Глава 26

Покинув поляну и пройдя через портал, мы оказались в горах. Вокруг возвышались острые скалы, несколько заснеженных вершин виднелись вдалеке. Повсюду, куда бы не падал взгляд, были серые груды камней и почти никакой растительности.

Видимо, логово хиласов было где-то глубоко в Тминских горах, поскольку ни какого намека на тропический лес тут и близко не было.

«Все за мной! — скомандовал главарь. — Мы возвращаемся в пещеры».

Хиласы вытянулись в колонну по двое и двинулись в след за главарем. Мы с Риком оказались в центре шествия. Мой ящер был напуган и встревожен, ему явно здесь было не по душе.

«Успокойся, малыш, — попыталась я подбодрить его, посылая волны уверенности и заботы, — все будет в порядке».

Рик постепенно перестал бояться и с любопытством разглядывал все вокруг. Скоро мы достигли широкого входа в пещеру. Главарь уверенно вошел внутрь, а все остальные устремились за ним. Нам с Риком ничего не оставалось, как последовать их примеру.

Каменный зал, в который мы попали, изначально может быть и был пещерой естественного происхождения, но только не сейчас. С удивлением оглядывая все вокруг, поняла, что это все творение разумных существ. Стены были гладкими и ровными, пол чистым, без малейшего намека на грязь или мелкие камешки. По стенам были развешаны осветительные конструкции шарообразной формы, но что конкретно излучало неяркий свет, я так понять и не смогла. Больше всего этот зал напоминал мне прихожую. Наверное, именно так и было, поскольку воины начали складывать свои вещи на каменные полки, высеченные в стене.

«Ты можешь оставить своего ящера здесь, — обратился ко мне главарь, — дальше с животными нельзя».

Мне совершенно не хотелось оставаться одной среди хиласов, поскольку друг дарил мне так необходимую сейчас поддержку родного существа. Но нужно было уважать хозяев этого места и их обычаи.

«Рик, останься здесь, пожалуйста, — попросила, гладя его по гладкой морде, — я не знаю, когда вернусь. Но ты не скучай! Можешь погулять в округе, только будь осторожен».

Друг ткнулся мордой мне в макушку и потрусил вон из пещеры. А мне ничего не оставалось делать, как принять приглашение главаря хиласов и проследовать за ним в следующее помещение.

На этот раз мы оказались в зале, который больше всего напоминал общую столовую. Здесь в каменной стене были высечены углубления в виде больших чаш, из глубины скалы в эти чаши струилась вода. Воины начали проворно умываться и смывать с себя следы боя и дороги. В углу зала было отведено пространство для очага, я так решила из-за того, что именно там готовилось блюдо, издававшее умопомрачительный запах. Но я не смогла определить, какую магию хиласы использовали для приготовления пищи. Никакого открытого огня в пещере не было. Большую часть пространства этого зала занимал низкий каменный стол. На нем уже красовалась огромная туша неизвестного мне животного, как следует прожаренного. Хиласы начали рассаживаться возле стола прямо на полу. Своими клешнями они отрывали себе аппетитные куски, лапами же постепенно их разделывали и ели. Никакой посуды или столовых приборов не было. Но эти существа поглощали пищу настолько аккуратно, что никто бы не посмел назвать их дикарями.

«Это трапезная для воинов, — пояснил мне главарь, — а мы с тобой проследуем дальше».

Мы шли по широкому коридору, от которого в разные стороны уходили более узкие ответвления. Это уникальное место поразило меня. Хоть главарь и называл его «пещерами», но больше всего оно походило на подземное поселение, а может даже целый город. Настолько все было фундаментально сделано. По дороге нам попадались хиласы, как две капли воды, похожие на воинов главаря. Они почтительно кланялись ему, на что он только слегка кивал. Присмотревшись к главарю, поняла, что он отличался от воинов не только более высоким и мощным телом, но еще и тем, что на его голове было два выроста, напоминавших антенны или усики.

Проделав довольно приличный путь, мы остановились перед проходом, который был закрыт защитным щитом, переливающимся красноватым светом. Главарь приложил лапу непосредственно к щиту и застрекотал. В моем сознании это снова отозвалось песнопениями. Но я обратила внимание, что усики его при этом усиленно двигались. Видимо именно они и были тем органом, который отвечал за магический потенциал главаря. У обычных воинов такого органа не было, и они не могли, например, открыть портал, но зато могли сражаться, используя сгустки энергии, светящиеся белым светом. А самому главарю была подвластна и другая, более сильная магия.

