Она подползла к нему по кровати и улеглась на бок, спиной к его груди. Он обнял её и притянул к себе, прижавшись своей твердой эрекцией к её ягодицам. Просунув одну руку ей под шею, он поджал колени, пока их бедра не соприкоснулись, а затем вздохнул.

Напряжение в её теле ослабло, когда она поняла, что там ему и место. Окутанная теплом и силой Дэклана, она закрыла глаза, чувствуя, как его бицепс прижимается к её щеке, а сильная рука обнимает её за талию. Она всегда чувствовала себя с ним в безопасности и до сих пор чувствовала, несмотря на бурлящие эмоции, бушевавшие в её голове.

— Оливия подсыпала наркотики в мою бутылку с водой, — начал Дэклан. — С помощью Пола, — его низкий, хрипловатый голос отдавался в его груди, прижатой к её спине.

Зои с опаской слушала, как он объяснял всё, что произошло, начиная с того, как изменилась внешность женщин, и заканчивая странным ощущением, что что-то не так с духовной связью, которую он разделял только с ней. Он говорил тихо и без особых эмоций, если не считать дрожи в его голосе, когда он рассказывал ей о том дне, когда понял, чем занимался.

А затем у неё полились слёзы.


Глава 18: Полный надежды

Рассказать своей родственной душе о том, как он изменял ей, было самым трудным, что Дэклан когда-либо делал. Он ничего не упустил и остановился после того, как рассказал ей о том, как его обнаружила Викки. От эмоций у него перехватило горло, и он не мог продолжать.

Маленькое тело Зои дрожало в его объятиях, и она уткнулась лицом в подушку, рыдая. Её боль была свежа, она передавалась через их связь и усиливалась при прямом физическом контакте, непрочная чёрствость, которую она пыталась создать, рассыпалась после того, как она услышала его историю.

Он обнимал её, слушая, как она плачет, не зная, как помочь. Дэклан зарылся лицом в её волосы, снова наслаждаясь её запахом и теплом. Она дала ему шанс рассказать свою историю, и он понятия не имел, хорошо это или нет. Её эмоции были слишком глубокими и необузданными, чтобы он мог предугадать, какой будет её возможная реакция.

Но он чувствовал, что это был первый шаг, если она была готова пойти по пути примирения с ним. Ему никогда не нужно было знать, как завязать настоящие отношения; у инкубов не было проблем с тем, чтобы заманивать женщин к сексу. То, что произошло дальше, как восстановить доверие и ориентироваться в мире, который становился всё более сложным вокруг них, заставило его пошатнуться. Его общество разыскивало её за преступления, которые она совершила из-за промывки мозгов. Если бы не видео-доказательства и абсолютно надёжная работа с кадрами, он мог бы попытаться наладить с ней отношения, не беспокоясь каждую секунду, что его могут увидеть.

Вместо этого он был вынужден выследить её с приказом передать своему Совету.

Дэклан ещё не решил, как поступить с этой проблемой, и подозревал, что, по крайней мере, сегодня вечером, это было последнее, о чём ему стоило беспокоиться.

Он крепче прижал её к себе и обуздал эмоции, ненавидя боль, которую снова причинял ей. Через полчаса Зои успокоилась, тяжело дыша и обессиленная, податливая в его объятиях. Совершенно не уверенный, стоит ли ему заговорить или дать ей время переварить услышанное, он решил промолчать и насладиться тем, как она прижимается к нему и завораживает его чувства так, как ни одна другая женщина никогда не делала.

— Больно, — в конце концов сказал Зои напряжённым голосом.

— Знаю, — ответил он, крепче сжимая её в объятиях, — Можешь ненавидеть меня столько, сколько нужно, Зои.

— Я не могу тебя ненавидеть. Я так старалась. Я не могу тебя ненавидеть. Я не знаю, смогу ли я тебя полюбить.

Он почти улыбнулся, тронутый её жестокой честностью. Оказавшись на политической работе, где ложь и обман стали его второй натурой, он почти забыл, какой освежающей была её откровенность. Его Зои никогда бы не солгала ему; она заслуживала гораздо большего, чем быть такой, какой она была.

— Принимаю, — ответил он. — То, что чувствую я не поменяется и не изменится никогда. В один прекрасный день, может быть, ты сможешь снова доверять мне.

— Надеюсь, — в её голосе звучала глубокая тоска. — Я знаю, что ты помогаешь мне, чем можешь. Я также уверена, что ты затащишь меня в дом, если наши пути пересекутся днём.

— Возможно, — признал он. — Но я буду выпускать тебя на ночь под личным присмотром.

— Ты предполагаешь, что твои люди не убьют меня, — вздохнула она. — Дэклан, мы не можем быть вместе, пока всё идет своим чередом.

— Тише. Ты же Охотница, помнишь? Позволь мне разобраться с этим, — он целомудренно поцеловал её в висок, и этот момент стал ещё нежнее, когда она взяла его за руку и сжала её.

— Можешь пойти со мной, — прошептала Зои. — Оставь Инкубатти.

Страх, который он испытывал, что она, возможно, никогда его не простит, немного ослаб.

— Не могу создать проблемы таким образом, — мягко ответил он.

— Тебе бы не пришлось этого делать, если бы твой отец избавился от Камбионов, как вы все планировали.

Он размышлял о том же, что и его отец. Петля вокруг Зои затягивалась все туже; если не произойдёт драматического открытия, что за всем этим стоит Оливия, Зои скоро окажется в положении, из которого даже она не сможет выбраться.

— Позволь мне разобраться с этим, — повторил он. — А сама сосредоточься на том, чтобы тебя не поймали днём.

— Вы не сможете поймать меня.

Он усмехнулся, с облегчением услышав, что она снова проявляет непокорность. Они лежали рядом в тишине, не упуская из виду сладость момента. Это было не так приятно, как секс, но эмоциональная открытость придавала времени, проведённому с ней, такую близость, какой он никогда раньше не испытывал. Ей было больно, но она пыталась доверять ему. Только Зои могла быть таким хорошим человеком. Он не хотел отпускать её снова, никогда, и знал, что ему придется это сделать слишком скоро.

— Давай немного поспим, — прошептал он и прикоснулся губами к мягкой коже её тёплой шеи.

— Я не устала.

— Ты вымотана, — ответил он. — Я чувствую.

Она вздохнула.

Дэклан выпустил в неё струйку своей магии и наблюдал, как закрываются её глаза. Он подождал, пока её дыхание не стало более глубоким, что означало, что она заснула, затем встал и быстро переоделся. Оставив её одну в комнате, он запер дверь и направился по коридору к лифту.

В квартире, в одном из подвальных помещений, была небольшая медицинская лаборатория, и он надеялся, что там есть необходимые ей образцы. Он не стал развивать мысль о том, что у неё есть три недели, но он это сделает. Если бы с ней было что-то не так, что он мог бы исправить с помощью желез инкуба, он бы отрубил ей столько голов, сколько нужно.

Дэклан спустился в подвал и зашёл в закрытую медицинскую лабораторию. Его карточка доступа давала ему возможность заходить куда угодно, и он проскользнул в лабораторию. Мягкое освещение шкафов с лекарствами, химикатами и хранилищами привело его по островкам в центре к нужному кабинету. Он открыл дверцу и стал перебирать флаконы внутри в поисках тех двух, которые были ей нужны. Там было несколько флаконов с токсином и дюжина с антитоксином. Он схватил по одному из них и положил в карман, запер шкаф и вышел из лаборатории.

Зои крепко спала, когда он вернулся в пентхаус. Прежде чем вернуться к кровати, он поставил флаконы рядом с её оружием. Тело Дэклана расслабилось само по себе, как только он прикоснулся к ней. Он провёл рукой вверх по её руке к шее, касаясь кончиками пальцев нежной кожи под ушами. Он уже много раз исследовал её тело, но так и не смог подавить своё восхищение этой женщиной, созданной специально для него.

Он неохотно взглянул на будильник, стоявший на прикроватной тумбочке.

— Зои, — он обнял её в последний раз прижал свой возбужденный член к её заднице, высунув язык, чтобы попробовать на вкус её кожу. — У тебя есть примерно двадцать пять минут до рассвета, и я начну за тобой охоту.

Зои пошевелилась в его объятиях с недовольным стоном.

— Давай, котёнок. Я даю тебе фору, — поддразнил он.

— Мне нужно всего шестьдесят секунд, — сонно возразила она. Зои перевернулась на спину и приподнялась на локтях. Её великолепные голубые глаза были покрасневшими, волосы растрепались, а выражение лица сохраняло оттенок уязвимости, который он находил слишком привлекательным. Это вызвало у него желание раздеть её и трахать несколько дней подряд, пока она не улыбнулась ему так, как улыбалась когда-то. — Тебе понадобится холодный душ.

В ответ он прижался возбужденным членом к её бедру, довольный вспышкой желания и осознания в её взгляде.

— Прежде чем я уйду… Поклянись, что ты не изменял мне сознательно, — сказала она, и на её лице снова отразились неприкрытые эмоции.

— Я этого не делал, Зои. И никогда не сделаю, — мгновенно ответил он. — Клянусь своей душой.

Она пристально посмотрела на него, ища на его лице признаки обмана.

— Потребуется некоторое время, Дэклан.

— Знаю. Мысль о том, чтобы ждать, меня не пугает. А вот потерять тебя — пугает.

— Боже, я хочу ненавидеть тебя!

Не в силах сопротивляться, он протянул руку, коснулся её щеки и большим пальцем смахнул тёплые слёзы.

— Ты самая красивая, когда злишься на меня.

— Рада, что ты так думаешь, потому что я планирую злиться на тебя ещё очень долго.

Он улыбнулся, радуясь настроению своей второй половинки.

— Уходи, пока я не вытащил наручники.

