ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Офелия уже в десятый раз посмотрела на себя в зеркало. Безупречный зеленый жакет и юбка, высокие каблуки и стильное ожерелье – верх официального стиля для женщины, которая превосходно чувствует себя в джинсах. Но теперь ей необходимо произвести впечатление.

У Вирджинии Метаксис была репутация очень элегантной леди, и Офелия побаивалась первой встречи со свекровью. Она была благодарна за это приглашение, хотя думала, что не последнюю роль здесь сыграл Лисандер. Офелия подозревала, что Вирджинию не очень обрадовал выбор сына.

Лимузин вез ее по шумным улицам Лондона к Вирджинии. Последние три недели Офелия разрывалась между поместьем и городским домом. Большая часть работ в «Мадригал-Корт» уже была выполнена, но сейчас наступил момент принятия важных решений в отношении отделки, и присутствие Офелии было необходимо. Она радовалась тому, что старый особняк возрождается к жизни, но чем больше советов получала от профессионалов, тем больше терялась.

Это лишало ее времени на общение с Лисандером и на работу в саду. Но все скоро закончится, утешала себя Офелия. Она открыла для себя, что быть женой Метаксиса – тяжелый труд и в первую неделю боялась утонуть в многочисленных просьбах и приглашениях на благотворительные мероприятия…

Офелия уже поднималась в лифте, когда зазвонил ее телефон.

– Лисандер, я почти на месте, прилично одета и настроена на общение.

– Только не надо нервничать.

– Не знаю, откуда ты взял, что я нервничаю. Не волнуйся, я не собираюсь ворошить прошлое и разговаривать об этом с твоей матерью. – С этими словами она отключила мобильник и вышла из лифта.

– Офелия… – Вирджиния оказалась высокой женщиной с коротко подстриженными седыми волосами. Она выглядела намного старше, чем на фотографиях, которые видела Офелия. Вирджиния встретила ее неожиданно тепло. – Я с большим нетерпением ждала этого момента, но мне необходимо было завершить курс лечения.

Курс лечения? Офелия не понимала – то ли речь шла о болезни, то ли об омолаживающих процедурах.

– Я очень рада знакомству и надеюсь, что вы посетите старый дом в любое удобное для вас время, – с улыбкой ответила Офелия.

– Ты не станешь возражать? – Лицо пожилой женщины засветилось от счастья.

Она была настолько искренней, что через несколько минут Офелия забыла об осторожности и с ужасом услышала свои собственные слова:

– Мама всегда говорила, что рядом с вами очень спокойно… Ой…

– Говори, говори о ней, – подбодрила ее Вирджиния. – Кэти была моей лучшей подругой в школе, и мне жаль, что наша дружба оборвалась.

– Я не испытываю враждебности по отношению к вам, – поспешила заверить Офелия.

– Совсем? Я была удивлена, что ты не рассказала Лисандеру о многолетнем романе Аристида с твоей матерью, – призналась Вирджиния.

– Вы знали об этом?

– Конечно. Перепутались и сломались три жизни, потому что мужчина не смог выбрать одну женщину. Мы обе любили его. Я обожала Аристида, но он питал слабость к женскому полу. Вскоре после того, как наше поместье было продано твоей бабушке, я познакомила его с Кэти и больше для Аристида уже не существовала. Это была любовь с первого взгляда. Аристид никогда не говорил мне, почему разорвал помолвку с твоей матерью.

Офелия нахмурилась, так как не знала, что Аристид встречался с Вирджинией до ее матери.

– Вы хотите сказать, что он расстался с мамой еще до свадьбы? – Она не могла скрыть своего удивления.

– За два дня до церемонии. Спектакль, разыгранный в церкви, не имеет к нему никакого отношения. Он был потрясен, когда узнал об этом. Возможно, Кэти не осмелилась признаться твоей бабушке, что все отменено. Или она надеялась, что Аристид все же придет, несмотря ни на что. Уж очень сильно он ее любил.

– И все же женился на вас, – тихо отметила Офелия.

– Ко мне он пришел за утешением, поскольку была уязвлена его гордость. Аристид заверил меня, что между ним и Кэти все кончено. Кто-то может сказать, что, выйдя замуж за человека, который любил другую женщину, я получила то, что должна была получить. Но когда ты молод, ты – оптимист. Я думала, он забудет ее, – улыбнулась Вирджиния, – а он не забыл. Потом обнаружилось, что я не смогу родить ему детей.

