Глава 13

Забыв о том, что она полностью раздета, Лине схватила цыгана под руки, собираясь вытащить его на берег. Не прошла она и двух шагов, как внезапно он перевернулся в воде и схватил ее за талию. В мгновение ока он прижал ее к себе и запечатлел на губах поцелуй. И рассмеялся. С таким же успехом он мог попросту ударить ее в живот.

— Отойдите от меня! — закричала она и принялась колотить кулачками по его плечам, рукам и груди, дрожа от ярости. По крайней мере, так она решила.

Он отшатнулся.

— В чем дело? — требовательно вопросил он. Его простодушие казалось почти убедительным.

— Просто убирайтесь! — резко бросила она, но на ее глаза навернулись слезы.

Дункан услышал в ее голосе дрожь. Смех замер на его устах, и он понял — она вновь задела его душевные струны. Он почувствовал угрызения совести.

— О миледи, я не хотел пугать вас, — нежно произнес он.

— Я не испугалась. — Ее подбородок дрожал.

— Тогда я не хотел причинять вам беспокойство, — поправился он.

— Беспокойство? Я не… — запнулась она, не в силах закончить свою ложь.

«Будь я проклят». Дункан вдруг понял, что девчонка всерьез из-за него испугалась, хотя отчаянно пыталась показать, что ей все равно, жив он или мертв. Правда была явственно видна по незащищенному выражению ее лица и инстинктивной реакции.

Он сделал шаг вперед, чтобы обнять ее и утешить. Но в ответ она только молча ударила его по рукам.

— Ш-ш, — мягко сказал он, поймав ее за запястья.

Ее изумрудные глаза были влажными, а губы — плотно сжатыми, чтобы не выдать дрожь. И далеко не сразу Лине сумела расслабиться, пока он бережно держал ее за руки. Цыган заправил ее влажные локоны за уши, нежно погладил по мягкой розовой щеке. Большим пальцем он бережно коснулся капельки воды, упавшей с ее ресниц, глядя, как она стекает по щеке. Другая капля упала с ямочки на подбородке на одну из жемчужных грудей, прикрытых завитками потемневших волос, призывавших и манящих к себе, как песня сирены.

Она не вздрогнула, когда он наклонился к ней. По жаркому блеску в ее глазах он понял, что она так же жаждет его, как и он. Их губы соприкоснулись. Ее рот был холодным, как озерная вода. Цыган начал нежно исследовать ее, подобно тому, как шмель наслаждается соком жимолости — сначала робко, а потом все смелее и смелее, снова и снова возвращаясь за волшебным нектаром.

Лине ответила на его нежные поцелуи кончиком языка. Он застонал от удовольствия. Он не должен этого делать, промелькнула в его голове мысль, когда он положил ее руки себе на талию и привлек ближе. Это только осложнит их отношения. Через несколько дней они расстанутся и, вероятно, больше никогда не встретятся. Он сошел с ума, если…

Боже, ее грудь коснулась его груди, и он испытал райское блаженство.

Он сошел с ума, начиная то, чего не мог завершить, то, что Лине никогда не позволит ему завершить. Но тело не подчинялось ему. Оно наслаждалось сочным, только что собранным урожаем, поданным, как на пиршестве. Шелковистый мягкий живот Лине прижался к его ребрам. Ее длинные локоны колыхались на волнах, щекотали ему живот, несколько намокших прядей прилипли к ее лбу, и он слизывал капли воды со щек и ресниц. Кончиками пальцев он нежно поглаживал ее по спине, от шеи до чувствительной точки у изгиба ее великолепных ягодиц.

Лине застонала. Внутренний голос, кричавший ей, что пора прекратить это, становился все слабее и слабее. Она уже едва слышала его сквозь шум в ушах. Сейчас она думала только о мужчине, который обнимал ее, — мужчине, который был горяч, нежен и, слава Богу, жив. Ее тело воспламенилось и горело. Холодная вода, струившаяся между ними, только усиливала жар соприкасавшихся тел. И, хотя напряженный фаллос, упиравшийся ей в живот, не оставлял сомнений в желании цыгана, рассеянный золотистый свет, журчащий поток, божественное прикосновение тел делали все каким-то эфемерным, нереальным. Она повернула голову и еще сильнее обхватила его за талию, прижавшись щекой к его мощной груди.

— Моя маленькая речная нимфа, — горячо прошептал он. — Вы выглядите так соблазнительно.

Волоски у него на руке приятно защекотали ее кожу, когда он опустил руку под воду и положил ей на грудь, оставляя сосок открытым для течения реки. Он поцеловал ее в лоб, в глаза, в ухо, а потом снова остановился на губах.

Лине тихонько охнула, но звук потерялся и заглох у него на губах, перейдя в негромкий стон, когда его пальцы нежно сжали набухший сосок. Цыган легонько прикусил и потянул губами ее нижнюю губу, намекая, что это же он готов сделать с ее сосками, пока все ее тело не вспыхнуло от желания, которому она не могла подобрать названия. Лине задрожала, когда его губы вдохнули огонь в ее тело, и ослабела, словно водоворот пустился в пляс, закружив ее в своих объятиях.

