, все еще мокрые от того, что надела их в ночь аварии, и бегу за ним. Хлюп, хлюп, хлюп.
С Таем джунгли не так уж и плохи. Если на пути попадаются какие-то паутины, он справляется с ними. Он не вздрагивает и не жалуется. Единственное, что отличает его от Майкла Дугласа в «Романе с камнем», — у него нет мачете.
Я уверена, что Лэйси и Ричард проведут день в джунглях, среди разнообразных папоротников, деревьев со свисающими лианами и извивающейся корой, с миллионом оттенков и форм зеленых листьев. Но для меня это всего лишь одно горячее, липкое пятно растительности.
— Откуда мы узнаем, как вернуться? — спрашиваю я, глядя на его спину, на то, как рубашка прилипла к коже, на пот на затылке.
— У меня есть компас, — говорит он, не оборачиваясь. — Как ты там?
— Я в порядке. Просто жарко. Потная. Уставшая. Чуб-руб.
Он останавливается как вкопанный, и я врезаюсь прямо в него.
— Прости, что? — спрашивает он, оборачиваясь. — Чуб-руб? Это что, какой-то новое название дрочки?
Я смеюсь.
— Нет, это когда бедра соприкасаются, и ты потеешь, и… происходит трение. Другими словами, мне не следовало надевать шорты, — я показываю на свои ноги.
— Но тогда я не смогу глазеть на тебя, — говорит он совершенно невозмутимо, поворачивается и снова идет.
— Да, конечно, — бормочу я. — А что тогда не глазеешь?
На это он ничего не отвечает.
Мы продолжаем идти. Это вовсе ужасно, тут много красочных птиц, поющих красивые песни. Позже я уже напеваю свою собственную песню.
— Пожалуйста, прекрати, — говорит Тай, все еще шагая вперед.
Я напеваю еще громче. Это песня из «Острова Гиллигана».
— Не могу, — говорю я ему. — Застряло в голове.
— Ну, можешь держать это в голове?
Затем он внезапно останавливается и шипит на меня.
— Не шикай на меня, — кричу я.
— Слушай, — хрипло шепчет он.
Поэтому я перестаю напевать и прислушиваюсь. Мне кажется, я слышу звук бегущей воды.
Мы оба смотрим друг на друга широко раскрытыми, полными надежды глазами.
Тай даже ухитряется быстро улыбнуться.
— Пошли, — говорит он, направляясь чуть левее и следуя на звук.
Мы наткнемся на источник. Это не просто ручей, а большое озерцо с водой, с низким водопадом на одном конце и ручьем с другого.
— О боже мой! — я задыхаюсь, мне хочется плакать от радости.
Он прекрасен, как из фильма. Вода здесь глубокая, сине-зеленая и довольно прозрачная, солнце пробивается сквозь открытый навес. Скалы гладкие и черные, вулканические, а по бокам озера растут цветы и папоротники, обрамляя его, как картину. Запах земли, зелени, сырости и чего-то чудесного.
Тай даже не колеблется. Он бросает рюкзак на землю и тут же начинает срывать с себя одежду, пока не оказывается полностью голым.
Я даже не успеваю среагировать, мои глаза прикованы к его великолепной круглой заднице, на пару оттенков светлее, чем остальная часть его бронзово-коричневого тела. Его ягодицы сильно подпрыгивают, когда он бежит вперед, исчезая в воде.
Он ныряет под воду, а затем высовывает голову, встряхивая волосами из стороны в сторону. Он улыбается так широко, что мне стало неловко.
— Чего ты ждешь? — кричит он, топчась на воде посреди озера. — Иди сюда!
— А вдруг там что-то в воде?
— Я буду защищать тебя, — говорит он со злой усмешкой, которая говорит мне, что он не сделает ничего подобного. — Давай. Ты стесняешься?
— Ты же знаешь, что нет, — говорю я ему. — Я просто не хочу, чтобы мои ноги кусали таинственные водяные твари.
— Таинственные водные твари? Разве ты не хотела стать морским биологом?
— Это же океан!
Я вздыхаю и начинаю расстегивать шорты, и снимая майку. Я одета в бикини и голубое нижнее белье, которое не прикрывает ни мою большую задницу, ни сиськи. Но сейчас не время чувствовать себя неуверенно.
Особенно когда Тай смотрит на меня таким напряженным, почти первобытным взглядом, как будто я самая горячая девушка, которую он когда-либо видел. Трудно чувствовать что-то, кроме желания.