У неё отвисла челюсть. Потеряв дар речи, она уставилась на него, и лицо её вспыхнуло от желания.

Дэклан рассмеялся, увидев её ошеломленное выражение лица.

— Какой же ты придурок, — выдохнула она. — Но ты можешь поцеловать меня. Один прощальный поцелуй — и нет гарантии, что я вернусь к…

Он не стал дожидаться, пока она закончит. Дэклан впился в её теплые, мягкие губы своими, опрокидывая её обратно на кровать и расширяя связь между ними, чтобы она прочувствовала каждое крошечное ощущение с большей интенсивностью. Его горячая магия растопила её напряжение, и он углубил поцелуй, скользнув языком между её губ, чтобы попробовать её на вкус. Ее вкус был подобен её запаху: наркотик, которого он хотел больше, тот, который зажигал его кровь и изгонял все мысли, кроме как исследовать её всеми возможными способами.

Зои застонала под ним, обвив руками его шею. Она раздвинула колени, чтобы он мог скользнуть между её бедер, и он прижался возбужденным членом к холмику её киски, наслаждаясь её упругими изгибами и отзывчивостью. Он выпустил в неё еще больше своей магии, прекрасно понимая, что сексуальная энергия делает с таким чувствительным к ней человеком, как Зои.

Она выгнулась под ним, её совершенное тело напряглось, словно резинка, которая вот-вот лопнет. Он жадно целовал, облизывал и покусывал её губы, и она отвечала с отчаянием, которое говорило о том, как сильно она старалась скрыть своё желание.

— Дэклан! — простонала она, прерывая поцелуй.

Её тело содрогалось и выгибалось от интенсивности бесполого оргазма, вызванного его магией, глаза были закрыты, а на лице — выражение абсолютного удовольствия.

Дэклан уткнулся лицом в её затылок, чтобы удержаться от того, чтобы сделать то, что ему хотелось, ненавидя тот факт, что между ними существовали границы. Он прижал её к кровати, впитывая в себя всё, что только мог, от звука её вздохов до запаха её возбуждения и того, как её тело изгибалось и двигалось рядом с его телом. Зои задрожала, одной рукой проводя по его волосам, а другой обхватив его спину.

— Я сказала… просто поцелуй! — выдохнула она.

— Всё, что я сделал, — ответил он, забавляясь. Подняв голову, он посмотрел на её раскрасневшееся лицо и сияющие глаза.

Она облизнула губы, и его внимание переключилось на её пухлые губки.

— Когда будешь готова к большему, я позабочусь о том, чтобы у тебя всегда была причина вернуться в мою постель, — добавил он, снова легонько целуя её. — Я хочу, чтобы ты снова доверяла мне, Зои.

Слёзы снова наполнили её глаза, вместе со страхом, который он презирал, видя, потому что знал, что сам вызвал это, причинив ей боль.

Зная, что её сопротивление тщетно, он совершил второй самый трудный поступок в своей жизни и оттолкнулся от своей родственной души, усевшись на корточки.

— Тебе лучше уйти. Через пятнадцать минут я щёлкну выключателем и превращусь в большого злого Силовика, который превратит твою жизнь в ад.

Он уже чувствовал потерю её тепла, сужение их связи и тосковал по ней.

Она с трудом сглотнула и долго сидела, не сводя с него взгляда. Он ждал, что она заговорит. В конце концов, она промолчала и встала, направляясь к двери. Взгляд Дэклана скользнул по женственным очертаниям её бедер и задницы, восхищаясь тем, как естественно она двигалась. Он дёрнулся от желания погрузиться в неё поглубже и успокоить разгорающуюся в нём ярость, вызванную сексом.

Он проследовал за ней через фойе ко входу в свой пентхаус. Зои неуклюже пыталась вернуть на место свое оружие, потрясённая интенсивностью своего оргазма, но, наконец, всё было на месте. Она зацепилась за порванный браслет и остановилась, задержав пальцы на двух флакончиках.

— Очищенный токсин и антитоксин, — пояснил он. — Это проще, чем принести вам голову.

Она осторожно подняла их, одну за другой, и рассовала по карманам.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Запишу на твой счёт.

— Ты такая задница! — она повернулась к нему лицом, глядя на него с вызовом, от которого у него закипела кровь. — Сегодня был отличный вечер, хотя ты этого и не заслуживаешь.

Дэклан улыбнулся и наклонил голову, заинтригованный знакомыми словами, которые он произносил в течение трёх ночей обряда связывания душ, через которые они прошли.

— Тринадцать минут и десять секунд, — предупредил он её. — Когда вернёшься, мы обсудим проблему, о которой ты продолжаешь думать уже три недели.

— Пошёл ты, Дэклан! — Зои развернулась и, распахнув дверь, вышла в коридор. Не успев отойти и пяти шагов от его пентхауса, она полностью исчезла из поля его зрения, что означало, что она прибыла с группой поддержки.

Он запер за ней дверь и прислонился к ней, прижавшись лбом к прохладному дереву. На душе у него стало легче, появилась надежда там, где раньше он видел только отчаяние, он почувствовал облегчение, узнав, что она ранена, но готова простить его.

Ты уничтожил меня. Он не мог выбросить из головы ни её слова, ни выражение её лица, когда она их произносила. Он этого не заслуживал. Видеть, что он с ней сделал, было хуже любого наказания, которое он мог себе представить. Даже сейчас от этого у него кровь стыла в жилах, а грудь сжималась так сильно, что становилось больно.

Мысль о том, что она дает ему шанс, что она дает им ещё один шанс, заставила его смириться, быть благодарным и ещё больше задуматься о том, как он собирается сочетать свой долг и свою родственную душу, не потеряв ни того, ни другого. Если и существовал способ предотвратить надвигающуюся конфронтацию, то у него было мало времени, чтобы найти его.

Моя маленькая Зои. Он передал эти слова через их связь.

Она не ответила. Он этого и не ожидал.

Потирая напряженную грудь, Дэклан взглянул на часы, прежде чем снять одежду и отправиться в ванную под ледяной душ.


Глава 19: Взрыв

— Зои, ты в порядке?

Она моргнула, выходя из оцепенения, и поняла, что по крайней мере трое Полукровок с тревогой смотрят на неё. Она стояла в кабинете в углу подземной лаборатории Оливии. Присутствовали Викки и Джинни, что свидетельствовало о том, что никто не был пойман во время их попытки отвлечь внимание Силовиков, которые следили за ними прошлой ночью.

— Да, нормально. Крисси, вот твои образцы, — вытащив флакончики из карманов, она протянула их ей.

Крисси нахмурилась.

— Ты, э-э, выглядишь ужасно.

Зои взглянула на отражение в витрине. Её глаза были опухшими и красными, волосы растрепаны, а черты лица бледными.

— Где ты их взяла? — спросила Викки, забирая флакончики.

Зои почувствовала, как её щеки вспыхнули.

— О, — Викки выглядела удивлённой. — Он сделал что-то, что заставило тебя плакать?

— Я не плакала, — смущённо огрызнулась Зои. — Почему ты не работаешь над исправлением этого дерьма, Крисси?

Человек взяла флаконы и, закатив глаза, направилась в лабораторию.

Викки внимательно наблюдала за ней. Зои проигнорировала её и выгнала остальных Полукровок из кабинета в лаборатории. Она увидела охраняемый вход в офис, где были связаны законные сотрудники лаборатории, и предположила, что захват прошёл успешно, иначе на её телефон пришло бы множество сообщений.

— Каков наш статус? — спросила она Викки.

— Пока всё идёт хорошо. Мы ожидаем ещё пять-шесть часов непрерывной работы. Не думаю, что этого времени ей хватит, чтобы сделать то, что нужно. Очевидно, сложное дело. Но она закончила один из своих новых проектов, используя здешние инструменты.

Взгляд Зои остановился на Крисси. Эта гений была просто находкой. Если она не думала, что они найдут решение проблемы с Полукровками до того, как истечёт их время, то Зои нужна была альтернативная стратегия.

— Тем временем, у нас ещё две Полукровки умерли от конвульсий, всего двенадцать, и ещё две лежат здесь в кроватях. Грант прячет двенадцать в каком-то секретном учреждении, но его люди не знают, чем мы занимаемся, — добавила Викки. — Остальные начинают беспокоиться.

— Нам нужно перевернуть здесь всё вверх дном, — сказала Зои, выходя из кабинета. — Что бы Оливия ни использовала в качестве наркотика, всё должно быть здесь.

— Может быть, для Полукровок. Но не для нас, — заметила Викки.

— Я единственная, у кого бывают отключки, верно?

— Пока что.

Зои кивнула, довольная осознанием того, что страдает только она. Она бы с ума сошла, если бы одна из её сводных сестёр испытала ужас, проснувшись в незнакомом месте рядом с трупом. Но она не собиралась надеяться, что удача будет сопутствовать ей долго.

Викки полезла в карман и вытащила три круглых диска размером с монетку.

— Это новые игрушки Крисси. Она называет их «сирены». По сути, это мини-электрошокер. Вытащи из футляра и брось. Когда она попадает на тепло тела или что-то в этом роде, она вырубает их. Они должны быть в отключке примерно на двадцать минут.

— Потрясающе, — Зои взяла три оружия размером с пуговицу и внимательно осмотрела их. — Она потрясающая, — она сунула их в карман и направилась к выходу из лаборатории.

— Ты собираешься рассказать мне, что произошло? — спросила Викки, изо всех сил стараясь держаться рядом, когда они вышли из лаборатории в коридор. — Сюда, — она указала на коридор, где Зои оставили в кабинете Оливии.

— Ничего не случилось, — ответила Зои.

— Когда это я верила в твою ложь, которую ты пыталась мне сказать?

Зои закатила глаза.

