Эпилог 2

Мейсон

Четыре года спустя

— Что происходит, Мейсон? Что мы здесь делаем? — спрашивает меня Мия.

Она оглядывает украшенную комнату. Я должен признать, что мои братья и их жёны превзошли самих себя в этом. Место идеальное, и я знаю, что Мии оно нравится. Повсюду рождественские гирлянды, украшенные деревья, цветы и, конечно же, омела. Она смотрит на ряды стульев, выстроившихся позади нас. Когда она оборачивается, я стою перед ней на одном колене.

Замешательство на её лице было бы комичным, если бы я сейчас не нервничал. Последние пять лет я любил Мию. Она моя родственная душа, и это безумие, потому что я никогда не верил в подобные вещи, пока не встретил её. Но да, она определённо моя вторая половинка. Вся моя боль, которую я скрывал, годы службы в армии и шрамы на моём теле и внутри, она заставила меня снова почувствовать себя целым. В тот день, когда мы поженились, сразу после того, как мы встретились, я дал ей клятвы, и эти клятвы по-прежнему так же важны сегодня. Она никогда не говорила о том, что сожалеет о том, как мы познакомились, или о свадьбе, которую я организовал в том чёртовом аэропорту. Но я сожалею, что не дал ей того, чего она заслуживает. Опустившись перед ней на колено, я открываю маленькую коробочку, которую держу в руке, и протягиваю ей.

— Мия, я люблю тебя больше всего на свете. Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на земле, и я хочу знать, выйдешь ли ты за меня замуж… снова?

Я удивил её. Было трудно собрать всё это воедино так, чтобы она не узнала. Она смотрит на меня, приоткрыв рот.

— Да, — отвечает она. И прежде, чем я успеваю встать, она падает передо мной на колени, по её лицу катятся слёзы.

Я закрываю шкатулку с украшениями и беру её лицо в ладони.

— Что такое? Что случилось, Мия? Я думал, ты будешь счастлива.

Она шмыгает носом.

— Я счастлива.

— Посмотри на меня, — говорю я ей. Она открывает глаза и смотрит на меня в ответ.

— Я счастлива, Мейсон. Прости, что я так реагирую. Я такая эмоциональная, в последнее время я в полном беспорядке, — она наконец улыбается и вытирает слёзы. — Я думала, ты несчастлив… Я думала, ты меня бросаешь.

Всего на долю секунды моё сердце перестаёт биться. Как она могла такое подумать? Мия и наш сын Мэйсон-младший — они моя жизнь. Я беру её на руки и усаживаю на один из стульев. Я вижу, как мой брат подглядывает за нами через одну из приоткрытых дверей. Он, очевидно, может сказать, что что-то не так, потому что не даёт остальным членам семьи войти.

Я держу её на коленях, обнимаю.

— Объяснись. Как ты могла такое подумать?

— Последние несколько месяцев ты держался отстранённо, — объясняет она, моргая мокрыми ресницами.

— Я планировал это, и я так боялся, что ты узнаешь об этом. Я действительно хотел сделать тебе сюрприз.

Она кладёт голову мне на плечо.

— О, Мейсон. Мне не нужны щедрые подарки или большие сюрпризы. Ты просто нужен мне.

— Мия, милая. Ты делаешь меня счастливым. Я бы никогда тебя не бросил. Я едва могу дышать, когда мы врозь. Ты такая большая часть меня, ты моя жизнь… И, милая, если ты до сих пор этого не знаешь, я здорово облажался… Мне так жаль.

— Нет! — говорит она, поднимая голову и заглядывая мне в глаза. — Нет! Дело не в тебе, дело во мне… Я говорила тебе, что была эмоциональна — что ж, мне нужно тебе кое-что сказать.

О Боже! Моя первая мысль — с ней что-то не так. Мои руки собственнически ложатся ей на талию.

— Что это? Скажи мне.

Её руки ложатся мне на грудь, и даже сквозь остатки слёз она пытается улыбнуться.

— Я беременна. У нас будет ещё один ребёнок.

Моё сердце бешено колотится от волнения. Мы говорили о том, чтобы завести ещё одного ребёнка, но сказали, что просто подождём, пока это произойдёт.

— Ты беременна? У нас будет ребёнок?

Она кивает, и я прижимаю её к своей груди.