Будучи не в состоянии насладиться им до конца, Лине позволила своим рукам блуждать по его телу. Она погладила его широкие плечи, нашла пульсирующую жилку на шее, сплела пальцы в густых кудрях на затылке. Она больше не была дочерью лорда. Он больше не был простолюдином. Они были всего лишь родственными душами в лесном озере. Мир вокруг нее растворился, когда она поддалась очарованию момента.

Вдруг цыган замер, неожиданно отнял руку от ее груди и зажал ей рот. Он крепче прижал ее к себе, заставляя замереть. Ноздри у него раздувались, словно он старался успокоить свое учащенное дыхание.

Лине увидела в его затуманенных желанием глазах тревогу, он как-то по-особому наклонил голову, и она поняла, что он что-то услышал. Она тоже стала прислушиваться, но шум в ушах от бурлящей в жилах крови не позволял ей что-либо расслышать. Потом она различила далекое ржание лошадей — кто-то приближался к ним.

Цыган одними губами выразил протест и свое глубочайшее сожаление, а потом прижал палец к губам, призывая ее к молчанию. Всадники приближались, и сердце ее забилось в ритм стуку копыт по твердой земле. Она попыталась отодвинуться, но цыган скорчил недовольную гримасу, по-прежнему крепко прижимая ее к себе, беззвучно подхватил на руки и понес к берегу.

Лине потребовалась вся сила воли, чтобы не броситься сломя голову за своей одеждой, но цыган знаком показал ей спрятаться за кустами, пока он собирал одежду. Волоча за собой по песку куртку, чтобы скрыть их следы, он присоединился к ней в зарослях, и они стали ждать.

Через пару мгновений к краю озера на водопой медленно вышли две гнедые кобылы. За ними плелись их усталые хозяева.

— Видишь? Ничего. — Это был пират, Томас, и он явно испытывал облегчение оттого, что берег пуст.

— Говорю тебе, я что-то слышал, — настаивал хорек.

— Наверное, у тебя в ушах до сих пор звенит. Тот цыган здорово приложил тебя…

— Придержи свой поганый язык, Томас! — Он дернул кобылу за уздечку и плюнул в ручей. — Они не могли далеко уйти.

— Но они могут быть где угодно, — проворчал Томас. — Мы можем искать их до бесконечности.

— Ты слышал, что говорил Эль Галло. Она — де Монфор. Она может стоить целое состояние. Как только мы заполучим ее и этот медальон…

Сердце замерло у Лине в груди. Состояние? Медальон? Она подавила истерический смешок. Она едва ли могла предъявить требование на титул, не говоря уже о состоянии де Монфоров. Особенно если учесть, что медальона у нее больше не было.

— А что мы сделаем с этим ее телохранителем? — спросил Томас.

Хорек заскрежетал зубами.

— Этот урод — мой. — Пират прижал руку к голове. — Я задолжал ему за тот удар. Просто удивительно, что я еще могу соображать.

Он позвал свою лошадь, взял ее под уздцы и повел по тропе. Томас последовал за ним.

Когда они ушли, Дункан с шумом выдохнул. Оказывается, все это время он стоял, затаив дыхание. Он провел рукой по своим влажным волосам. Каким-то образом, пока непонятно как, он должен обеспечить безопасность Лине.

— Скажите мне, о каком медальоне они говорили? — спросил он, протягивая Лине одежду. Она выглядела просто восхитительно в ореоле своих влажных волос, и он почти пожалел о том, что должен отдать ей одежду.

— Крест де Монфоров, — сказала она, прижимая мокрую одежду к груди. — Я носила его с детства. — Ее глаза погасли. — Но его отобрали у меня на корабле Эль Галло.

— Забрали? Кто? — Он накинул свою куртку на плечи.

Лине покачала головой.

Он показал на одежду у нее в руках.

— Мы должны немедленно идти дальше.

— Но куда мы пойдем? Мы же не можем бесцельно скитаться по Фландрии, как мы делали до сих пор.

— Бесцельно?

«Интересно, о чем она думает?» — подумал он, а вслух добавил:

— Я точно знаю, куда мы направляемся.

Она вопросительно подняла бровь.

— В замок де Монфоров, разумеется, — ответил он.

Лине молча уставилась на него. Замок де Монфоров? Место, где родился ее отец… и откуда его изгнали? Она будет там таким же желанным гостем, как крыса в кладовой.

— Мы не можем… — запинаясь, проговорила она.

— Что вы имеете в виду? — спросил он, натягивая штаны. — Вы — де Монфор. Там ваша семья. Они защитят вас от Эль Галло.

Лине взглянула на цыгана. Его лицо выражало спокойствие и оптимизм, веру и простоту. У нее не хватило духа сказать, что, даже если им удастся добраться до замка, их все равно прогонят как прокаженных.

Дункан видел, как взволнована Лине.

— Не беспокойтесь за свой медальон. Они узнают вас. — Он ободряюще улыбнулся. — Но, может быть, вам не помешает надеть на себя что-нибудь к тому моменту, когда мы доберемся туда.

Лине взглянула на свою мокрую одежду и сморщила носик.

Цыган одарил ее убийственным взглядом.

— В один прекрасный день, миледи, у вас будет достаточно слуг, чтобы обмахивать ваши одеяния перьями грифона, пока они не высохнут, — сардонически заметил он. — А пока я предлагаю вам довольствоваться тем, что есть.