— Где Профессор?

— В безопасности. Теперь говори.

Зои вздохнула и последовала за своей лучшей подругой в кладовку.

— Мы поговорили. Вот и всё.

— Поговорили? — Викки взглянула на неё. — О серьёзной проблеме?

— Ага.

— И… ты веришь ему? Простишь его?

— Это имеет значение? — огрызнулась Зои. — Он объявил нам войну.

— Да, но… кого это на самом деле волнует? В смысле, как это что-то меняет? Мы махнули на оба общества, когда ушли. Так что он тоже пытается нас найти. Как будто меня волнует, что за мной охотится ещё один инкуб.

Зои рассмеялась. Если и был на свете человек, которому она могла доверять, несмотря ни на что, то это была Викки. Не было ни драмы, ни обид, ни секретов.

— Люблю тебя, Ви.

Они остановились в дверях кладовки. Она была заставлена картонными коробками и полками с канцелярскими принадлежностями и чистящими средствами.

— Неважно, — Викки уперла руки в бока. — Единственная комната, где мы ничего не разбирали. Ни в лаборатории, ни где-либо ещё ничего не было.

— Выглядит как архив, — Зои подтолкнула ногой одну коробку. — Кто мог хранить здесь медицинские принадлежности?

— Кто-то, кто не хотел, чтобы их нашли.

— Хм. Возможно, — она наклонилась и вытащила нож, приподнимая лезвием клапан на крышке коробки.

— Ну так что? — поинтересовалась Викки.

— Что?

— Веришь Деклану.

— Не знаю, — пробормотала Зои. — Я хочу, хочу ненавидеть его. Он много сделал для нас в последнее время, — она замолчала, вспомнив дрожь в его голосе, когда он признался во всём. — Если кого-то накачивают наркотиками и заставляют делать что-то против его воли, действительно ли он считается плохим?

— Крисси увлекается всяким дерьмом, связанным с кармой. Она говорит, что главное — намерение, стоящее за действием.

— Но, если ты делаешь что-то действительно плохое без злого умысла, ты всё равно поступаешь плохо, — Зои покачала головой и заглянула в коробку. — Файлы.

— Здесь тоже.

Они отодвинули коробки в сторону и перешли к следующей.

— Что бы ты сделала? — спросила Зои.

— Я бы убила его во сне. Ты всегда была немного больше… человеком, чем я.

— Опять недоговариваешь, не так ли, — Зои бросила на подругу сердитый взгляд. После того, как её всю жизнь сравнивали с другими шестифутовыми куклами Барби, на которых были похожи Полукровки и суккубы, она всегда стеснялась своего роста, несмотря на то что была лучшей Охотницей на свете.

— Может быть, — усмехнулась Викки. — Ты низкорослая, Зои.

— Я средняя!

— Для человека. Мило.

Зои зарычала в ответ и разрезала ленту, стягивающую коробку перед ней.

— В любом случае, я бы не дала ему шанса всё объяснить, — продолжила Викки. — Я думаю, хорошо, что это случилось с тобой, а не со мной по этой причине.

— Думаешь, я должна простить его. — Зои задумалась. — Файлы.

— Принадлежности.

Они отодвинули еще две коробки в дальний угол комнаты.

— Простить — действительно сильно сказано. Я бы сказала, что тебе следует держать на него зла лет десять и каждый день заставлять его доставлять тебе удовольствие всеми возможными способами.

— На самом деле, мне нравится этот план, — сказала Зои, почти ощущая, как большая возбужденная плоть Дэклана снова прижимается к её ягодицам. Просто у меня проблема с тем, чтобы спать с ним, когда мне так печально.

— Нужно больше времени, — посоветовала Викки. — Хайди мертва, так что она больше не сможет тебя злить.

— Ни капли жалости к этой сучке, — Зои заглянула в другую коробку, затем в те, что были рядом. — Расходные материалы, папки, пустые папки, мультяшные фигурки? — она вытащила из коробки одну из упакованных новинок. — Мстители.

— Чёртовы гражданские. Они получают фигурки, и нам приходится спасаться бегством.

Зои отбросила их, всё больше расстраиваясь.

— Мы знаем, что здесь были Полукровки! Суккубы не занимаются настоящей работой. Для этого и нужны Полукровки, — она отодвинула коробки, чтобы получить доступ к ряду позади них.

— Ха! — Викки рассмеялась. — Еще фигурки. На самом деле, я думаю, эти крутые.

Зои разобрала ещё несколько коробок.

— Эй, Зи. Ты в состоянии нервного срыва?

— У меня нет режима нервного срыва, — проскрежетала Зои.

— Ага, действительно так. Вот почему я не сказала тебе о своей беременности. Ты и так была в стрессе. Я не хотела тебя обременять. Ты всегда становишься спокойнее после того, как вы с Дэкланом… поговорите.

— Мы только поговорили, Викки.

— Ладно. Что ж, ты кажешься более спокойной. Как будто ты не растаяла и не сошла с ума сегодня, когда я произнесла его имя, как делала это последние несколько недель.

— Мне было не настолько плохо.

— Ага, было.

Зои проигнорировала её. Ее внимание привлекло содержимое одной из коробок, спрятанных в углу, и она срезала скотч со второго клапана, прежде чем убрать нож в ножны и опуститься на колени.

— Бинго!

— Что у там? — спросила Викки, пробираясь к ней между коробками.

Зои вытащила из упаковки энергетический напиток размером с большой палец и подняла его.

— Здесь должно быть несколько сотен.

Глаза Викки загорелись. Она заглянула в коробку, затем начала открывать те, что были рядом.

— Она сработают на Полукровках, — сказала Зои и вытащила картонную коробку. — Крисси может сказать, сколько нам нужно.

— Эта тоже полная, — Викки указала на другую.

— Давай отнесём их к лифту.

Вместе они отнесли одну коробку, затем вторую к лифту. Зои схватила один флакон и побежала по коридору в лабораторию, где Крисси, надев лабораторные очки, аккуратно собирала капли сыворотки, которую принесла Зои.

— Угадай, что мы нашли! — Зои подняла бутылочку. — Она сработает, да?

— Вы точно знаете, что в них есть токсин? — спросила Крисси, не поднимая глаз.

Зои открыла крышку и понюхала. Её нос сморщился от сильного, горьковатого аромата.

— О, да. Я бы узнала этот запах везде. Но он очень сильный.

— Вероятно, концентрат.

— Так что, разбавить водой и дать Полукровкам? Сколько нам нужно?

— Эксперимент. Не думаю, что это их убьёт.

— Эм, ты уверена, что сработает?

Крисси подняла голову, приподняв бровь.

— Ты спрашиваешь доктора, учёного или экстрасенса?

— Я дам тебе знать, если что-то пойдет не так, — удивлённая их главным источником мозговой активности, Зои схватила бутылку с водой и вылила в неё полбутылки горького энергетического напитка. Она сделала глоток, чтобы проверить его. Он всё ещё был ярко выраженным, но она предполагала, что Полукровкам понадобится больше, чем обычно, чтобы уравновеситься.

Она направилась в тюрьму, которая была переоборудована в палату для пациентов. В кроватях лежали две Полукровки, бледные и в полубессознательном состоянии, пристегнутые ремнями после того, как они стали почти бешеными. Та, в которой она узнала Венди, была в сознании.

Зои подошла и присела на край кровати.

— У меня кое-что для тебя есть, — она протянула бутылку с водой.

Венди посмотрела на неё остекленевшими глазами. Через мгновение она взяла бутылку, изо всех сил стараясь сосредоточиться на бутылке в своей руке.

— Вода?

— Особая вода. Выпей. Это поможет. Надеюсь, — Зои подавила волнение, молясь, чтобы она нашла временное решение для обеспечения безопасности Охотниц.

Венди отпила глоток и нахмурилась. Она сделала ещё глоток, а затем допила остальное, как будто от природы знала, что нужное ей лекарство находится внутри.

— Гадость!

Зои взяла бутылку и внимательно посмотрела на неё.

Румянец вернулся на щеки Венди, и остекленевший взгляд исчез из её глаз. Она огляделась, и на её лице появилось понимание.

— Почему я привязана?

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Зои.

— Хорошо. Похоже… действительно хорошо, — Венди выглядела смущённой. — Я раньше чувствовала себя дерьмово, — её взгляд упал на бутылку в руках Зои. — Что это?

Зои ослабила ремни, стягивающие Венди.

— То, чем Оливия пичкала Полукровок, — мрачно объяснила она. — Нам нужно доставить их до каждой Полукровки в команде.

Венди села и потёрла запястья.

— Я отправляю вам с Ви еды, которой хватит на всех, — сказала Зои. — Приходите в лабораторию, когда будете готовы, — обрадованная тем, что простая смесь сработала, она поспешила обратно в лабораторию. — Успешно, Крисси!

— Ладно, хорошо, — последовал рассеянный ответ. — Этот антитоксин просто сумасшедший. Я никогда не видела ничего подобного.

— Значит…

— Значит, что, я думаю, он сработает только когда освобождается естественным путём. Например, если у вас была нужная железа или вы впитали её непосредственно от инкуба.

— Неправильный ответ, Крисси.

— Как бы мне это объяснить… — Крисси замолчала.

Викки присоединилась к ним и, скрестив руки на груди, слушала.

— Из этого токсина легко получить сыворотку, возможно, именно поэтому Оливия использовала его, — начала Крисси. — Однако антитоксин, по сути… ну, бесполезен. Он не смешивается ни с чем другим, по крайней мере, в жидком виде. У меня такое чувство, что он должен передаваться воздушно-капельным путем. Мы можем передать его воздушно-капельным путем, но антиген, который нейтрализует токсин, разрушается в процессе. Вне человеческого организма он очень нестабилен. Я думаю, что есть какая-то вторичная железа или химическое вещество, которое смешивается с ним или запускает его.