— Блядь! — бормочу я. Эмоции захлёстывают меня с новой силой. Я кладу подбородок ей на макушку. — Я хотел удивить тебя, а вместо этого ты удивила меня… подарила мне лучший подарок из всех.

Тогда она отстраняется.

— О да, мой сюрприз… Сейчас я возьму своё кольцо.

Я достаю его и помогаю ей надеть.

— Дело не в этом, знаешь ли.

Она восхищается кольцом.

— Что не так? Этого более чем достаточно, Мейсон.

Я качаю головой. Эта женщина заслуживает всего мира.

— Нет, дорогая, это не так. Сегодня у тебя будет свадьба, которую ты заслуживаешь.

Она ахает и снова оглядывает комнату.

— Подожди! Что? Неужели мы…

Я киваю, не в силах больше ни минуты молчать.

— Да, милая. Мы возобновляем наши клятвы друг другу. Все мои братья и их жены помогли спланировать этот день, — я поднимаю руку и смотрю на часы. — У тебя есть ровно два часа, чтобы собраться.

Она слезает с моих колен.

— Два часа? — она проводит руками по своей рубашке и леггинсам. — Мейсон Мислтоу, я не могу выйти замуж в таком виде.

Я беру её за руку и провожу большим пальцем по её гладкой коже.

— Ты идеальна такая, какая ты есть, но я знал, что ты будешь так чувствовать, — я смотрю на дверь, за которой, как знаю, находится наша семья, и громко кричу: — Ладно, ребята, теперь вы можете входить.

Как только я это говорю, дверь открывается, и в комнату вваливаются мои братья, их жёны и наши мама с папой. Нас с Мией обходят по кругу и поздравляют. Она смеётся с девочками, когда я догоняю её. Я обращаюсь к женщинам, которые вышли замуж за моих братьев. Мы все оказались в такой ситуации, чтобы спасти Снежную Долину, но всё получилось идеально. Мы все нашли свои родственные души.

— У них есть твоё платье, цветы и всё остальное, что тебе нужно. Увидимся здесь через два часа.

Она радостно кивает. Она отходит от меня на шаг, прежде чем я притягиваю её к себе для поцелуя. Даже сейчас, зная, что увижу её всего через несколько коротких часов, я буду скучать по ней. Наши губы сливаются в идеальном единении, и как раз в тот момент, когда я пытаюсь углубить поцелуй, мой брат похлопывает меня по спине.

— Два часа, — напоминает он нам.

Я неохотно отстраняюсь. Я смотрю Мие в глаза, не заботясь о том, кто может нас увидеть или услышать то, что я собираюсь сказать. Моя власть над Мией неконтролируема.

— Ты моя, Мия. Сейчас и всегда.

Она кивает.

— А ты мой.

— Чертовски верно, — бормочу я.

Тогда я отпускаю её и не спускаю с неё глаз, пока она не выходит из комнаты. Следующие полтора часа я меряю шагами коридоры. Меня убивает осознание того, что она здесь, а я не могу прикоснуться к ней.

Когда приходит время, я стою у алтаря. Наш сын стоит рядом со мной как мой шафер. Все пятеро моих братьев — шаферы, а их жены, которые только что прошли по проходу в качестве подружек невесты, теперь стоят с другой стороны. Все жители Снежной Долины пришли на это мероприятие, и зал переполнен. Начинается свадебный марш, и Мия под руку с моим отцом идёт к алтарю. Она самая потрясающая женщина, которую я когда-либо видел, и я даже не вытираю слезу, которая скатывается по моей щеке. Она рискнула, приехав в Снежную Долину и став невестой по почте. И почему-то я самый счастливый мужчина в мире, потому что она моя.

Мой папа едва успевает поцеловать её в щеку и вложить её руку в мою, прежде чем я оказываюсь возле неё. Я знаю, что поцелуй должен быть в конце, но я не могу ждать больше ни минуты. Я отключаюсь от улюлюканья, воплей и смеха вокруг нас. Я пытаюсь показать Мие одним поцелуем, что она значит для меня. Она отстраняется и гладит меня по щеке.

— Я тоже тебя люблю, — наклоняется она и шепчет. — А теперь соберись, муженёк. Давай покончим с этим, чтобы мы могли вернуться домой.

И прямо там, на глазах у нашей семьи и друзей, мы становимся мистером и миссис Мислтоу… снова.

Конец

Загрузка...