Она поморщилась, пытаясь разгладить прилипшую к телу одежду, чтобы та выглядела поприличнее. Ей это не удалось, но эффект получился потрясающий. Им предстояло пройти еще много миль, а времени было мало. Дункан быстро справился с последними деталями своей одежды, уже рассчитывая в уме следующий ход.

Им нужно убежище. В лесу было небезопасно. Может быть, поблизости окажется замок или поместье, в котором они смогу передохнуть, не вызывая слишком больших подозрений и оставаясь инкогнито.

Пробраться внутрь не составит труда. Он еще не встречал крепости, ворота которой не поднялись бы перед ним, стоило лишь объяснить жене владельца, что он — жонглер.

Он забросил на плечо мешок с их жалкими пожитками.

— Миледи, я обещаю, что сегодня ночью вы будете спать на настоящем матрасе в настоящем поместье.

Лине скептически скрестила на груди руки.

— И как вы собираетесь заплатить за него, за этот настоящий матрас?

— А, миледи, — ответил он, сделав драматичный жест рукой, — мы превратимся в жонглеров. Сегодня вечером мы споем, чтобы заработать ужин.

У Лине сердце ушло в пятки.

— Споем? — механически переспросила она. Святой Боже, подумала она, если им придется петь, чтобы заработать ужин, то она наверняка умрет от голода. Она не могла взять ноту, даже если ей предлагали ее на золотом подносе. — Нет! — воскликнула она, пытаясь не выказать своего беспокойства.

— Нет?

— Нет!

Цыган стиснул зубы, и она сразу же догадалась, какие убийственные мысли бродят сейчас в его голове.

— Должен же быть какой-нибудь другой способ, — промямлила она, теребя подол своего плаща. — Вы зашли в такую даль, не имея очевидного источника дохода или навыков, способных его заменить…

Он приподнял бровь.

— У меня нет навыков?

Лине решила, что оскорбила его, но по крайней мере ей удалось сменить тему.

— Если не считать таланта обманывать.

— Правда? — с подчеркнутой медлительностью протянул он, увлекая ее за собой по тропинке.

— Да, — ответила она, а потом принялась нервно размышлять вслух, пока они медленно тащились вперед. — Откуда вы берете средства к существованию? Осмелюсь предположить, что существуют только две возможности. Насколько я могу судить, или у вас припрятана изрядная сумма, которой от вас откупилась какая-нибудь состоятельная семья, отняв вас от своей груди… или вы — вор.

Когда она взглянула на него, чтобы посмотреть на его реакцию, он только загадочно улыбнулся в ответ.

— Ну, так которая же из них? — спросила она.

Он нахмурился, изображая глубокую задумчивость.

— Единственное, что я когда-либо крал, это сердца. И меня еще никто не отнимал ни от чьей груди, — добавил он, — не считая вашей, разумеется.

Уголки ее губ задрожали от смеха, несмотря на все попытки сохранить серьезность.

— Если бы хоть половину того времени, которое вы потратили на оттачивание своего остроумия, вы использовали, например, для заточки топоров, — парировала Лине, — вероятно, вы обрели бы доходную профессию.

— Миледи, сегодня вечером вы увидите, какие результаты способно дать остроумие.

Она отвела взгляд. Разговор снова затронул нежелательную для нее тему.

— Я не намерена участвовать в ваших глупых игрищах. Я торговка шерстью, — пробормотала она, — а не менестрель. Я не собираюсь петь, чтобы получить ужин.

В голосе цыгана появилась едва уловимая стальная нотка, а глаза стали серьезными.

— В данном случае у вас нет выбора. В лесу небезопасно. Сейчас, например, люди Эль Галло могут преспокойно окружать нас. Нам нужно найти убежище…

— Я сказала, что не буду петь, — повторила она, останавливаясь. — Это… недостойно меня. Вы, как водится, можете поступать так, как вам хочется, но…

— Как мне хочется? — в голосе цыгана не было веселья. — Неужели вы думаете, что мне хотелось отправиться в море, лицом к лицу столкнуться с печально известным Эль Галло, сражаться вилами с парочкой негодяев? — Он схватил ее за запястье и поволок за собой. — Я делаю это не потому, что мне так хочется. Я делаю это, потому что мы в большой опасности, леди. Если мы не найдем возможности укрыться на ночь за стенами замка, вполне вероятно, что завтра мы вообще не проснемся! Вы понимаете меня?

Его слова и тон, которым они были сказаны, напугали ее, но она не собиралась показывать ему этого.

— Я не буду петь, — упорствовала она, вздернув подбородок.

Он круто развернулся и вперил палец ей в грудь.

— Будете!

— Не буду!

— Назовите мне хоть одну разумную причину!

— Я не могу петь! — прошипела она.

Последовало ошарашенное молчание.

— Я не умею петь! — резко бросила она. — Теперь вы понимаете? Я не могла петь заутрени! Я не могу петь мадригалы! Я не могу петь коротенькие песенки с припевом! Я не могу взять ни одной проклятой ноты! Я вообще не умею петь! Так что вы можете петь, чтобы заработать ужин, а я, я буду молчать, благодарю вас!