Живот Зои сжался от страха.

— Итак, чтобы остановить отключки, нам нужен инкуб, способный производить антитоксин.

— Похоже на то. Та же теория объясняет, почему вас, пятерых членов Команды Отверженных, привлекают супер-инкубы. Они должны производить необычно большое количество антитоксина, чтобы противостоять естественному производству нейротоксинов.

— Ненавижу инкубов, — проворчала Викки.

Я бы тоже хотела. Вместо этого Зои поймала себя на том, что её мысли снова возвращаются к Дэклану и к тому, как он отреагировал, когда она рассказала ему правду о том, что он уничтожил её. Эти три слова произвели больший эффект, чем она ожидала, и истина, о которой она начала подозревать, — что он действительно любит её, — начала укореняться.

Ей было гораздо труднее понять, что она сделала после его опрометчивых поступков. Она была хрупкой, как стекло, в его руках, и он отвечал ей нежностью, сдержанностью и состраданием.

Каким-то образом ему всегда удавалось удивить её.

— Земля вызывает Зои! — Викки щёлкнула пальцами перед своим лицом. — Движение по периметру. Наше время истекло.

Зои отвлеклась от мыслей о ночи, проведенной с Дэкланом.

— Ви, вы с Венди должны передать наркотики как можно большему количеству Полукровок. Крисси, давай! — она описала пальцем в воздухе круг, давая знак остальным Охотницам, задержавшимся в лаборатории, направляться к месту встречи.

— Мне просто нужен ещё один… — возразила Крисси.

Зои схватила образцы и оттащила Крисси в сторону, прекрасно понимая, что у человека меньше шансов, чем у слабой Полукровки, если его загнать в угол.

— Живо, Крисси!

Крисси ушла. Она полезла в карман и вытащила ручную гранату треугольной формы.

— Она уничтожит всё, что я делала, и должна вывести из строя их электронику, — она высвободилась из объятий Зои, встряхнула устройство и швырнула его в центр лаборатории, захлопнув дверь.

— Поднимаемся, Зи! — крикнула Викки из лифта.

— Береги себя! — крикнула Зои, помахав рукой. — Крисси, давай же! — она потянула Крисси за лабораторный халат.

— Идут.

Зои с другой Полукровкой ждала возвращения лифта. Её охватило знакомое чувство, и она инстинктивно взглянула на свой браслет, чтобы убедиться, что он на месте.

— Он не шутил.

— Кто? — спросила Крисси.

— Не думаю, что Сукубатти здесь, — Зои подняла голову, жалея, что не может видеть сквозь землю. — Я думаю, здесь Силовики.

Крисси побледнела.

— Не хочу больше с ними встречаться.

— Как и я.

Лифт открылся, и они поспешили в него. Зои взволнованно притоптывала ногой, понимая, что с каждой секундой, которую Дэклан проводит рядом, у неё остается на одну меньше шансов сбежать. Она включила наушник, когда они достигли первого этажа.

— Зои, проверка рации, — сказала она и, схватив Крисси за руку, побежала ко входу на склад.

— Двигайся на юг, — велела Викки, запыхавшись, как будто она бежала. — И, чёрт возьми, выйди через заднюю дверь.

Зои застыла, положив руку на парадный вход. Она попятилась и развернулась, подавая знак оставшимся Охотницам выйти через задний выход. Почувствовав в воздухе шипение сексуальной магии, Крисси побежала за ней.

Полукровка распахнула заднюю дверцу, и за ней показался чёрный фургон с Лидией на водительском сиденье. Она торопливо помахала им рукой, её уложенные светлые волосы и большие голубые глаза делали её похожей на куклу.

Они все запрыгнули в фургон. Лидия выскочила прежде, чем они успели закрыть дверь, а Зои забралась на заднее сиденье. Она застонала, ударившись о заднее сиденье, и снова протиснулась вперёд, чтобы закрыть дверь.

— Ты в порядке, Зи? — спросила Лидия.

— Веди, — Зои забралась на пассажирское сиденье, ударившись о потолок, пока Лидия вела фургон через канаву в поле. — Чёрт возьми, Лид! Разве ты не проходила курсы боевого вождения?

— Нет!

Зои врезалась в пассажирскую дверцу и отстегнула ремень безопасности. Как только она была надежно пристегнута, она бросила на Лидию сердитый взгляд, а затем обратила внимание на окружающую обстановку.

— Ви, что происходит? — спросила она, вставляя наушник в ухо после резкого начала вождения Лидии.

— Разбегаемся, как тараканы. Как обычно. Вам всё ясно?

— Если не считать того, как Лид водит машину, да.

— Послушай, Зи, вернемся к разговору, который я хотела начать, когда мы нашли энергетические бутылки, — виноватый тон Викки был предупреждением.

— Да? — осторожно спросила Зои. — Ты что-то скрываешь от меня, потому что не хочешь, чтобы я вышла из себя.

Лидия взглянула на неё.

Фургон врезался во что-то и подскочил в воздух на целый фут. Зои оттолкнулась от потолка.

— Сосредоточься, Лид!

— Это была не моя идея, — сказала Викки. — Позволь мне сказать это прямо.

— Это может подождать? — нетерпеливо спросила Зои. — Лид нас убьёт. Думаю, мне нужно сесть за руль.

— Если ты так спокойна, когда Лид ведёт машину, спасибо, но нет. — Викки глубоко вздохнула. — Во-первых, Крисси солгала тебе, Зи.

— Что? Ты же не винишь меня за это! — воскликнула Крисси с заднего ряда, её взволнованный голос был слышен в стереосистеме из-за того, что она сидела в нескольких футах от неё, а на ней было надето устройство связи. — Это было обоюдное решение, Зои.

Зои оглянулась на Крисси, которая выглядела скорее обеспокоенной, чем сердитой. В руке у неё был шприц.

— Эм, а это для чего?

— Ни для чего, — Крисси прикрыла его своим лабораторным халатом.

Зои посмотрела на неё.

— Что происходит?

— Я не беременна, — сказала Викки.

— Серьёзно? — спросила Зои. — Хочу ли я знать, как это произошло?

— На самом деле я никогда не была беременной. Мы разработали этот тщательно продуманный план, чтобы как бы прощупать почву.

— У меня есть успокоительное, Викки, — прошипела Крисси.

— Я слышу тебя, Крисси! — огрызнулась Зои. — О чём, чёрт возьми, вы, девчонки, говорите? Викки беременна, а теперь нет? Крисси готова проткнуть меня иглой?

— Ну… Да, — Викки прочистила горло.

Зои краем глаза заметила чёрное пятно.

— Лидия! — её крик раздался за долю секунды до того, как внедорожник врезался в бок фургона. Раздался тошнотворный хруст, и внезапно её швырнуло на ремень безопасности, она перекатывалась снова и снова, а мир превратился в размытое пятно из деревьев, неба и асфальта, видимых сквозь разбитое лобовое стекло.

Фургон застонал, заваливаясь на бок. В ушах Зои зазвенело, и воздух вокруг неё наполнился свежим запахом крови. По правому боку и левой ноге разлилось тепло, из-за ремня безопасности образовались синяки, она поморщилась и попыталась расстегнуть ремень окровавленной дрожащей рукой. Его заклинило. Она достала нож и начала распиливать толстый ремень.

— Девчонки? — прохрипела она. Взглянув на Лидию, я увидела, что светловолосая Полукровка была без сознания, вокруг её головы растекалась лужица крови. — Викки, пожалуйста, будь там!

— Что, чёрт возьми, произошло? — Викки была в бешенстве.

— Попала… удар. Лид выбыла из игры, — Камбионы. Судя по силе сексуальной магии, в её направлении двигалась целая толпа. Зои разрезала последний ремень и почти врезалась в Лидию. Она спохватилась и повернулась, чтобы увидеть Полукровку и человека сзади. — Крисси… … Не могу сказать. Приближаются Камбионы.

— Это место — смертельная ловушка.

— Я на полпути, — Зои пощупала пульс Лидии, зная, насколько крепкими были члены Команды Отверженных. — Чёрт, Викки. Лид жива, но это ненадолго, если я не смогу всё исправить.

— Позаботься о Камбионах. Я направляюсь к тебе.

Зои выбралась из искорёженного фургона обратно к Крисси. Их местный сумасшедший учёный был зажат между скамейкой и полом. Необычное положение защитило её от повреждений и, вероятно, спасло ей жизнь. Она была без сознания, и у неё текла кровь из руки и ноги, которые были порезаны металлом, когда фургон распахнулся. Тем не менее, её пульс был сильным, и Зои подошла к Полукровке.

— Одна мертва, — прошептала она Викки, даже не потрудившись проверить пульс Полукровки. Глаза женщины были открыты и ничего не выражали. Металл пронзил её грудь и бедро. Зои задержалась, её охватило горе.

Прошёл ли Дэклан через это как лидер? Наблюдая, как гибнут его люди? Она никогда не задумывалась об этом раньше, точно так же как никогда не хотела думать о том, что он чувствовал после инцидента, который заставил её уйти.

Её инстинкты взревели в тревоге при приближении Камбионов. Зои оторвалась от ужасной сцены в задней части фургона и направилась вперёд. Порез на левой икре был неприятным, но неглубоким, а кровотечение в боку уже замедлялось. Она быстро проверила своё тело. Немного вяло, хотя хороший прием сексуальной магии от Камбионов мог бы это исправить. Она зажала нож губами и потянулась вверх, к разбитому окну со стороны пассажира.

Над головой промелькнула тень, и она вытащила ещё один нож, приготовившись к драке.

Неужели я пострадала сильнее, чем думала? Начала она.

— Викки, ты не шутила насчёт человека в маске.