Боже, я надеюсь, что это не воображение в моей голове.
Однако я начинаю краснеть, просто от его взгляда, поэтому быстро подхожу к краю воды, чтобы остыть.
— Осторожно! — предупреждает он меня, когда я ступаю на скользкие камни.
Они скользкие, как лед.
Не успеваю я опомниться, качаюсь вперед и падаю прямо в воду на живот.
Шлепок.
Я не прыгала в воду на живот с тех пор, как была ребенком, а с сиськами это еще больнее. Я поднимаю голову, пытаясь плыть, моя кожа горит, лицо тоже пылает от смущения. Вот тебе и охлаждающая вода.
— Ты в порядке? — спрашивает Тай, хотя тоже смеется, подплывая ко мне.
Думаю, так мне и надо.
— Я в порядке, — бормочу я, пытаясь найти опору, мои пальцы скользят по скользким камням на дне.
— Ты у нас не самая грациозная, правда? — спрашивает он, улыбаясь мне.
Прядь волос упала ему на лоб, и я толкаюсь вперед, чтобы протянуть руку и смахнуть ее. Мои пальцы покалывает, когда я касаюсь его кожи, дыхание останавливается в груди, не только от того, что я иду по воде, но и от того, насколько мы близки друг к другу. Он ненадолго опускает подбородок в воду, его взгляд чередуется между кокетливыми и напряженными.
— Да будет тебе известно, что я занималась йогой на твоей яхте.
Он выплевывает немного воды и снова улыбается, красивые белые зубы касаются его кожи, глаза морщатся в уголках.
— Я видел. Ты часто падала.
— Лодка постоянно двигалась!
— Всегда найдешь отмазку, — говорит он.
Я хочу предложить ему заняться йогой на суше, просто чтобы посмотреть, сможет ли он сделать стоячий шпагат, не упав, но тут что-то задевает мою ногу.
— Ааааа! — я кричу и быстро ухитряюсь броситься на Тая, обвивая руками его шею, а ногами — талию.
— Что такое? — спрашивает он, когда я крепко держусь за него, пытаясь поднять как можно выше свое тело над водой.
Я цепляюсь за него, как медведь, карабкающийся по дереву.
— Мою ногу что-то задело!
— Ты уверена, что это не твоя вторая нога?
Я не уверена.
— Нет! Это что-то было!
— Таинственная водяная тварь?
— Заткнись, — рычу я ему на ухо, крепче прижимая к себе.
Должна сказать, что теперь чувствую себя лучше.
— Наверное, это была рыба, — говорит он. — Это может быть наш обед.
— Ты даже не взял с собой удочку.
— Я умею ловить рыбу копьем.
Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на него, наши лица всего в нескольких дюймах друг от друга. Он смотрит на меня сквозь черные влажные ресницы. Счастливчик. Я не могу добиться таких ресниц даже с миллионом слоев туши.
— Ловить рыбу копьем? — спрашиваю я уже тише, потому что наши губы очень близко.
— М-м-м, — бормочет он, его тяжелый взгляд задерживается на моих губах. — Я могу пронзить копьем очень многое.
О боже. Внезапно я с болью осознаю, что если позволю себе чуть-чуть опуститься на его талию, то кончик его члена коснется меня в нужном месте. Это при условии, что у него стоит, и по тому, как он смотрит на меня, я почти уверена, что это так.
Держу пари…
Прежде чем я понимаю, что происходит, я наклоняюсь вперед, мое тело действует лишь инстинктивно.
И я целую его.
Ничего не могу с этим поделать.
Все недели я хотела сделать это, хотела чувствовать, как его губы прижимаются к моим, конечно, рано или поздно я бы потеряла контроль.
Сначала он застывает в нерешительности, потом я чувствую, как расслабляются мышцы его спины, и он целует меня в ответ.
И…черт.
Я имею в виду… Вау…
Он хорошо целуется.
Губы мягкие, язык сначала медленный и дразнящий, потом, когда его рот открывается, становится все более голодным, жадным, я чувствую, что меня вот-вот сожрут, Боже, я хочу, чтобы меня сожрали, и…
Мы оба скользим под воду, все еще целуемся, Тай не в силах удержать нас обоих на плаву. Потом мы отрываемся друг от друга, чтобы глотнуть воздуха.
Я пристально смотрю на него. Он пристально смотрит на меня. Козел смотрит на нас обоих.