Лине развернулась на каблуках, ужасаясь только что сделанному признанию. Тайна, которая причиняла ей нешуточные страдания, теперь перестала быть таковой. Она приготовилась услышать издевательский смех, который, как она была уверена, неизбежно последует.

У Дункана не было желания смеяться. Он по-прежнему, не веря своим ушам, смотрел в напряженную спину Лине де Монфор.

— Это все?

Он тряхнул головой. Все могут петь. Она всего лишь скромничала — или была слишком застенчивой. Он улыбнулся с уверенностью. Он не сомневался, что при его небольшой помощи она запоет, как ласточка.

Он не мог представить, как сильно ошибается.


Лине была уверена, что колени у нее вот-вот подогнутся. Руки и ноги отказывались ей повиноваться, а язык, казалось, прирос к гортани. И голова вела себя странно, словно жила отдельной от тела жизнью. Глаза разбегались, пока она безуспешно пыталась сосчитать бесчисленные ряды знати, разряженной в шелка, бархат и тяжелую парчу, а дальше за обычными столами теснился простой народ в одеяниях графства Кендалл.

— Черт, — прошептала она заплетающимся языком, в очередной раз сбившись со счета. Она помахала перед лицом рукой. Господи Иисусе, в этом замке было жарко, хотя она уже развязала на спине тесемки платья. Может, ей стоит вообще снять стесняющую движения шерстяную одежду.

Святая Мария, о чем она думает? Смешок вырвался из ее хорошо смоченного вином горла, отчего она едва не потерял равновесие, поэтому ей пришлось схватиться за цыгана, чтобы не упасть.

Это все его вина — этого дьявола-цыгана. Один раз она попробовала ущипнуть его за руку, но безуспешно. Будь проклят этот симпатичный негодяй. Он дал ей слишком много выпить, а она теперь не могла досчитать до двадцати.

А, ладно, решила она, счет может и подождать. Она взглядом даровала ему прощение и вздохнула. Она как-то странно и непривычно себя чувствовала, словно ее расчесывали ворсовальной шишкой. Святые угодники, как же красив был этот цыган! И какой у него очаровательный рот, решила она, облизывая губы.

Дункан ощущал каждый изгиб и выпуклость на теле леди Лине де Монфор, когда она сидела на помосте, привалившись к нему, в этой обтягивающей шерстяной штуке, которую проститутки называют платьем. Сейчас оно едва держалось на ее плечах. Если, упаси Господи, она вздохнет поглубже…

Вот — она опять это делает — она провела язычком по губам, глядя на него из-под припухших век дразнящими зелеными глазами. Господи Иисусе. Если она не прекратит, ему ничего не останется, как взять ее прямо здесь, на помосте, на глазах у высокой публики. Развлечение? Он устроит развлечение лорду — владельцу замка!

Дункан взял аккорд на одолженной лютне, а потом заиграл мелодию, которую давно знал на память.

Ему нужно было проследить, чтобы она не напилась. После маленького глотка вина и большой лести последовала репетиция, и он убедился, что сдержанность Лине в отношении собственной способности к вокалу вполне оправданна. Еще никогда ему не приходилось слышать столь чудовищно перевранной мелодии. Впрочем, его это не смутило, и он решил, что пение — это еще не все. Все, что он должен сделать, — это заставить Лине расслабиться настолько, чтобы она просто сидела рядом с ним на помосте перед жителями замка. Стоит мужчинам увидеть девушку, и недостатки ее вокала никого не смутят.

Он оказался прав. Никого не волновало, что Лине подпевает ему на целую кварту выше и голос ее напоминает скрип ржавой подъемной решетки замка. Их внимание, без сомнения, приковали ее изумрудные глаза, волосы цвета меда… жемчужная кожа… крошечная родинка на левой груди…

Он удивленно заморгал. Господи Иисусе, да что с ним такое? Он не мог вспомнить следующий аккорд, а ведь сейчас ему предстояло исполнить девятый куплет. Страдала не только его игра, но и его проклятое тело реагировало на близость Лине с живостью девственника. Да-а, ему предстоял долгий вечер.


В темном закоулке замка, подальше от глаз Дункана, в простых монашеских клобуках, притаились Томас и Клайв. Натянув капюшоны поглубже, они грызли сухари, которые им удалось выпросить на кухне.

— Говорил я тебе, что мы их найдем, — прошептал Клайв. Он перемалывал зубами крепкий сухарь.

— Надеюсь, она больше не будет петь, — с набитым ртом пожаловался Томас. — Ее завывания разогнали все зверье в лесу на милю вокруг.

— Именно ее завывания и привели нас сюда, — напомнил ему Клайв.

— Я не вижу медальона.

— Она наверняка его где-нибудь спрятала.

Томас облизнул пальцы.

— Ты хочешь сказать, что нам придется обыскать ее?

— Я буду обыскивать ее, а ты приставишь меч к горлу ее телохранителя.

Томас собрался было запротестовать, но Клайв сунул ему очередной сухарь в рот, и тому пришлось замолчать.


Лине парила в небесах. Еще никогда за все годы торговли шерстью ей не было так хорошо. Вино, лившееся рекой, быстро ударило ей в голову, согрело ее, отчего она почувствовала себя невесомой. И вскоре она уже притопывала ножкой в такт песенкам цыгана. Она позабыла о своей сдержанности, о различии их положения. На короткое время она даже умудрилась забыть, что не умеет петь.