Его чёрная одежда была несколько мешковатой, а маска закрывала каждый дюйм его лица, вплоть до почти прозрачных повязок на глазах, которые скрывали цвет его глаз. На нём были перчатки и прочные ботинки, и он склонился над окном, балансируя с кошачьей ловкостью на краях двери.

— Мы считаем, что он хороший парень, — сказала Викки. — Держись. Скоро буду.

Человек в чёрном молча протянул руку.

Чувства Зои не уловили в нём ровным счетом ничего. Он воспринимался как человек, но она сомневалась, что он продержался бы долго, если бы действительно был человеком.

— З… Зои? — голос Крисси был слабым.

— Оставайся здесь, Крисси, — крикнула Зои. — Мне нужно пойти поубивать Камбионов.

Крисси что-то пробормотала в ответ.

Зои взяла незнакомца за руку и позволила ему поднять себя. Как только она обрела равновесие, она резко развернулась, готовая снести ему голову. Словно почувствовав её намерения, он отскочил в сторону и приземлился на землю рядом с фургоном.

Она посмотрела на него, и он указал куда-то мимо неё.

Обернувшись, она окинула взглядом десятки Камбионов, заполнивших дорогу и канавы. Фургон уже проехал сквозь молодые деревья у дороги, когда толстый ствол древнего дуба остановил его движение в двадцати футах от дороги.

Зои убрала один из своих ножей и вытащила короткий меч из-за спины.

— Зои, — снова позвала Крисси. Дверь фургона с грохотом открылась.

— Я разберусь с ними, Крисси. Оставайся внутри, — сказала Зои, не оборачиваясь. Она взмахнула мечом. Было время, когда она бы воспользовалась моментом, чтобы немного поразвлечься, бросив дерзкий вызов Камбионам, которые думали, что у них есть шанс.

Потрясённая мыслью о том, что её друзья могут пострадать, всё ещё не оправившаяся от общения с Дэкланом, Зои не смогла выдавить из себя ни одного остроумного замечания в адрес направлявшихся к ней существ.

Мужчина в маске поравнялся с ней, доставая своё оружие.

— Мне не нужна помощь, — сказала она, чувствуя себя неуютно в присутствии незнакомца. — Это просто.

Он слегка отсалютовал одним из ножей.

— Как скажешь. Твои похороны, — Зои побежала трусцой, а затем перешла на спринтерский бег. Открыв свои чувства, она впитывала магию своих врагов так, как её учили, позволяя ей заглушать эмоциональную и физическую боль и опьянять её до тех пор, пока ей не хотелось смеяться. Чем больше их было, тем сильнее были ощущения, тем менее смертной она себя чувствовала.

Зои бросилась в гущу атакующих Камбионов, её смертоносный танец был подчинен чистым инстинктам. Она расслабилась и позволила магии овладеть собой. Полу-инкубы падали вокруг неё, и она, не теряя ни секунды, сменила свой второй нож на меч.

Она смутно осознала, что рядом с ней, там, где обычно сражалась Викки, работает человек. Не зная, что делать с сумасшедшим человеком в маске, она с немалым удивлением обнаружила, что он точно знает, что делает. Он не отставал от неё, его безупречная меткость и легкая ловкость представляли собой смертоносное сочетание. Он предугадывал её движения так, как не удавалось Камбионам, его оружие мелькало в нескольких дюймах от неё, когда они кружились и переплетались друг с другом в тандеме.

Не в силах долго уделять ему внимание, Зои решила, что он достаточно хорош, чтобы постоять за себя, и сосредоточилась на текущей задаче.

— Зои! — крик Крисси снова раздался в стереосистеме.

Зои бросила взгляд в сторону фургона, где три Камбиона направлялись прямиком к ошеломлённому человеку, свесившемуся с крыши машины.

— Чёрт, — Зои вонзила один меч по рукоять в Камбиона и выхватила нож, метнув его, прежде чем вернуться к своему смертельному танцу.

Один из троих упал, но двое других были слишком близко.

— Прикрой меня, В… ты, — сказала она фигуре в маске.

Он кивнул головой в знак того, что понял.

Зои вырвалась из схватки и бросилась к фургону. Она метнула ещё один нож, который попал в бедро второму Камбиону, прежде чем схватить его и швырнуть в фургон. Перерезав ему горло своим мечом, она подбежала к третьему, который затолкал Крисси обратно в фургон.

Зои схватила его и, упершись ногами в горячий металл днища фургона, оттащила от него. Она прикончила его одним ударом и, запрыгнув на фургон, забралась на самый верх.

— Крисси! — отчаянно позвала она. — Ты в порядке?

— О, боже, нет, Зои! — Крисси снова карабкалась наверх. — Беги! Я уронила гре…

Взрыв разорвал незащищенную нижнюю часть фургона. Боль пронзила уши Зои, прежде чем всё стихло, и она полетела, горящая, обдирая кожу, в сторону леса …

Она потеряла сознание за мгновение до того, как врезалась в толстый ствол ближайшего дерева.


Глава 20: Шокированный

— Мы взяли Лидию и Крисси, две мёртвых Полукровки, но не Зои, — сообщил Уэс по коммуникатору в ухе Дэклана.

Дэклану удалось не выругаться вслух, не швырнуть свой телефон и не перегрызть горло Полу, который сидел напротив него в машине, когда они возвращались в Вашингтон из секретной подземной лаборатории Оливии. Всё ещё переполненный адреналином после злополучного рейда, он был вынужден отправиться на поиски Зои, когда его брат предупредил его, что Пол направляется к месту сражения. Маска была у него в кармане, а одежда — на заднем сиденье.

В голове Зои было пусто, что означало, что она либо потеряла сознание, либо умерла, либо отключилась. Хуже того, на руке у неё был браслет, так что он понятия не имел, где её искать.

— Кто-нибудь готов к допросу? — спросил Пол.

— Лидия без сознания. Не уверен, что она выживет, — резкие нотки в голосе Уэса скрывали эмоции, которые Дэклан понимал слишком хорошо. Уэс и Лидия, которые должны были стать родственными душами, пока не смогли начать свои отношения из-за всей этой драмы с Командой Отверженных. Сердце Дэклана болело за брата при мысли о том, что он может потерять родственную душу. — Крисси очнулась, — добавил Уэс.

— А, человек. Хорошо, — улыбка Пола разозлила Дэклана ещё больше. — Думаю, пары моих Камбионов будет достаточно, чтобы заставить её заговорить.

— Разговорить её — моя работа, а не твоя, — спокойно сказал Дэклан. — Можешь смотреть, но участвовать не будешь.

— Хочешь, чтобы её доставили на допрос? — спросил Уэс.

— Да. Отправь Эйдена. Не Камбионов.

Улыбка Пола угасла.

— Как поживает твой отец, Дэклан?

— Лучше. Вышел из комы, но всё ещё слаб.

— Хорошо. Я подумал, что нам, возможно, придется обсудить твоё очередное повышение, если он этого не сделает.

— Но у него получилось, так что обсуждать тут нечего, — Дэклан не отводил взгляда от Камбиона, у которого были глаза двух разных оттенков, не желая, чтобы за Полом осталось последнее слово. Они оба знали, что лидер Камбиона приложил руку к похищению, но Дэклан пока не мог этого доказать, и ему было запрещено связываться с альянсом Пола и Оливии из-за его политической позиции. Он собирался сказать что-то, о чём, вероятно, пожалеет, когда связь с Зои открылась.

Она была жива, и их связь была сильно натянута, что означало, что она серьезно пострадала. Дэклан подавил желание развернуть машину и найти её. Уэс был на месте. Если он не найдет её, Камбионы тоже не найдут. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, даже если это означало, что Дэклан останется в состоянии волнения и беспокойства в пятидесяти милях отсюда, в Вашингтоне.

— Поздравляю с успешным рейдом, — добавил Пол. — Не думал, что у тебя хватит духа предать свою родственную душу, но похищение твоего отца, должно быть, открыло тебе глаза.

— Ты понятия не имеешь, — ответил Дэклан.

Пол, казалось, был доволен ответом, а Дэклан был рад, что они погрузились в молчание. Он терпеть не мог Камбиона в машине, тем более что рейд не начался бы, пока Дэклан не убедился, что с Зои всё в порядке, если бы Пол не приложил к этому руку.

Прогресс, достигнутый им с Зои на личном фронте, не имел бы значения, если бы он был причиной гибели её людей. Не в силах сидеть сложа руки, когда он должен был провести рейд, он предупредил её по смс, не подумав о том, что она не сможет получить его под землёй. Предполагалось, что она уйдёт до его прибытия.

В глубине души он не думал, что сможет избежать ответственности за смерть Полукровок и ранения Крисси и Лидии. Возможно, он и произвёл неприятное впечатление на своих людей, но он знал, что в отношении Зои всё было наоборот.

Вскоре они вернулись в Зону Z. Дэклан направился в комнаты для допросов, расположенные за пределами небольшой зоны содержания заключённых в одном крыле, не собираясь предоставлять Полу шанс встретиться лицом к лицу с чистокровным человеком. Сначала он зашёл в свой офис, чтобы глубоко вздохнуть и проверить, нет ли сообщений на телефоне.

От Зои ничего. Дэклан громко выругался, злясь на себя за этот рейд. Он воспользовался моментом, чтобы успокоиться, схватил бутылку воды и вышел, направляясь в комнаты для допросов.

Сотрудник службы безопасности открыл ему дверь в наблюдательную кабину, где Лиам стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за происходящим. Лиам, парень Викки, был властным старшим братом и лучшим другом Дэклана.

— Уэс в лазарете, — сказал Лиам. — У Лидии внутреннее кровотечение.