– Но вы усыновили Лисандера.

– Это случилось позже, но, боюсь, Аристид оказался равнодушным отцом, и Лисандер заметил это… У тебя есть младшая сестра. Она живет с тобой?

– Молли? – Офелия удивилась, что Вирджинии известно об этом. – Последний раз я видела свою сестру восемь лет назад. После смерти матери ее удочерили.

– Вот как? – Повисла неловкая тишина. Вирджиния с облегчением вздохнула, когда с подносом в руках появилась экономка. – Спасибо, Мэй, как раз то, что нам нужно.

– Не вставайте, мадам, – заволновалась Мэй. – Врачи говорили, вам нужно больше отдыхать.

– Я налью чай, – улыбнулась Офелия. – Вы болели?

Вирджиния пояснила, что страдает раком легких, и Офелия постаралась скрыть свой шок.

– Лисандеру было трудно смириться с моей болезнью. Он ожидал худшего, и я чувствовала это. Он спорил с врачами, выслушивал массу консультантов, но ни с кем не делился своими страхами, даже не признавался в их существовании. Он сильный человек, но весь в себе, с ним трудно.

Офелия отметила про себя, что Лисандер не почувствовал потребности поделиться бедой с ней. Больно осознавать это.

– Я поразилась, – бодро продолжала Вирджиния, – когда он женился на тебе, даже мне ничего не сказав. Это было так непохоже на него, что я сразу поняла – это любовь. Узнав, что ты ухаживала за больной бабушкой, я настояла, чтобы он ничего не рассказывал тебе о моей болезни. Мне не хотелось омрачать ваш медовый месяц.

Офелию потрясли слова женщины. Именно об отсутствии любви в их браке она старалась не думать, чтобы не расстраиваться.

– Я уже боялась, что Лисандер никогда не женится. Но потом появилась ты, и, должна сказать, мой сын меняется, – заявила Вирджиния. – Еще ребенком он был важным и серьезным, не играл, как другие дети. Когда вырос, твердил, что всем доволен, но ничего, кроме работы, не видел. Женщины, окружавшие Лисандера, ничего для него не значили. Теперь я понимаю – он ждал свою единственную. С тех пор как он встретил тебя, мой мальчик впервые в жизни счастлив…

– Откуда вы знаете, что он счастлив?

– Он стал совсем другим. Смеется, улыбается, даже немного рассказывает о тебе, но ничего личного, не беспокойся. И стена недоверия, за которой он жил все это время, разрушилась.

Офелия смотрела в сияющие глаза пожилой женщины. Если бы все ее слова были правдой, печально размышляла она. Главная сила, которая удерживала их брак на плаву, была очень проста. Лисандер пошел ва-банк, чтобы получить «Мадригал-Корт». Почему? Боясь, что его мать могла умереть, он решил вернуть ей дом и готов был пожертвовать чем угодно, заплатить любую цену. Офелия поняла, что значила для него эта женщина. Возможно, он даже надеялся, что возвращение в родовое гнездо поможет Вирджинии победить болезнь.

Теперь ясно, зачем ему так нужно было притворяться, что их брак – настоящий. Он хотел защитить мать и не расстраивать ее.

– С тобой все в порядке, дорогая? Ты побледнела.

– Все в порядке. Если бы можно было освежиться…

Офелия вышла в туалет и попыталась отделаться от назойливых мыслей. Но ей казалось, что земля качается под ногами, тело покрылось липким потом. Значит, все, что делает Лисандер, он делает ради своей матери. Вирджиния обрадовалась, что сын женился, и он решил сохранить этот брак. И, конечно, он рад, что ей лучше.

Но что же остается Офелии? Сможет ли она жить с ним? Иметь детей? Она и не заблуждалась насчет его любви, но верила, что нравится ему.

Офелия сложила руки на груди, чувствуя легкую тошноту. Это нервы, а может быть, и ранние признаки беременности. Через несколько дней надо сделать тест, но она уже предчувствовала, каким будет результат. А ребенку нужна хорошая семья и двое родителей.