А цыган… он был просто великолепен. Его пальцы буквально порхали по струнам лютни. Когда кто-то всунул ему в руки арфу, оказалось, что он мастерски владеет и ею, и его пальцы побежали по струнам так же гладко, как вода по гальке. Его остроумие очаровало всех. Он услаждал слух присутствующими балладами о приключениях и сладкими любовными песенками неприличными частушками и оборотами речи, от которых у нее кружилась голова. Она смеялась над дружеской перепалкой, которую он затеял с владельцем замка. А потом с такой же легкостью она заливалась слезами, слушая какую-то особенно трагическую балладу.

Лине уставилась на него — черноволосого жонглера-цыгана, который вызывал в ней такую бурю эмоций, — и вдруг поняла, насколько ограничен был ее собственный мир. Она вела образ жизни, в котором доминировали цифры и ярлыки, доходы и расходы и не было места песням, танцам и другим благословенным удовольствиям.

А вот цыган… он бывал в дальних странах, он видел всякое, красоту и горе, пусть даже глазами нищего. Он пил жизнь большими глотками. Однако он с одинаковым вдохновением воспевал красоту розы и повествовал о последнем крестовом походе. Слушая его, она ощущала на языке вкус вина из Святого Грааля. Глядя на него, она почти представляла, каково это — проснуться в его объятиях.

Посреди юмористического мадригала, в котором луна сравнивалась с неверной женой, Лине начала обращать внимание на выражение лиц женщин в зале. И крестьянки-простолюдинки, и знатные дамы — все они с одинаково мечтательным выражением смотрели на цыгана. Некоторые застенчиво опускали глазки, трепеща ресницами. Некоторые смотрели на него так, словно готовы были съесть его живьем. Некоторые даже бесстыдно облизывали губы.

Она должна защитить его, уберечь от этих женщин, которые планировали приготовить из него следующее блюдо в своем меню. В конце концов, он был ее цыганом. Охваченная внезапным приступом чувства собственничества, она придвинулась к нему поближе. Лине подлезла ему под руку, втиснувшись между ним и арфой, и положила голову ему на грудь. Так ей казалось, что он играет только для нее. Она наслаждалась звуками его сильного голоса, он успокаивал ее, а песня лилась прямо в сердце. Это была ее песня, а он был ее цыганом. Она счастливо вздохнула.

Дункан чувствовал, что пальцы его не попадают по струнам, а голос срывается. Какой дьявол вселился в эту девчонку? Весь вечер она не сводила с него глаз, в которых явственно читалось жгучее желание. А сейчас она буквально уселась ему на колени. Святой Боже, если она пробудет в таком положении достаточно долго, его желание станет болезненно очевидным. Он постарался как можно быстрее закончить песню и высвободился из собственнических объятий Лине. Потом он встал и отвесил поклон высокому столу.

— Удовлетворен ли аппетит моего лорда? — вежливо спросил он, обретя наконец голос.

К счастью, толстяк лорд зевнул и удовлетворенно кивнул.

— Поистине ты заслужил комнату с мягким матрасом, о которой просишь. — Его застенчивая жена прошептала что-то ему на ухо. — Моя супруга хотела бы получить стихи твоего последнего мадригала. Не мог бы ты надиктовать их нашему писцу, прежде чем отправишься отдыхать?

— С удовольствием, — солгал Дункан, приближаясь к высокому столу, в то время как кто-то из слуг принес для писца пергамент и перо.

Лорд и леди удалились. Гости за нижними столами допивали последние кувшины эля и поднимались со скамеек. Краем глаза Дункан следил, как некоторые из наиболее пылких обожателей уже начали окружать Лине, как охотники загоняют беззащитную косулю. Он выругался себе под нос. В ее состоянии у них были все шансы.

Писец окунул перо в чернила и замер в ожидании.

— Как бледная и сияющая луна… — начал Дункан.

Позади него захихикала Лине. Дункан стиснул зубы.

— Как… — повторил писец, медленно царапая пером по странице, — бледная…

— И сияющая луна, — нетерпеливо подсказал Дункан.

Обворожительный смех Лине прозвучал для него скрежетом клинка о точильный камень.

— И… сияющая… луна, — сказал писец.

— Послушай. Отдай мне пергамент. Я запишу их сам, — сказал он писцу, не подумав о том, каким странным может показаться то, что простолюдин умеет читать и писать. В невероятной спешке и таким почерком, который привел бы в ужас священника, учившего его писать, Дункан торопливо нацарапал текст песни и сунул пергамент в руки писцу.

К этому времени Лине была полностью окружена мужчинами. Она громко икала, потом вновь начинала хихикать, с пьяной грациозностью опершись на какого-то благородного господина, чья рука уже с завидной наглостью покоилась на ее обнаженном плече. Гнев вспыхнул в Дункане быстрее, чем подожженная соломенная крыша. У него нервно задергалась щека. Кулаки сжимались и разжимались — он был готов задушить господинчика, осмелившегося прикоснуться к его ангелу. Но он поступил рассудительно, досчитав до десяти, прежде чем похлопать мужчину по плечу.