— Если мне понадобится назначить нашего предпочтительного врача, дай мне знать, — сказал Дэклан, имея в виду врача, который ранее работал с матерью девяти братьев.

— Думаю, он справится с этим, — сказал Лиам, забавляясь. — С другой стороны, Эйден… — он покачал головой.

Дэклан заглянул в кабинку для допросов через одностороннее зеркало, жалея человека, запертого в маленькой комнате с супер-инкубом.

Крисси свернулась калачиком на полу и заливалась слезами. Эйден сменил браслет на её руке, вероятно, чтобы смягчить эффект, который он на неё оказывал. Тем не менее, он казался немного не в своей тарелке и, пожав плечами, посмотрел в сторону окна.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что мы понятия не имеем, что делать с людьми, если мы их не трахаем? — спросил Лиам таким же озадаченным тоном. — Как они работают?

— Не думаю, что мы действительно можем с ними справиться, иначе мы не были бы разделены как общество, — Дэклан достал свой сотовый и отправил сообщение Гранту Брауну. — Уэс сказал что-нибудь ещё о Зои?

— Ничего. Викки снова не разговаривает со мной.

— Она в безопасности?

Лиам молчал, и Дэклан представил, как он проверяет их связь, как делал это с Зои.

— Похоже на то, — Лиам повернулся к нему лицом. — Не хочешь рассказать мне, из-за чего все эти разговоры о том, что она больна?

— Не больна. Беременна.

Лиам склонил голову набок.

— Викки?

— Да. Вот почему Зои отправила её сюда, — ожидая, что его брат отреагирует плохо, как, казалось Викки, он и ожидал, Дэклан был озадачен ироничным выражением, появившимся на лице Лиама.

— У этих девушек проблемы, — сказал Лиам и покачал головой. Он снова посмотрел на худший допрос, который Дэклан когда-либо видел, и наклонился вперёд, нажимая на кнопку внутренней связи между двумя комнатами. — Ты пугаешь её, Эйден. Выходи.

— Я не пугаю её, — ответил Эйден. — Я был там, когда Зои сказала ей свернуться калачиком и плакать, если кто-нибудь из нас её поймает. Она играет со мной.

Крисси перестала плакать и украдкой взглянула на него.

Дэклан видел это. Зои всегда старалась заботиться о своих людях.

— Видишь? — Эйден перешел к делу. Он улыбался. — Я поймал тебя, Крисси.

Человек, которого Зои приняла по причинам, которые Дэклан не совсем понимал, вздохнул и принял сидячее положение. Её глаза были затуманены, а неглубокие раны перевязаны. С кожей цвета какао и тёплыми карими глазами, она была ростом с суккуба, но обладала озадаченной невинностью человека.

— Крисси, что именно ты делаешь для Зои? — спросил Дэклан по внутренней связи.

Она подняла на Дэклана мечтательный взгляд, услышав его голос. Группа была достаточно сильной, чтобы нейтрализовать влияние супер-инкуба, но даже Грант слегка улыбался, когда Дэклан был рядом.

— Что угодно, — пробормотала она. — Врач, учёный, инженер.

— Крисси — гений, — сообщил Эйден, усаживаясь на складной стул у стола в центре комнаты. — Бросила Массачусетский технологический институт и Йель, верно?

Она кивнула.

— У меня коэффициент интеллекта на две сотни и фотографическая память. Я могу научиться чему угодно, читая. Зои говорит, что моя сверхспособность — быть умной.

Дэклан откинулся назад, не понимая, почему он был так впечатлён, зная, насколько успешна его родственная душа. Зои думала сердцем и слишком остро реагировала на большинство проблем, но она была достаточно расчётлива, чтобы знать, когда и где ей нужна помощь.

— Где назначено место встречи? — спросил Эйден.

— Не знаю. Пять основных членов Команды Отверженных были единственными, кто действительно знал все детали. Они никогда не оставляли меня одну.

— Как ты вообще познакомилась с этими девушками?

— Зои спасла меня от Камбионов, — тихо сказала Крисси. — Я обязана ей жизнью. Я сказала ей, что сделаю всё возможное, чтобы помочь ей защитить других так же, как она помогла мне.

В душе Дэклана всколыхнулись тёплые чувства. Он знал, какое огромное сердце у Зои, и Крисси была ярким примером того, как много хорошего сделала Зои.

— Я что, взорвала её? — пискнула Крисси со слезами на глазах.

— Нет. Она в порядке, — ответил Дэклан.

— Лидия тоже?

— Мы пока не уверены.

Крисси подавила громкий всхлип.

— Мы приведем её в порядок, — добавил Эйден более мягко. — Нам нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов, и мы тебя освободим.

— Освободите?

— Грант направляется туда. Он будет следить за тобой как за нейтральной стороной, — ответил Дэклан. — Твое сотрудничество делает тебя мишенью для врагов Зои.

Крисси, похоже, не понравилась эта информация.

— Что ты делала в лаборатории? — спросил он, надеясь, что она сможет рассказать историю о том, как Зои понадобились образцы инкубов.

Крисси колебалась, разрываясь на части.

— Я не хочу тебе говорить, — прошептала она, и в её глазах снова появились слёзы.

— Смотри, Крисси, — Эйден встал со стула и сел рядом с ней, прислонившись спиной к стене и положив руки на согнутые колени. — За стеклом Дэклан и Лиам, — он поднял глаза на Дэклана. — Кто-нибудь ещё?

— Минус, — ответил Лиам.

— Ты ведь знаешь, кто они, верно? — спросил её Эйден.

Крисси кивнула.

— Ты знаешь меня. Я тот, кому ты не дала умереть, — он одарил её улыбкой. — Никто здесь не хочет причинить вред кому-либо из членов Команды Отверженных.

— Ты ранил Зои ножом, Дэклан разбил ей сердце, а Лиам сказал Викки, что не хочет детей, — отметила Крисси.

— Я этого не говорил! — проскрежетал Лайам.

Крисси недоверчиво приподняла бровь.

— Ты права, Крисси. Мы были довольно хреновыми родственными душами, — промурлыкал Дэклан, осознавая, что его голос делает с людьми. — Но сейчас мы пытаемся помочь. Так ты можешь помочь нам, Зои и Викки?

— Да, — сказала она, с застывшим выражением на лице.

— Милая, сосредоточься, — сказал Эйден. — Начните того, что вы делали в лаборатории.

— Я узнала, что Оливия делала с Полукровками и почему у Зои отключки, — начала Крисси.

Дэклан подался вперёд, заинтригованный честным ответом. С некоторым колебанием Крисси рассказала о том, что они узнали и чем она надеется заняться в свободное от лабораторных занятий время. По мере того, как она говорила, причины, стоящие за союзом Оливии и Пола, становились для него всё яснее.

Это касалось не только Полукровок Сукубатти. Генетические изменения Оливии дали Камбионам возможность жить независимо от инкубов, которые их стабилизировали.

Он и Лиам обменялись взглядами. Лиам выключил микрофон и отодвинулся от стекла.

— Мне она нравится, — сказал Лиам.

— Глава, посетитель, — сообщил ему голос по внутренней связи из командного центра.

Дэклан включил микрофон.

— Выставьте его.

— Это всё меняет, — продолжил Лиам. — Отец хотел явного знака. Вот он.

— Да. Хотя я не уверен, как нам удастся выманить Пола, — ответил Дэклан, лихорадочно соображая. — У меня связаны руки. Всё прямо здесь, но я не могу до этого дотронуться, — он разочарованно указал на пространство перед собой.

— Зои может.

— Из-за меня её чуть не убили сегодня, Лиам, — прошептал Дэклан. — Я не могу так рисковать.

— У нас есть необходимая информация. Нам просто нужно, чтобы Оливия или Пол оступились. Зои в беде, несмотря ни на что, Дэклан. Чем быстрее мы получим то, что нам нужно, тем быстрее сможем действовать.

Дэклан ничего не сказал, снова вернувшись к исходной точке, где любая альтернатива означала, что произойдет что-то ужасное и неподвластное его контролю. Его внимание вернулось к комнате для допросов, где Крисси успокаивалась и становилась более сговорчивой.

— Полукровкам нужно больше энергетических напитков? — спрашивал Эйден.

Крисси кивнула.

— Они есть у Оливии.

— Зачем было Зои так рисковать и нападать на Оливию?

— Без сомнения. Она сделает всё, чтобы спасти свою команду, — в ответе Крисси звучала гордость. — Ты уверен, что она не пострадала, когда я бросила гранату? — это было адресовано Дэклану.

Он обдумал свой ответ, прежде чем снова включить микрофон.

— Она была ранена, но она жива и исцеляется.

Крисси нахмурилась.

— Единственное, чего я не понимаю, это почему у неё так часто случаются отключки. Ты сказала, что у всех членов Команды Отверженных одна и та же проблема. Почему больше никто не теряет сознание? — спросил Дэклан.

Женщина рядом с Эйденом покраснела.

— Трудно объяснить, — пробормотала она.

— Довольно, — резко сказал Лиам. — Викки не беременна, Дэклан. Зои беременна. Они думали, что она взбесится, поэтому сказали ей, чтобы Викки должна была помочь ей привыкнуть к этой мысли. Это был один из действительно дерьмовых планов Викки.

— Да, — согласилась Крисси. — Нервные срывы Зои усугубляют отключки. Железа, которую Оливия вырастила в Команде Отверженных, реагирует на изменение гормонального фона Зои. Беременность подвергает организм женщины сильному стрессу, и это мешает ей бороться с отключками так, как она может это делать обычно.

Дэклан застыл, не замечая каждого слова.

— Зои беременна, — повторил он.

— Мы собирались сказать ей… — Крисси осеклась. — Перед тем, как я уронила гранату, — её глаза снова наполнились слезами. — Мне так жаль.

