На четвертый день после того, как они выехали из Блантайра, ближе к ночи, Лайон провел своих спутников через узкую горную долину, окруженную с двух сторон отвесными скалами.
– Смотри, вон там Гленши, – он наклонился к Ровене и указал на вершину горы.
– Где? Я ничего не вижу, кроме камней и неба.
– Так и надо: башни-двойняшки едва видны. Они сливаются с серым камнем. Так было задумано моими предками.
Лайон с восхищением смотрел на Ровену. Лицо ее порозовело от ветра, волосы слегка растрепались, а глаза блестели. Какая она красавица!
Обитатели Гленши ждали их появления. Подъемный мост над глубоким ущельем, отделяющим крепость от незваных гостей, был опущен, опускная решетка поднята, и ворота распахнуты. Когда они въехали во внутренний двор, люди выбежали из замка и радостно приветствовали их.
Улыбающийся Лайон спрыгнул с коня и подошел к Ровене, чтобы помочь ей спешиться.
– Тише, тише! – прокричал он. – Вы испугаете наших гостей. Познакомьтесь: это леди Ровена и леди Гленда. Они приехали из Блантайрского замка.
Лайон взял Ровену за руку и повел в башню.
Как только они уселись в большом зале, был подан ужин: жареное мясо, хлеб и эль.
Утолив голод, Лайон откинулся в кресле и стал любоваться Ровеной. Затем он перевел взгляд на своих земляков. Как он мечтал вот так сидеть в зале своего замка рядом с Ровеной!
– Тебе нравится здесь? – тихо спросил он.
– Для дома одинокого рыцаря, который к тому же часто отсутствует, здесь на удивление опрятно.
Побеленные стены украшали шерстяные драпировки, столы не шатались, в камине не было золы, а камышовые подстилки и рассыпанные на них ароматные травы наполняли воздух свежестью.
– Майкл оказался отличным смотрителем замка, а Эльза, его жена, старательной хозяйкой. Но я не это имел в виду, когда спрашивал тебя. Я хотел узнать, смогла бы ты быть счастлива здесь со мной?
– Лайон, неужели ты не понимаешь, что я должна вернуться к Ганнам?
Он на самом деле не понимал, почему им нельзя быть вместе, но решил пока не настаивать на своем.
– Ты, наверное, устала, – сказал он и подал ей руку, помогая встать. – Позволь я провожу тебя в твою комнату.
Могла бы она быть счастлива здесь? Этот вопрос весь вечер не давал Ровене покоя. Она пришла посмотреть, как леди Гленда устроилась в чудесной комнате, и ей даже удалось добиться, чтобы та улыбнулась.
– Мы словно в орлином гнезде, – сказала Гленда, когда они смотрели на ущелье далеко внизу. – Но вам не стоило обманом увозить меня.
– Я боялась за вас. Граф, как мне показалось, жестокий человек, и характер у него вспыльчивый.
– Я сама виновата.
Ровена покачала головой.
– Уже поздно, и мы обе устали. Спокойной ночи.
– Подождите. – Гленда коснулась руки Ровены. – Простите, если я проявила неблагодарность. Вы поступили так, как считали правильным.
– Наверное, и мне бы не понравилось, если бы меня столь поспешно увезли из собственного дома, не дав даже возможности собрать вещи.
Гленда вспыхнула.
– Сэр Брайс говорит, что в кладовых много всякой материи и я могу выбрать себе любую, а Эльза прикажет сшить мне платья взамен тех, что остались дома.
– Да, Сатерленда таковы, – сказала Ровена, идя к двери. – Они добрые и благородные.
Комната Ровены находилась недалеко от комнаты Гленды. Она удивилась и немного обиделась, когда Лайон сказал, что она будет спать здесь.
– Это твоя комната? – спросила она, оглядев маленькую кровать, красивый резной сундук и кресло с высокой спинкой около горящего камина.
– Нет. Господские покои этажом выше.
– Но…
Он поцеловал ее.
– Ты утомилась после долгого пути, да и леди Гленде спокойнее, когда ты поблизости. К тому же я не хочу тебя принуждать. – С этими словами Лайон быстро вышел из комнаты.
Принуждать? Какими бестолковыми порой бывают мужчины, думала Ровена, укладываясь в холодную, пустую постель. Мысль о том, что союз между ними невозможен, разъедала ей сердце. Зачем только судьба снова свела их вместе?
Горячие слезы застилали глаза и скатывались по щекам Ровены на подушку. Она любила его, но скрыла от него правду о Пэдди. Будь проклят Падруиг за то, что связал ее клятвой, однако она не может допустить, чтобы душа Пэдди была обречена на вечную муку. Теперь ей придется солгать Лайону и отказаться от его любви.