— Прощенья просим, сэр, — с деланной приветливостью произнес он, хотя глаза выдавали злобу, скрыть которую он был не в состоянии. — Не могу винить вас за хороший вкус в выборе вина и женщин. Но мне кажется, что это вино еще слишком молодо.

Мужчины вокруг рассмеялись. Но господин хитро взглянул на Дункана поверх кончика носа.

— Понимаю твою игру, мой друг, — заметил он, начиная рыться в кошеле на поясе. — Сколько стоит добавить к этому вину несколько лет?

Дункан про себя возблагодарил Бога за то, что Лине была слишком пьяна, чтобы понимать, о чем они говорят.

— Нисколько, сэр, вы понимаете, это семейный рецепт, и это вино не продается. — Господин нахмурился. — Она моя родная сестра, милорд, — громко прошептал Дункан, прижав руку к сердцу, — я заверяю вас, что мой отец выбьет из меня намного больше того, что вы готовы заплатить за то, чтобы это вино потеряло пробку.

Переварив услышанное, господин грубо захохотал и оставил плечо Лине в покое. Его приятели похлопали его по спине, допивая остатки своего эля, и ушли на поиски более сговорчивых дам. Дункан с облегчением вздохнул.

Он увел Лине из золотистого тепла зала, распространявшегося от горящего очага, и последовал за слугой по залитому светом звезд двору замка, в глубине которого притаились аспидно-черные тени. Она безвольно повисла у него на руке, пока он вел ее по травяному ковру, весело блестевшему в лунном свете.

— Вы замечательный, — сентиментально заявила Лине в приливе чувств.

Он ухмыльнулся. Господи, как же она была пьяна.

— А вы думали, что у меня нет необходимых навыков, — напомнил он.

Она споткнулась. Он подхватил ее.

— А я думала, что не умею петь, — просияла она, снова спотыкаясь.

— Это надо еще посмотреть, — сказал он ей. Одним быстрым движением он подхватил ее на руки. — Однако же мне помнится, что когда-то вы могли ходить.

Она захихикала. Смех был очаровательным.

— Вам не следует меня нести, знаете ли, — заявила она ему, грозя пальчиком. — Вы — простолюдин, а я… — Она нахмурилась, озадаченная.

— А вы? — переспросил он, внося ее по крутым каменным ступеням в комнату и кивком головы отпуская слугу.

— А я… пьяна. — Она уткнулась лицом ему в грудь, заглушив хихиканье.

Когда он распахнул дубовую дверь спальни, Лине издала негромкий вздох одобрения. Она выбралась из его объятий, нетвердой походкой пересекла комнату и повалилась навзничь на матрас, сбрасывая сапожки и с наслаждением шевеля пальцами.

Запирая дверь, Дункан не мог не улыбнуться при мысли о том, какой симпатичный клубок противоречий сидел сейчас на краю постели. Волосы у нее торчали в разные стороны, платье соблазнительно сползло с плеча — словом, она напоминала падшего ангела. Она сидела и невинно болтала босыми ногами, одновременно посматривая на него, и в ее взоре он заметил любопытное сочетание опьянения и желания. Такая пылкая страсть отражалась в ее полуприкрытых тяжелыми веками глазах, что он ощутил ее, когда нагнулся поворошить угли в камине в другом конце комнаты.

Под кочергой языки пламени взметнулись вверх, словно лепестки волшебного оранжевого цветка. Когда он снова повернулся к своему ангелу, ее кожа озарилась золотистым светом — щека, плечо, впадинка между грудей. Боже, как она была красива.

Лине счастливо вздохнула. На цыгана просто приятно было смотреть, решила она. Мышцы на плечах натягивали тунику так, что она грозила лопнуть, пока он ворошил угли, его длинные ноги казались крепкими, как стволы деревьев. Иссиня-черные волосы блестели в свете разгорающихся углей, а руки, которыми он поднял полено и положил его в камин, были сильными и чувственными. Ее охватило восхитительное чувство, от которого закружилась голова, и она откинулась на спину, чтобы обозреть окружающую обстановку.

— Что это за место? — язык у нее слегка заплетался.

— Это настоящая постель, которую я обещал вам.

— М-м, — с наслаждением протянула она, вытягиваясь на соломенном матрасе, чтобы оценить его мягкость. — Замечательно.

Она закинула руки за голову. Давно, с самого детства, она не чувствовала себя такой довольной и беззаботной. Впрочем, было что-то еще, нечто томящее, жаждущее и чувственное, чего она никогда не испытывала в детстве. Она даже засмеялась, настолько необычным было это ощущение, и смех показался ей самой гортанным и хрипловатым смехом другой женщины, скрывающейся в ней.

Этот неожиданный звук вызвал у Дункана такой неожиданный прилив желания, что у него перехватило дыхание. Некоторое время он не мог пошевелиться, просто стоял и смотрел на очаровательную и соблазнительную женщину на постели. Она наклонила голову набок и взглянула на него сквозь полуопущенные ресницы, и он почувствовал, как во рту у него пересохло. Да простит его Господь, он очень хотел ее.