Офелия вернулась к Вирджинии, нашла в себе силы поговорить о поместье и о том, как они жили на острове Кастрос. После визита к миссис Метаксис она должна была ужинать с Лисандером, но не могла встречаться с ним в таком состоянии – обманутая, обиженная и сердитая одновременно.

Зазвонил ее мобильник, и на экране появилось имя Лисандера. Офелия отключила телефон и сообщила водителю об изменившихся планах. Она вернется в поместье и там спокойно все обдумает. Через несколько минут зазвонил телефон в машине. Это снова был Лисандер, и ей пришлось ответить.

– Я же говорил, что ты понравишься Вирджинии, yineka mou, – послышался в трубке его довольный голос.

В глазах Офелии закипели слезы, но она нашла в себе силы сообщить о поездке в «Мадригал-Корт» и желании отдохнуть от него немного. Затем повесила трубку.

О чем тут говорить? Лисандер все делал на пять с плюсом и в данный момент весьма преуспел в роли мужа. Он подарил ей счастье. Казалось, что у него существовал детальный план удачного брака, и он выполнял все его пункты. На что ей жаловаться? Что он – заботливый сын? Любовь в их сделке не оговаривалась, подумала Офелия, и по щекам ее потекли слезы.


Спустя несколько часов Лисандер выпрыгнул из вертолета на лужайке перед поместьем и быстро направился к двери. В последнюю минуту он отменил собрание членов правления.

Метаксис обошел дом в поисках Офелии и, наткнувшись на ее одежду в спальне, почувствовал облегчение. На туалетном столике лежали обручальное кольцо и ожерелье. Нигде не было признаков того, что она собирается куда-то ехать. У нее нет причин для этого. Почему ему вообще пришла в голову такая мысль?


Офелия пересаживала растения в новой оранжерее. Глаза по-прежнему оставались на мокром месте, она шмыгала носом и утирала слезы рукавом вытянувшегося свитера. В этот момент распахнулась дверь.

– Что ты здесь делаешь? – Офелия торопливо отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие глаза. Лисандер был здесь совершенно неуместен в своем деловом костюме с галстуком и золотыми запонками.

– А ты ожидала, что я смогу работать, когда заявила, что хочешь отдохнуть от меня? Тебя расстроила Вирджиния?

– Она – замечательная. Но теперь я поняла, почему все еще остаюсь твоей женой, и это потрясло меня.

– Ну, поделись со мной секретом, – предложил Лисандер.

– Я расскажу тебе, как все было. Вирджиния заболела, и ты был готов на все, лишь бы купить ей этот дом. Поэтому ты женился на мне и сказал, что необходимо изобразить настоящий брак. Ты не хотел, чтобы она узнала, как далеко ты способен зайти ради нее.

– Правильно, – не колеблясь, подтвердил Лисандер.

– Потом, – заторопилась Офелия, – ты понял, как ее обрадовала твоя женитьба, и решил не расставаться со мной – только бы она была счастлива.

– Нет. Надеюсь, я хороший сын, но не идиот. Было бы абсурдно жениться и жить с женщиной, которая мне не нравится. Неужели ты считаешь, что я настолько бескорыстен?

– Тогда изложи мне свою версию…

Лисандер подошел к Офелии, взял ее за запястья и снял перчатки.

– Все мои планы разрушились, когда я решил купить новую кровать и положить туда тебя. Это случилось на следующий день после встречи с тобой. Мне бы заниматься делами, но даже после того, как ты подписала бумаги, я не мог дождаться, когда заполучу тебя в свою постель. – (Офелия покраснела.) – Я стал принимать странные решения. Простил тебе интервью, решил, что надо устроить медовый месяц. Когда ты сбежала от меня на острове, я понял, что люблю тебя, и мне кажется, что я любил тебя всегда. – Лисандер подхватил Офелию и поставил на стул, чтобы она была одного роста с ним. – Я скучаю, если тебя нет рядом, и не могу дождаться, когда у нас появится ребенок.

Это было признание в любви, которое Офелия даже не надеялась услышать. Сердце наполнилось ощущением полного счастья.

– Я тоже люблю тебя. – Голос Офелии дрожал. – Мне было очень одиноко, пока не появился ты. Наверно, поэтому так хотелось разыскать Молли…

– В следующем году ей исполнится восемнадцать, и, надо надеяться, она решит найти родных. Я сделал запрос о ее детских годах, когда вы жили вместе. Возможно, удастся выяснить, кто ее отец. – Лисандер наклонился к ней, в глазах появился озорной блеск. – Теперь расскажи, как ты меня любишь.