Ровена уткнулась лицом в мокрую подушку и горько зарыдала, а после долго лежала измученная без сна. Стремление быть с Лайоном оказалось настолько сильным, что вскоре она встала, набросила поверх ночной рубашки накидку и вышла из комнаты. Но едва сделала шаг за порог, как обо что-то споткнулась.
Это был Гарри, улегшийся спать возле ее двери.
– Что ты здесь делаешь?
– Кир сказал, что мы должны охранять вас.
– Какая ерунда! – Ровена переступила через стражника. – Я иду в покои лорда Лайона.
Гарри поспешил за ней.
– Кир говорит, что лорду нельзя доверять. Он говорит…
– Тише. Ты всех перебудишь. – Ровена приподняла длинный подол и стала подниматься по узкой винтовой лестнице. Она рассердилась, когда, дойдя до следующего этажа, обнаружила, что Гарри по пятам следует за ней. – Иди вниз и ложись спать в зале. Мне твоя защита не нужна.
Гарри неохотно подчинился, а Ровена быстро пошла по темному коридору. У одной из дверей стоял кто-то согнувшись и подсматривал в замочную скважину.
– Ты кто? – потребовала она ответа. Это был Кир.
– Леди Ровена! Что вы здесь делаете?
Дверь распахнулась, и в проеме появился разгневанный Лайон с поднятым мечом в руке.
– Что происходит? – прогремел его голос.
– Это мы. – Ровена сделала шаг вперед, и на нее упала полоска света из комнаты. – Я пришла поговорить с тобой о важном деле. А что здесь делает Кир, не знаю.
– Объяснись. – Лайон, прищурившись, смотрел на Кира.
– Я думал, что миледи у вас, а я отвечаю за ее безопасность.
Ровена нахмурилась, Кир наверняка знал, что она находилась в своей комнате.
– В Гленши мне ничто не угрожает, так что отправляйся спать, – сказала Ровена.
– А вы будете согревать его постель? – нагло осведомился Кир.
– Заткнись, черт тебя подери! – Лайон шагнул вперед, но Ровена его удержала.
– Ты забываешься, Кир. Иди вниз.
Кир с ворчанием ушел, а Лайон закрыл на засов дверь и спросил:
– В чем дело?
Ровена подошла к камину.
– Мне нужно поговорить с тобой.
– Что-то случилось? – Он подошел и обнял ее за плечи.
Она повернулась и обвила руками его шею.
– Я скучала по тебе.
– Любимая. – Он крепко прижал ее к себе. – И я тоже. Но я не хотел, чтобы ты считала себя обязанной спать со мной.
– Я пришла по своей воле. – Ровена провела пальцами по его крепкой груди, затем ее руки коснулись широких плеч, спины, опустились ниже и вот забрались ему под рубашку и принялись гладить теплую кожу. От ее прикосновений Лайон застонал. Обычно первенство в любовных играх принадлежало ему, а теперь он наслаждался тем, что инициативу перехватила женщина, его любимая женщина.
– Ты мурлыкаешь, как котенок, – прошептала Ровена. Она была в восторге от того, что он весь трепещет.
Лайон приподнял ее и прижал к себе. Он понес ее к стоящей на возвышении кровати и опустил на прохладные простыни.
– Иди ко мне. – Она потянулась к нему.
Он опустился около нее на колени.
– Не спеши, любимая.
Он целовал ее в губы, нос, веки, а руками ласкал тело. Эти прикосновения дурманили ее. Когда же он снял с нее рубашку и коснулся обнаженной кожи, она вздрогнула.
Его ладони накрыли ей грудь, и тут же желание горячими струйками растеклось по телу Ровены. Она выгнулась, чтобы крепче прижаться к его рукам. Губы Лайона сомкнулись сначала на одной груди, потом на другой.
Она выкрикивала его имя в то время, как жаркие поцелуи Лайона разжигали в ней пожар. Кончиком языка Лайон щекотал ей пупок, а затем переместил язык еще ниже.
– Что ты делаешь? – Ровена вся напряглась.
– Тебе это понравится. – Он развел в стороны ее ноги и поцеловал туда, куда она не ожидала.
У нее перехватило дыхание от невыразимого наслаждения.
– Я люблю тебя, Ро, – хриплым голосом произнес он, продолжая разжигать в ней своими ласками огонь желания.
– Я люблю тебя, – вторила ему она.
Он погрузился в нее, и они соединились, как две неразрывно связанные половинки.
Ночь любви казалась бесконечной.