— О боже мой! — кричу я на козла, появившегося в листве позади Тая.
Тай резко оборачивается.
— Оу… Привет, козел.
Коза открывает пасть и издает ужасное блеяние, больше похожее на человеческий крик.
— Срань господня, — говорю я, мое сердце бешено колотится по многим причинам. — Что с ним?
Козел снова блеет, потом поворачивается и бежит обратно к деревьям. Тай смотрит ему вслед, повернувшись ко мне спиной, и в этот момент я понимаю, что он пытается установить дистанцию между нами, между тем, что только что произошло.
Я поцеловала его. Он поцеловал меня в ответ.
Может быть, ему нужно время, чтобы все обдумать.
— Тай?
Он медленно поворачивается, ступая по воде. Смотрит на меня. Выражение его глаз изменилось. Он какой-то отдаленный.
— Это всего лишь козел, — полушутя отвечаю я.
Он не улыбается.
Дерьмо. Неужели я все испортила?
— Прости, — тихо говорю я, чувствуя, как в животе все сжимается.
— Почему ты извиняешься? — спрашивает он.
Он не подплывает ближе, его голос звучит ровно.
— За то, что поцеловала.
— Ты должна перестать извиняться за такие вещи.
— Тогда я прошу прощения…за то, что это заставило тебя так отстраниться…
Он хмурится и отводит взгляд.
— Я не отстранился.
— Если ты все еще злишься из-за лодки, я понимаю. Я ненавижу себя за то, что сделала, и мне очень, очень жаль. Это был несчастный случай, я…
— Прекрати, — резко говорит он, его лоб сочувственно морщится, лицо смягчается. — Я не сержусь на тебя, Дейзи. Я был вне себя. Я был…напуган. И мне жаль, что я выместил это на тебе, я не должен был этого делать, и я знаю, что ты сделала это не нарочно. Я знаю, что это был несчастный случай, — он замолкает, нервно закусывая губу. — Я должен был сказать тебе это раньше, я придурок. Иногда мое упрямство берет верх. Иногда я так погружаюсь в свои мысли… И больше не вижу общей картины.
В груди становится легче, я не могу не улыбнуться. Я имею в виду, да, было бы лучше, если бы он сказал мне это раньше, но все же.
— Я все прекрасно понимаю, — говорю я ему.
— Нет, — мягко отвечает он. — Я никогда не ненавидел тебя, Дейзи, я ненавижу себя. Потому что я знаю, что это моя вина.
— Твоя? Это я запустила автопилот.
Он качает головой, и в его глазах отражается вода.
— В тот вечер мне следовало быть более подготовленным. Я не должен был даже ложиться спать, должен был остаться с Ричардом. Ты… Я позволил себе отвлечься на тебя, Дейзи. Я лег спать, потому что хотел хотя бы поспать с тобой. Рядом с тобой. Только один раз. Из-за тебя так трудно думать о чем-то другом. Но это моя работа. Мне нужно думать обо всем остальном. Я капитан, и мой долг — присматривать за кораблем, присматривать за всеми и следить, чтобы они были в безопасности. И в ту ночь, я не сделал это.
Ой. Черт побери.
— Ты убедился, что все в безопасности, Тай. Мы все здесь, мы все живы. Я знаю, что ты не спас лодку, но она все еще на рифе, ее можно вытащить.
— Нет, — сердито отвечает он. — Она исчезла.
Я не уверена, говорит ли он о лодке или о своей сестре. Я подплываю к нему, обнимая за талию.
— Пожалуйста, Дейзи, — бормочет он, закрывая глаза. — Я не могу…
Я игнорирую боль отторжения.
— Ты сделал свою работу, Тай. Ты спас нас. Ты вытащил нас с яхты. Теперь мы здесь, и мы живы. Позволь себе почувствовать это. Позволь себе тоже быть живым.
Я внимательно наблюдаю за ним, за тем, как он тяжело дышит через нос. Я, наверное, делаю только хуже. Наверное, мне следует отпустить его.
— Я был женат, — говорит он.
Потрясенная, я отпустила его талию.
— Что?
Он бросает на меня быстрый взгляд.
— Я был женат. Три года. Ее звали Холли. Холли. Она снова замужем, с детьми. И это прекрасно, она всегда этого хотела. А я нет.
Я настолько ошеломлена, что даже не знаю, как записать эту информацию в свой мозг. Он был женат? Что еще он скрывает от меня?
— Почему ты мне не сказал? — спрашиваю я.