Пока я размышляла, щит уже был деактивирован, и мы прошли в новый зал. Помещение было просто огромным. Высокие потолки, стены, украшенные удивительными узорами, высеченными из камня, приглушенный свет нескончаемых светильников, — все говорило о том, что это, скорее всего парадный зал, или место для правителя этого поселения.

А потом я увидела ее, безошибочно определив в этом существе сиаши, о которой говорил главарь. Она сидела на каменном возвышении в конце зала и, не отрываясь, смотрела на нас. Выглядела сиаши, по меркам людей, просто чудовищно! Два фасеточных глаза были не круглой формы, как у особей мужского пола, а вытянутой, овальной. Жвала тоже присутствовали. Были так же и усики на голове, но длиннее, чем у главаря, а на их концах были округлые уплотнения. Тело не было столь мощным, как у самцов, но оно имело принципиально другое строение. Были и клешни, и лапы, но задняя часть напоминала огромное брюшко, под которым располагались более мелкие конечности, видимо, помогавшие при перемещении. Но самое главное, у нее были крылья! Тонкие, почти прозрачные крылышки выглядывали из-за спины и добавляли ее образу какой-то хрупкости.

Главарь, более ничего не замечая вокруг, прямиком прошел к возвышению и, припав на одно колено, благоговейно произнес:

«Моя сиаши, как твое самочувствие? Да осветят Боги каждой твой прожитый день!»

«Благодарю, Рало. Я в порядке», — ее голос в моем сознании звенел, как горный ручеек, и был необыкновенно пленительным.

Главарь же не спускал с нее глаз, открытым сознанием я чувствовала его почтение, благоговение и, наверное, обожание, направленные на сиаши.

«Я рад! — он склонил голову в знак почтения. — Я нашел наследницу дара, повелительница моего сердца! И привел ее сюда для переговоров».

«Ты мудр и храбр, мой шиахи! — прожурчал ее голосок. — И поистине, ты достоин награды! Подумай, чего бы ты хотел?»

«Все о чем я могу мечтать, это внимание моей сиаши, уделенное только мне!» — не задумываясь, горячо заверил он, дрожа от нетерпения.

«Ты всегда был самым страстным и ненасытным из всех моих шиахи! — весело засмеялась она. — Сегодня ты достоин этой награды! Но справишься ли ты в одиночку с моей страстью?»

«Я буду не утомим всю ночь на пролет и докажу моей сиаши, что я самый достойный подобной награды из всех ее шиахи!» — запальчиво воскликнул он.

Я уже стояла вся красная от этих интимных бесед двух любовников. Как вдруг, краем сознания уловила волну такой жгучей ревности, что едва устояла на ногах. Обернувшись в ту сторону, откуда исходили эмоции, я увидела длинный, низкий, каменный стол, такой же, как в столовой для воинов, за которым сидели хиласы, похожие на главаря. Их было около десяти, и все их внимание сейчас было приковано к беседе сиаши и Рало.

Она вдруг заливисто расхохоталась, глядя на них, явно тоже уловив их чувства.

«Служите мне так же, как смелый Рало, и тогда награда для каждого из вас не заставит себя ждать! — обронила она своим чарующим голосом. — Я всегда хорошо забочусь о своих верных шиахи!»

Каждый хилас за столом мечтал придушить этого Рало собственными лапами, но все они покорно склонили головы перед сиаши, выражая свое почтение и желание служить ей верой и правдой.

«Подойди, наследница!» — вдруг обратилась она ко мне.

Я со страхом и трепетом подошла к возвышению, где сидело это удивительное создание.

«На колени!» — зашипел на меня Рало.

Бросив на него уничтожающий взгляд, спокойно опустилась на одно колено, как и он сам, и обратила свое сознание к сиаши:

«Рада приветствовать сиаши на землях моих предков!»

Я специально использовала древнюю форму приветствия правителей земель, чтобы и выразить свое почтение, и не оскорбить сиаши чем-нибудь ненароком.

«Ты мудра, наследница, — покровительственно заявила она, — я принимаю твое приветствие».

Я спокойно выпрямилась и стала ждать дальнейших событий.

«А теперь пришло время поговорить, — произнесла она вставая. — Идем в мои покои, там нам никто не помешает. Рало, ты будешь охранять приватность нашей беседы».

Более ни на кого не глядя, правительница, трепеща крылышками и мелко перебирая лапками, поплыла к выходу из зала. Я направилась за ней, а Рало шел следом.

Загрузка...