Лине глубоко вздохнула. Он был таким привлекательным и галантным. Отблески огня из камина придавали его коже медно-красный оттенок, смягчая резкие черты его лица. Его глаза сверкали, и в их сапфировой глубине скрывалась какая-то тайна. Она легонько провела языком по губам, зачарованная его сексуальным ртом.

— Вы, — пробормотала она, и слова ее перемежались икотой, — дали мне слишком много… выпить.

— Да, — произнес он нежно.

Дункан улыбнулся. Лине была права. Она была совершенно и очаровательно пьяна, слишком пьяна, чтобы нести ответственность за свое поведение. Он знал это. Знал он и то, что заниматься с ней любовью было бы ошибкой, пусть даже он наконец и нашел подходящее место. Нет, сказал он себе, как бы она ни смотрела на него своими полными желания глазами, как бы ни выставляла напоказ столь желанную плоть, он должен владеть собой и ситуацией. Он должен смирить свои желания. Он накроет ее покрывалом, чем сразу же погасит огонь в ее глазах.

Дункан сделал шаг к постели.

Ее лицо раскраснелось от сдерживаемого желания, губы разомкнулись в манящей приглашающей улыбке. Волосы растрепались и подобно меду стекали через край постели. В такт ее дыханию ткань несчастного платья туго натягивалась на груди, и он разглядел сквозь материю очертания мучительно возбуждающих сосков.

Он с трудом сглотнул и, закрыв глаза, потянулся за покрывалом. Резким взмахом руки он накрыл ее, как ребенок сачком накрывает бабочку.

Она тут же отшвырнула его.

— Здесь слишком жарко, — объяснила она.

Святой Боже, взмолился он, теперь платье у нее задралось обнажая коленки и часть соблазнительного бедра. Он потянулся через нее, чтобы вновь накрыть ее покрывалом.

Лине отстраненно подумала о том, почему он суетится. Ей и так было хорошо. Желудок у нее полон, кровать мягкая — ей больше нечего было желать. Нет, поправила она себя, может быть, еще раз попробовать на вкус эти восхитительные губы. Она уже знала, что они будут сладкими как мед. Она подождала, пока он подойдет поближе, потом, схватив его голову обеими руками, притянула к себе и поцеловала.

На мгновение Дункан был парализован. Все его рыцарские инстинкты требовали от него, чтобы он отстранился, но, когда ее губы потянулись к нему, как благодарные цветы к дождю, он сдался. Он впился в ее губы со страстью отчаяния, отбросив вместе с покрывалом и все свои целомудренные намерения, запустив дрожащие пальцы в душистый океан ее волос.

Лине приникла к цыгану, как ребенок к матери, и его пахнущее мускусным вином дыхание смешалось с ее, пока она впитывала в себя наслаждение, еще более пьянящее, чем вино. Его губы обжигали ее, а язык, казалось, воспламенял рот. От его прикосновения к волосам ее охватывала дрожь, его крепкий, мужской, смешанный с ароматами кожи и табака запах поглотил ее.

Уже ни о чем не думая, она потянулась и запустила руки ему в волосы. Она жадно отвечала на его поцелуи, покусывая его губы в примитивном танце страсти. Голова кружилась от чувств и ощущений, которых она доселе не знала. Она дрожала от желания и тянулась к нему всем телом, ища сама не зная чего.

Впервые в жизни она позволила чувствам взять над собой верх, и они вскачь понесли ее по неизведанным просторам.

Под напором чувств, грозивших прорвать плотину его самообладания, Дункан закрыл глаза. Еще ни одна женщина так не сводила его с ума. Она стонала и требовала большего, и он жадно покрывал поцелуями ее глаза, щеки, шею, плечи. Он нежно обнял ее за шею, проводя большим пальцем по подбородку, опустил руку в вырез ее платья и погладил персиковую грудь.

Он знал, что ему следует остановиться, — не в его правилах было пользоваться невинными созданиями, слишком пьяными, чтобы отдавать себе отчет в том, что они делают. Он знал это. Но когда она начала отвечать на его ласки, прижимаясь к нему, словно в поисках защиты, все его благие намерения пошли прахом.

— Да простит меня Господь, — пробормотал он ей в волосы. Дункан провел рукой по ее шелковистому бедру и принялся покрывать поцелуями ее тело, постепенно спускаясь вниз. Он легонько прикусил ее соски прямо через ткань. Он застонал, когда они набухли под его губами.

Лине тоненько всхлипнула в ответ. Внезапно она захотела избавиться от платья. Не имело значения, что кто-то потратил несколько недель, чтобы соткать его, — она сорвет его со своего тела, если потребуется. Она снова хотела ощутить прикосновение мужского тела. Она отчаянно завозилась с тесемками платья, борясь с неподатливой тканью.

Дункан не тратил времени даром. Он задрал ей платье до пояса, обнажив стройные бедра и золотистые завитки волос, помог ей сесть, а потом стянул платье через голову. Внезапное напряжение в паху заставило и его избавиться от мешающей одежды. Он яростно сорвал с себя тунику. Его дыхание показалось ему хриплым и прерывистым, и он постарался дышать ровнее, боясь, что напугает Лине.

А Лине ничуточки не боялась. Она пребывала в эйфории, изучая игру его мускулов, вздыхая, пока он избавлялся от своей одежды, желая, стремясь и играя с чувствами, которых еще никогда не испытывала.