Офелия потянулась к нему, поцеловала.

– Я люблю тебя больше жизни. Ты правда считаешь, что моя сестра найдется?

– Я уверен, надо только запастись терпением. Тебе бы следовало сказать мне, что у Аристида был длительный роман с Кэти. Неудивительно, что ты была так враждебно настроена, когда мы встретились в первый раз. Аристид уничтожил твою семью…

– Он появился в нашей жизни снова, когда я была совсем маленькой, и разрушил брак моих родителей. Он приезжал и исчезал в течение десяти лет. Я видела его только пару раз, потому что они встречались в гостиницах. Это так стыдно…

– Это – такая любовь, он не мог без нее. И мне это чувство знакомо. Я не могу без тебя, любовь моя.

Лисандер нежно поцеловал Офелию, снял со стула и они пошли к машине, собираясь ехать в лондонский дом. Офелия смотрела на мужа и чувствовала, как уходят все страхи.

– Я еще хотела сказать, что, может быть, беременна…


Прошло восемнадцать месяцев.


– Ш-ш-ш, – Офелия осторожно забрала из рук Лисандера дочь. Он наслаждался ролью отца. Весь дом знал, что Поппи спит совсем немного и требует к себе большого внимания. Она унаследовала энергичную натуру отца, а он просто обожал ее. В доме появилась няня, но только после того, как Лисандер убедил Офелию, что ей не нужно так изнурять себя, доказывая, что она хорошая мать.

У Поппи белокурые волосы, большие темные глаза и очаровательная улыбка. Когда-нибудь она превратится в красивую молодую женщину. А сейчас это была очаровательная малышка, которую все обожали, а бабушка просто боготворила.

Вирджиния поправилась и регулярно проводила выходные в «Мадригал-Корт». Офелия попросила свекровь помочь ей с отделкой дома, а сама большую часть времени проводила, работая в саду. Теперь у нее была целая команда садовников.

Лисандер и Офелия только что вернулись после недельного отдыха на острове Кастрос. Они спустились на новую террасу, с которой открывался вид на роскошный сад. Здесь были поданы легкие напитки перед ужином. Лисандер взял жену за руку.

– Я хочу тебе кое-что сказать и не знаю, как это сделать.

– О Молли? – Офелия напряглась.

– Нет, о ней пока нет никаких новостей. Но то, что я узнал, имеет отношение к твоей семье… Похоже, у тебя есть брат.

Офелия, хмурясь, сжала его руку.

– Брат? Ты серьезно?

Лисандер стал объяснять, что, находясь по делам в Нью-Йорке, он встретился с человеком, который должен был быть свидетелем Аристида на его свадьбе с матерью Офелии.

– В то время Петрос был близким другом Аристида, и я спросил, не знает ли он, почему они расстались. Оказывается, Кэти призналась Аристиду, что родила ребенка до того, как встретилась с ним, но все это скрывалось. Аристид был поражен и разгневан и немедленно разорвал помолвку.

– О господи… – Офелия прикрыла рукой рот. – Ты поверил ему? Это не вымысел?

– Аристид сам рассказал ему. В частной клинике твоя мать родила маленького мальчика, а отец ребенка взял на себя заботу о нем.

– Значит, где-то в этом мире у меня есть старший брат? – недоверчиво спросила Офелия.

– Пока это только предположение, нужно все точно выяснить. Ты не расстроена?

– Конечно, нет. Хотя и печалюсь – мама была совсем юной… Она не умела выбирать мужчин… – Офелия вздохнула, направляясь в дом.

– Зато ты умеешь выбирать. – Лисандер поцеловал ее. – Ты выбрала меня, glikia mou.

– Только потому, что ты изъявил желание оплатить счета за воду, – улыбнулась Офелия.

– Это оказалось самой стоящей моей инвестицией, миссис Метаксис!

– Лисандер – мой герой! – прокричал из своей клетки Хэддок, которого Офелия долго тренировала.

– Ты – мой герой, – повторила Офелия, прижалась к мужу и поглядела на него из-под опущенных ресниц, не скрывая своего восхищения. – Я люблю тебя.

Загрузка...