Он пожимает плечами, высовываясь из воды.
— Это было неважно.
— Это довольно важно.
— Почему?
— Потому что…может быть, это объяснение, почему ты такой сварливый, — во всяком случае, одно из объяснений.
— Разве человек не может быть ворчуном? Ему нужна причина? — говорит он нерешительно.
— Как давно это было? Я имею в виду, когда вы развелись?
— Четыре года назад или около того? Все на дружелюбной ноте.
— Дружелюбный развод? В это трудно поверить. Что случилось?
Он вздыхает.
— Ничего не случилось. Однажды она решила, что больше не любит меня. Она никогда не изменяла. Она просто решила, что я не стою того, чтобы за меня бороться. Она не стала бы советоваться с подругами, не стала бы слушать мое мнение. Или ту сторону, которая говорила ей, что я люблю ее. Ей просто…вдруг стало все равно.
— Боже, — шепчу я.
— Теперь все забыто, — говорит он. — Но это заняло некоторое время. Не только для того, чтобы забыть ее, но и для того, чтобы забыть об ущербе, который она причинила. Очень трудно кому-то доверять, понимаешь?
Да. Я понимаю.
— Мне жаль, — говорю я ему.
— Мне тоже. Но это, во всяком случае, к лучшему. Хочешь знать, что самое смешное? До этого меня уже бросали. Я думал, что Холли была другой. Особенной. Она работала на пристани вместе со мной, она была как пацанка, не такая девушка, как…
— Как другие? — Криво усмехаюсь я.
— Ну да.
— Такая, как я?
Он озадаченно смотрит на меня.
— Она совсем не похожа на тебя, Дейзи.
Затем он ныряет под воду, проплывает мимо меня, направляясь к берегу.
Я решаю на этот раз перестать быть извращенкой и не смотреть, как он одевается. Кроме того, мои мысли путаются в том, что он только что сказал. Я не знаю, что все это значило. Но я точно знаю, что он думает, что я отвлекаю его, и, очевидно, не в правильном направлении. Это не то развлечение, которое ему нужно.
Ты не то, что ему нужно, говорю я себе. Часть меня думает, что, может быть, это просто потому, что мы на острове. Может быть, когда мы вернемся на Фиджи…
И что потом? Даже если он позариться на тебя на Фиджи, он вернется в Новую Зеландию, к своей жизни. И ты уйдешь… Хрен знает куда.
Кроме того, он не просто так бросил на меня эту брачную бомбу. Это был его способ сказать «не сейчас, и никогда». Как будто прежней причины было недостаточно.
Я не могу помочь, но чувствую себя полностью опустошенной и разочарованной. Я поцеловала его. О чем, черт возьми, я думала?
Я вылезаю из воды и одеваюсь, пока Тай наполняет водой бутылки из ручья, добавляя туда какие-то очищающие таблетки.
— Может, нам вернуться и рассказать остальным? — спрашиваю я его.
— Я думаю, надо пойти вдоль этого ручья, посмотреть, куда он ведет. Если на этом острове что-то есть, люди пользуются источником воды, — он пристально смотрит на меня. — Ты готова?
— Готова ко всему, — говорю я ему, хотя на самом деле мне просто хочется вернуться в лагерь и побыть одной, попытаться осмыслить все, что только что произошло.
Даже если у меня будет больше времени, чтобы сосредоточиться на его отказе, мне станет только хуже.
Он кивает, и я следую за ним вниз по течению минут двадцать, проходим через лес.
Внезапно мы оказываемся на пляже.
Другая сторона рая.
— Черт возьми, — с благоговением произносит Тай.
Я вынуждена согласиться.
Лагуна с этой стороны гораздо больше и усеяна островками. Некоторые из них выглядят как крошечные песчаные выступы, вода достаточно мелкая, чтобы идти пешком, другие больше и дальше. Здесь как будто целый новый мир, с миллионом оттенков синего.
— Это невероятно, — говорю я, глядя на пляж.
Здесь повсюду растут цветы плюмерии, розовые, белые и желтые, их красота и ароматный запах наполняют пляж. Я останавливаюсь у одного из деревьев и глубоко вдыхаю аромат.
— Дейзи, — настойчиво говорит Тай. — Дейзи, иди сюда.
Я поворачиваюсь туда, где Тай скрылся в противоположном направлении, за пальмовой рощей. Я обошла их и увидела, на что он уставился.
О мой Бог.
Это домик.