– Любимая, тебе надо отдохнуть, – говорил Лайон, но Ровена, зная, что такая ночь может больше не повториться, твердила, стараясь подавить отчаяние:
– Нет. Я хочу тебя. Люби меня.
– Я люблю, – шептал он, а ее сердце готово было разорваться.
Она ненадолго забылась сном, но, стоило первым лучам солнца осветить комнату, распахнула глаза.
– Лайон!
– Я здесь. – Он подошел к ней, застегивая на плече плед.
– Ты куда? – сонным голосом спросила она.
– Вниз. Только что кто-то приехал.
– Гонцы из Хиллбрейя?
– Похоже на то, но ты не вставай.
Ровена была уже на ногах и искала на полу свою одежду. Она поспешно натянула рубашку и набросила сверху накидку, затем подбежала к окну.
– Раненые есть?
– Не знаю. Останься.
– Нет. – Она направилась к двери. – Я должна знать, как мой сын, и ехать к нему!
Лайон схватил ее за плечи.
– Выходит, прошлая ночь для тебя ничего не значит?
– Она значит для меня очень много.
– Ты говорила, что любишь меня. Или это твоя страсть говорила за тебя?
– Лучше бы было так. Я люблю тебя, но нам не быть вместе.
Она освободилась из его рук. Лайон снял засов, открыл дверь, и они поспешили вниз.
Во дворе толпились люди, лошади и под ногами вились, внося еще большую сумятицу, собаки. Ровена приподнялась на цыпочках, пытаясь отыскать глазами Уэсли. Внезапно взгляд ее упал на того, кого она совершенно не ожидала увидеть.
– Финли! – Ровена сбежала с деревянных ступеней и, расталкивая людей, кинулась во двор. – Финли, что ты здесь делаешь? – Она остановилась около его коня.
Он смотрел на нее с болью на лице.
– Здесь единственное безопасное место.
– Господи! Что случилось?
– Энис привел с собой очень большое войско, и Уэсли решил, что нам не выдержать осады, поэтому мы убежали в горы, а потом сюда.
– А Пэдди? Где он?
– Мама! – раздался знакомый голосок.
Она повернулась и увидела своего сына, подпрыгивающего на руках у солдата Сатерленда.
– Мама, я несся к тебе как ветер!
– Пэдди! – В мгновение ока она оказалась рядом с ним и, прижав к себе крепенькое тело, уткнулась лицом в потную шейку.
– Мама, ты меня раздавила!
– Я так скучала по тебе, ягненочек.
– Я не ягненочек, я солдат, – обиделся мальчик.
Как он вырос за эти дни! Или ей только кажется?
– Вот ты его и получила, – раздался голос Лайона.
У Ровены кровь застыла в жилах. Хоть бы ей сквозь землю провалиться! Она медленно поставила Пэдди на землю и повернулась к Лайону, закрывая собой мальчика. А вдруг кто-нибудь уже заметил сходство между ним и ребенком?
– Да, – дрожащим голосом и стараясь не смотреть на Лайона, ответила Ровена. – Он устал и весь в грязи. Я отведу его в комнату. – Она собралась уже было уйти, но Пэдди пролез у нее под рукой и, задрав голову, улыбнулся Лайону.
– Здравствуйте. А вы не ехали с нами. Вы кто?
Ровене показалось, что кругом воцарилась тишина. Она слышала только удары собственного сердца.
Глаза Лайона расширились, он не смог скрыть потрясения.
– Это Лайон Сатерленд, – сказала Ровена.
С лица Пэдди исчезла улыбка.
– Сэр Уэсли рассказал мне про вас. Он говорит, что вы хозяин Гленши. Я не нарочно испугал лошадей, и мы от этого задержались, – еле слышно произнес Пэдди.
– Конечно, не нарочно, – сдавленным голосом ответил Лайон. – Такое бывает.
– Когда я вырасту и у меня будет своя лошадь, она не испугается, если я стану на ней прыгать.
– Конечно. – Лайон опустился на колени, не сводя глаз с лица Пэдди. Он не мог поверить в то, что увидел. – А ты много прыгаешь, когда сидишь на лошади?
– Да. Папа меня бил за это. А у вас есть пони?
– Есть.
– Можно мне посмотреть?
Ровена не выдержала.
– Пойдем, Пэдди. Тебя нужно искупать, к тому же ты устал и голоден. – Она хотела взять его за руку, но он вырвался.
– Сэр Уэсли говорит, что у вас самый большой меч во всей Шотландии. Можно мне посмотреть? – спросил он.
– Может быть, потом я тебе покажу «Мстителя», – ответил Лайон и посмотрел на Ровену. – Когда вы устроите вашего сына, я хотел бы поговорить с вами, мадам.