— Зои, — повторил он ещё раз, не в силах переварить то, что они говорили. От шока он застыл на стадии встревоженного недоумения.

— Самый младший брат первым станет папочкой, — Лиам толкнул его локтем. — Не думаю, что я когда-либо видел это выражение раньше.

Дэклан моргнул. У него так сдавило грудь, что он не мог вздохнуть полной грудью. Из всех новостей, которые он должен был услышать сейчас, когда он понятия не имел, как защитить свою родственную душу, и не знал, как получить необходимую информацию, не подвергая ё ещё большей опасности…

Тревога, которую он начал ощущать — как петля, которая затягивается вокруг женщины, которую он любил, — становилась только сильнее. Мысль о том, чтобы стать отцом, никогда не приходила ему в голову, и он не собирался позволять себе представлять, какой может быть жизнь с Зои и сыном, когда он не может гарантировать, что кто-то из них доживёт до завтра. Неспособный переварить полученную информацию, не говоря уже о том, чтобы осознать свои чувства по этому поводу, он заставил свои эмоции оставаться оцепеневшими. Нейтральными.

Но это не означало, что он смог полностью избавиться от паники, которая сжимала его грудь в тисках.

— Думаю, мне нужно подышать свежим воздухом, — сказал он и отодвинулся от стекла.

— Дэклан, что ты хочешь, чтобы мы сделали с Крисси? — спросил Лиам, провожая его до двери.

— Сделай ей предложение, от которого она не сможет отказаться. Доступ к нашим лабораториям в обмен на сотрудничество с нами в решении проблемы Полукровок, — не задумываясь, ответил Дэклан. — Затем передай её Гранту и приставь к ним осторожную охрану, — он вышел из коридора и вернулся в спальню, которую занимал, с каждым шагом всё глубже погружаясь в отрицание. Вместо того чтобы сидеть и думать о том, что делать, как обычно, он переоделся в шорты и футболку, убрал телефон и отправился на очень-очень долгую пробежку, надеясь разобраться в хаосе, царившем в его голове.

Перво-наперво: он должен был найти её и убедиться, что с ней действительно всё в порядке.


Глава 21: Разоблачённый

Зои пролежала неподвижно весь день. Её тело быстро исцелялось, но этого было недостаточно, чтобы она могла двигаться, особенно находясь на опасном месте. Граната, брошенная Крисси, отбросила её в сеть ветвей между двумя деревьями на высоте сорока футов от земли. Запах листьев и леса успокаивал, болтовня белок и щебет птиц отвлекали её от боли. Когда она попыталась посмотреть, который час, ненадёжный насест начал поддаваться, поэтому она лежала неподвижно.

Часами. Наблюдая, как солнце движется по ярко-голубому небу, пока не наступил закат и в лесу не стало прохладно. Изо всех сил стараясь не заплакать, не пошевелиться и не дышать слишком глубоко, чтобы не нарушить хрупкое равновесие.

Сонная, но боявшаяся заснуть из-за боязни никогда больше не проснуться, она затеяла игру, чтобы узнать, какие части тела заживут быстрее. Сначала у неё перестало звенеть в ушах и кровоточить, а затем исчезла боль в боку от качки фургона. Следующей была её левая икра, кости правой стопы, кожа, покрывающая левую ягодицу, бедро и тазобедренный сустав, которые были непосредственно обращены к взрывной волне. Сломанное ребро обыграло сломанное предплечье, в то время как та часть тела, которая, как она ожидала, не сможет отрасти заново, — её волосы, опалённые взрывом, — зажила быстрее, чем верхняя половина уха.

— Викки, на этот раз я тебя переплюнула, — прошептала она деревьям. — Взорвалась и выжила.

От царапин до переломов и ожогов третьей степени, она была истощена — и полностью исцелена. Настанет день, когда она будет обязана Дэклану за всё это. Впервые за два месяца она почти с нетерпением ждала этого.

Зои снова переключила внимание на сеть ветвей. Она оценивала свои шансы не упасть на землю, и у неё был предварительный план, при условии, что её уставшее тело было в состоянии двигаться.

Стиснув зубы, она попыталась пошевелить бёдрами, начала соскальзывать, а затем замерла. Потянувшись к самой большой из ближайших к ней веток, она обнаружила, что её тело подчиняется ей хуже, чем она надеялась. Её руки дрожали, и она потеряла равновесие, не говоря уже о том, что у неё затекли кости. Не помогало и то, что та одежда, которая не сгорела, тоже была пропитана кровью.

— Нужна помощь? — мужской голос доносился отовсюду и ниоткуда. У неё слегка закружилась голова, когда она попыталась определить его местонахождение — трюк, который она смутно помнила, но не могла вспомнить, где слышала его раньше.

Зои рискнула оглянуться через плечо и прищурилась, чтобы разглядеть что-нибудь между ветвями и листьями. Тёмная фигура мужчины в маске была на ближайшем к ней дереве, его сильные ноги обхватывали его, а руки были свободны.

— Нет уж, спасибо, — ответила она.

— Ты на высоте сорока футов над землёй.

— Могла быть на высоте сорока футов и в огне. Снова.

— Хорошо, что ты быстро исцеляешься.

— Ты кто такой, чёрт возьми? — огрызнулась она.

Он не ответил.

— Так я и думала. Оставь меня, чёрт возьми, в покое, — она вздохнула, и ветки раздвинулись ещё немного.

— Меня отправил Дэклан.

— Великолепно. Так ты можешь сказать ему, что я застряла на дереве? Я уверена, ему это понравится.

— Он сам о себе позаботится.

Зои закатила глаза.

— Ты, должно быть, один из печально известных девяти братьев.

— Ветка слева от тебя крепкая, — он потянулся к ней.

Она взглянула на него, не понимая, почему у неё возникло желание поступить вопреки всему, что говорил ей этот нянька.

— Мне не нравится, что он посылает кого-то присматривать за мной.

— Мне кажется, тебе это могло бы пригодиться.

— У меня всё под полным контролем! — парировала она. Что-то в этом мужчине раздражало её на непонятном ей уровне. Она не узнала по голосу ни одного из братьев-Силовиков, с которыми ей доводилось встречаться. Он не излучал магию инкуба, что свидетельствовало о том, что у него был один из тех изящных браслетов, которые раньше мешали ей понять, кто он такой. Она сомневалась, что Дэклан пошлёт человека присматривать за ней.

— Очень хорошо. Если решишь, что нужна помощь, я к твоим услугам, — в его тоне слышался сухой юмор, который ей совсем не понравился.

Зои проигнорировала его, оценивая ситуацию, проверяя своё положение, и в конце концов решила, что у неё не хватит сил добраться до ветки, на которую он указал. Она расслабилась и уставилась в вечернее небо. Было так тихо, что ей пришлось оглянуться, чтобы убедиться, что он всё ещё там.

— Хорошо. Мне может понадобиться помощь, — признала она.

— Дэклан сказал, что ты можешь здраво мыслить.

— Я так понимаю, ты здесь потому, что он не хочет пачкать руки, — проворчала она, раздражённая на всех.

— Интересный ответ, учитывая, что именно из-за него ты не оказываешься мёртвой.

Слишком уставшая, чтобы беспокоиться о том, что она обидела кого-то из его братьев, Зои медленно приблизилась к ветке. Свернутая веревка упала ей на руку. Она осторожно обернула её вокруг одной руки и сжала её.

— Иду к ветке.

Кончики её пальцев задели ветку, и переплетенная сеть под ней поддалась. Она ахнула и упала на все четыре фута, повиснув на земле с левой рукой, обмотанной веревкой.

— Сможешь дотянуться до дерева? — спросил он.

Она подняла глаза.

— Да. Нет проблем, — Зои оттолкнулась одной ногой и зацепилась коленом за ветку, прежде чем подтянуться к стволу. Она отпустила веревку и ухватилась за дерево. Её тело дрожало от напряжения, поэтому она воспользовалась моментом, чтобы перевести дыхание. — Как тебе удалось получить работу няньки Зои? — неохотно спросила она, совсем не довольная тем, что Дэклан сначала отправил Эйдена, а теперь ещё кого-то присматривать за ней.

— Удача, — он поёрзал на своё насесте в нескольких футах над её головой. — Готова?

— Да, — глубоко вздохнув, Зои сосредоточилась на своей задаче и начала спускаться по стволу дерева, наконец, преодолев последние пять футов до земли. Она приземлилась со стоном и скрестила руки и ноги, проверяя каждую часть своего тела. Её одежда на левом боку держалась на нитках, и от неё несло горелой плотью, засохшей кровью и листьями.

Мужчина в маске упал рядом с ней. Она инстинктивно протянула руку, чтобы сорвать с него маску.

Он блокировал удар и уклонялся, не доставая оружия, висевшего у него на бёдрах или за спиной.

Кем бы он ни был, у него были чёткие приказы, когда дело касалось её. Зои не сомневалась, что люди и братья Дэклана были так же дисциплинированы, как и он сам. Это было частью того, что расстраивало её в нем: он никогда не давал волю эмоциям, и ей отчаянно хотелось знать, что он иногда чувствует.

— Что?

Осознав, что смотрит на незнакомца, она отвела взгляд.

— Твоё доброе дело сделано. Тебе пора снова исчезнуть.

— Тебя подвезти?

— Нет.

— Тебя подвезут?

— Нет.

— Какой твой план? — давил он.

— Не твоё дело.

Мужчина в маске на мгновение замолчал, и она почувствовала, что он не знает, как на это ответить.

— Иди, — она отмахнулась от него. — Спасибо, что помог мне спуститься. Я уже в порядке.

— Дэклан будет не в восторге.