Наконец он пришел к ней. Плоть встретилась с плотью в нежном касании. Ноги их переплелись. Их губы хотели и искали тело, чтобы прижаться к нему. Мерцание углей в камине, казалось, еще больше воспламеняло их, облизывая их тела дрожащим золотистым светом.

Дункан задохнулся от изумления. Тело его жило собственной жизнью, прижимаясь и обнимая безупречное, неземное создание, лежащее под ним. Такое ощущение, что он стремился не только к единению их тел, но и к полному слиянию душ.

Лине давным-давно перестала прислушиваться к голосу разума. В ее жилах, как вино, бурлило желание. Она хотела этого мужчину с синими глазами, хотела, чтобы он заполнил пустоту ее жизни, снял тяжесть одиночества с ее души. Она застонала от голода, прижалась к нему бедрами, явственно ощущая его возбуждение. Ее стоны превратились в бессловесные всхлипы, требующие выхода. Она хотела его. Сейчас.

Дункан тихонько выругался, заставляя себя хоть немного успокоиться. Огромным усилием воли он оторвался от нее, игнорируя протесты своего ангела, и сложил меховые покрывала валиком, приподняв ее бедра. Он провел рукой по ее животу, опустился к завиткам ниже пупка, ища и находя мягкие губы, охранявшие ее девственность. Он нежно погладил ее, разводя лепестки в стороны. Потом кончиком пальца он прикоснулся к самому сердцу ее страсти.

Лине негромко охнула от неожиданности и попыталась отодвинуться, но он не собирался отступать. Медленно и осторожно он начал движение, сначала кругами, чтобы она привыкла к тому, что рука его касается ее самого сокровенного. Затем он нажал сильнее, однако все равно легко, словно бабочка, прикасаясь к выпуклости, в которой сконцентрировалось ее желание.

Он пальцами открывал и готовил себе путь, растягивая ее жаждущую плоть, увлажняя ее собственными соками. Она мотала головой из стороны в сторону, что-то неразборчиво бормоча и выкрикивая, пока он ласкал ее.

Потом дыхание у нее замерло, тело оцепенело и руки, покоившиеся на его плечах, сжались в кулаки. Он потер своим пульсирующим членом по ее набухшей плоти и внимательно вгляделся ей в глаза, чтобы увидеть момент, когда она пересечет порог желания.

Наконец на ее лице появилось знакомое выражение горько-сладкого изумления. Дункан приподнял и широко развел в стороны ее колени, войдя в нее в момент ее оргазма. Сам он кончил на удивление быстро, погрузившись в мир чувственных ощущений, чистых и ярких, как солнечный свет.

У Лине перехватило дыхание. Резкая непродолжительная боль, которая сопровождала ее оргазм, показалась ей не больнее булавочного укола, смягченного волнами экстаза, на которых она раскачивалась. Она зажмурилась. Перед ее внутренним взором распахнулись ярды самой красивой ткани — чистые, яркие цвета и узоры, которых она никогда не видела, ангельские одеяния, развевающиеся вокруг нее на пути в рай. Она потянулась к ним, но они ускользали.

Когда ее дыхание начало успокаиваться, цвета тускнели, становились мягче, отдалялись, медленно вращаясь перед глазами, и вскоре стали воспоминанием, движение стало успокаивающим бальзамом, отправившим ее в глубокий сон.

Дункан почувствовал, что его глаза увлажнились от нежности. Он погладил роскошный ореол волос своего спящего ангела. Никогда еще он не испытывал такого единения — тела, души, разума. Никогда еще он не ощущал себя столь сильным и беспомощным одновременно, отдавая ей всего себя без остатка и получая ее взамен. Даже сейчас он дрожал от какого-то священного страха.

Это было то, чего он ждал всю свою жизнь. Это была его правда, его сила, его судьба — дочь торговца шерстью, лежавшая под ним. Это была женщина, на которой он должен жениться.

Это был абсурд. Это шло вразрез со всякой логикой. Тем не менее с уверенностью пророка он знал, что их единение сегодняшней ночью связало их навсегда. Эта женщина приняла его в своем теле, в своем сердце, не зная ни о его богатствах, ни о данной ему власти. Она вручила ему свое величайшее сокровище, сокровище, которого он еще никогда не знал, — дар искренней любви.

Теперь он должен был сказать ей правду.

Он скажет ей, кто он. И он скажет ей, что отныне принадлежит ей.

К несчастью, как оказалось, ему придется подождать более подходящего случая. Его маленький ангел уснула, утомленная, без сомнения, путешествием, вином и любовью. Он решил, что хорошие новости могут и подождать.

Затем он снял со своего пальца фамильный перстень де Ваэров и бережно надел его на пальчик Лине — средний, ведущий к сердцу. Он улыбнулся, устраиваясь рядом с ней под покрывалом и прижимаясь к ее ягодицам своими бедрами. Он зарылся лицом ей в волосы, вдыхая аромат, который с этого дня будет освящать его сны.

Удовлетворенный, он закрыл глаза и позволил себе уснуть. Его жизнь стала упорядоченной, ветер дул в его паруса, и ничто не могло нарушить гладкое и безмятежное плавание судьбы.

Загрузка...