— О, правда? — она скрестила руки на груди. — С каких это пор Дэклан или кто-то ещё может указывать мне, что делать? Скажи Дэклану спасибо за помощь, но ничего не изменилось. Я та же Зои, какой была всегда, и, если он пошлёт тебя за мной, я верну тебя ему по частям. Понял?

Раздался тихий смешок.

— Да. Понял.

Зои отвернулась и полезла в карман за телефоном. Он исчез, но одна из трёх сирен, сделанных Крисси, уцелела. Зои сжала мини-электрошокер и замерла, думая о человеке в маске, который преследовал её всю неделю.

— Эй, — сказала она, снова поворачиваясь к нему лицом. Она вытащила застежку размером с пуговицу вместе с кинжалом. — Думаю, я хочу точно знать, кто ты такой.

Мужчина не пошевелился.

— Нет.

— Я плохо переношу слово «нет», — она подбросила нож в воздух и поймала его за рукоять.

Он принял более низкую стойку, незаметно прочитав язык её тела, что напомнило ей, что она имеет дело не с обычным Камбионом, а с чистокровным инкубом.

— Это хороший шанс для тебя научиться.

— На самом деле это работает не так, — она подошла достаточно близко, чтобы бросить легкую сирену, и остановилась. — Надеюсь, ты понимаешь.

Он наклонил голову и махнул ей, приглашая атаковать.

Зои метнула нож. В тот момент, когда он пошевелился, она метнула сирену. Нож промахнулся, но сирена отбросила его сильно и быстро. Вокруг него образовалась электрическая дуга от мини-электрошокера. Она подождала, пока он не перестал дёргаться и не затих.

С любопытством подавшись вперед, она с некоторым дискомфортом увидела, что его глаза открыты и моргают. Его тело было неподвижным, как и у неё, после того как Оливия вколола ей токсин.

— Это ненадолго, — пообещала она, присаживаясь на корточки рядом с ним. — Теперь давай посмотрим, кто ты такой.

Без особых церемоний она стянула маску и присела на корточки, не веря своим глазам.

— Дэклан? — Зои начала смеяться, остановилась и подалась вперёд, чтобы убедиться, что она действительно видит его в полумраке. — Ты, должно быть, издеваешься надо мной.

Удивление перешло в замешательство, смешанное с теплом, растекшимся внизу её живота. Он не прислал никого, чтобы позаботиться о ней. Он спокойно наблюдал за ней.

В маске. Похож на обычного бандита или мстителя и совсем не похож на достойного лидера службы безопасности Инкубатти.

— Я, э-э, не думала, что ты на самом деле хочешь противостоять системе, — задумчиво произнесла она. — У тебя, наверное, были бы неприятности, если бы кто-нибудь узнал, чем ты занимаешься после наступления темноты, — и затем она улыбнулась, а внутри у неё закипал смех.

Он наблюдал за ней, обездвиженный на месте.

— Прости, Дэклан, — не в силах сдержать улыбку, она потянулась вперед, чтобы поискать в его карманах телефон и выхватила его. — Если хочешь получить уроки, как стать мстителем, могу научить тебя, как не попасться полумертвой Полукровке, — она усмехнулась.

Она стояла, глядя на его неподвижное тело, не зная, что и думать о том, что он делал, за исключением того, что она не думала, что он способен на что-то подобное. Это растопило ледяную стену, которую она хотела сохранить между ними, ту, что оберегала её от новой боли.

Он действительно так думал; он любил её настолько, что нарушил свои собственные правила. При мысли о хладнокровном, расчётливом, супер-лидере Дэклане в маске ей снова захотелось рассмеяться.

— Кстати, Дэклан. Я не приду к тебе сегодня вечером, — сказала она сладким голосом. Она подняла ключи от машины, которые выудила у него из кармана. — Я также возьму машину, милый. Я позабочусь, чтобы за тобой кто-нибудь приехал.

Одна из его рук дёрнулась, что означало, что сирена быстро теряла свою эффективность для могущественного инкуба. Зои отступила назад и подняла ключи от машины, нажимая на кнопку сигнализации, чтобы узнать, где он припарковался. Примерно в двухстах ярдах от них, из леса, раздался звук клаксона.

Она резко остановилась.

— Ладно. Я не могу уйти, не сказав этого, — сказала она, развеселившись больше, чем когда-либо в последнее время. — Второй страйк, Дэклан. Ты определенно выигрываешь этот раунд исключительно за счёт зрелищности.

Развернувшись, она помчалась сквозь деревья к ожидавшей его машине, не удивившись, что та была взята напрокат. Зои запрыгнула в неё и села за руль, не желая рисковать, что её поймают после того, как она ударила его и насмехалась над ним. Скорее всего, он воспримет это как приглашение, которое она ещё не готова была сделать.

Она просмотрела контакты в его мобильном и нашла номер своего второго любимого инкуба, Уэса, человека, которого братья считали самым спокойным, но которого ей, тем не менее, всегда удавалось настроить против себя. Она нажала на контакт.

— Уэс, — ответил он грубовато.

— Как Лилия? — спросила она.

— Зои? Почему у тебя телефон Дэклана?

— Ответь на мой вопрос, и я отвечу на твой, — парировала она.

— Её состояние стабильно. На то, чтобы привести её в порядок, ушёл целый день, так что я не собираюсь передавать ей телефон, чтобы ты её не раздражала.

Зои вздохнула с облегчением.

— Дэклан в четверти мили от того места, где вы все сегодня устроили рейд. Его нужно будет подвезти, — она повесила трубку, радуясь, что с Лидией все в порядке, и отправила Лиаму сообщение с инструкциями, чтобы Викки позвонила ей с телефона Дэклана.

Она остановила машину у знака «стоп» и огляделась. Вокруг было тихо, никаких следов других машин. Зои припарковала машину и с любопытством просмотрела контакты в телефоне Дэклана, не удивившись, что он был знаком по имени со всеми членами советов Инкубатти и Сукубатти. Сомневаясь, что Дэклан долго продержит свой телефон включенным, она отправила интересующие её номера себе по электронной почте и закончила как раз в тот момент, когда зазвонил телефон.

Зои включила передачу и ответила.

— Зои? — спросила с подозрением Викки.

— Ага.

— Что случилось? Где ты, чёрт возьми, пропадаешь? Чей это телефон?

— Боже мой, мам, — Зои закатила глаза. — Я в порядке. Я оказалась на дереве и не могла пошевелиться, пока не исцелилась. Это телефон Дэклана. Как Крисси?

— Грант поместил её под домашний арест. Они допросили её и передали ему.

— Она в порядке? — спросила Зои, при мысли о Камбионах, терроризирующих её подругу, в ней закипал гнев.

— Да. Парни из Силовиков поговорили с ней, прежде чем передать её в руки полиции. Тифф и один из братьев Инкубов охраняют её. Она очень расстроена. Сказала, что всё им рассказала, — голос Викки звучал обеспокоенно.

— Может, это и неплохо, — сказала Зои, подумав. — С Оливией они тоже вроде как враги.

— Думаю, они предложили Крисси воспользоваться их лабораториями, чтобы разобраться с проблемами Полукровок и Отверженных.

Зои крепче вцепилась в руль.

— Мне не нравится идея передавать наш мозг Инкубатти.

— Именно так я и сказала. Но Крисси хочет это сделать, чтобы у неё было необходимое оборудование и покой.

Зои хотела отказаться из-за эмоций, зная, что Дэклан, вероятно, каким-то образом приложил к этому руку и манипулировал ситуацией. Те, кто был вынужден стать лидером, знали, что им нужно лучшее решение, чем воровать энергетические напитки у Оливии каждый раз, когда одна из их девочек начинала сходить с ума. Не говоря уже о том, что члены основной Команды Отверженных обречены страдать от отключек без антитоксина, способного противостоять тому, что производится их организмами.

— Ненавижу такой тип решений, — сказала Зои неистово.

— Как у тебя оказался телефон Дэклана?

Зои улыбнулась, не в силах подавить веселье от того, что делает её родственная душа. — Ты не поверишь. Я расскажу тебе, когда приеду. Где место встречи?

— У нас закончились заранее запланированные места, — призналась Викки. — Найди меня, где мы встречались, когда были детьми.

— Сейчас направляюсь туда. Оставляю этот телефон на случай, если меня отследят.

— Принято.

Зои повесила трубку и выбросила телефон в окно. Улыбка не сходила с её лица на протяжении всей поездки на юг, в Вашингтон, и на игровую площадку, где она познакомилась с Викки, когда той было десять. Смешанные чувства в месте встречи, оно было тем местом, куда она убежала, узнав, что Дэклан изменил ей, а также местом, где родилась Команда Отверженных.

Зои заехала на парковку и заглушила двигатель, прежде чем выйти. Она подошла к краю игровой площадки и остановилась, разглядывая необычные формы, которые ночью принимало оборудование. Рассеянные облака закрывали полумесяц над головой, придавая месту жутковатый вид.

Многое произошло с тех пор, как она в последний раз приходила сюда, рыдая и испытывая боль. Воспоминание о боли осталось, и её улыбка погасла.

Не могло быть такого мира, где она и Дэклан были бы вместе каждую ночь. По крайней мере, не до тех пор, пока они были врагами днём. Более логичный из них двоих, он должен был это знать. Почему он решил, что это возможно? Что заставило её поверить ему, когда она знала лучше?

Зои сидела на одной из старых железнодорожных шпал, которые были переделаны в бордюр, отделяющий площадку для игры в дрова от парковки. Когда она уходила от Дэклана тем утром, это было связано с большим смятением и болью, нуждой и страхом. В данный момент эти ощущения были слабыми, и на первый план у неё выходила мысль о том, что Дэклан всегда удивлял её. Она была поражена, узнав о глубине его преданности женщине, которую он знал всего три дня, когда они завершили обряд. Если не считать инцидента с изменой, когда он не мог полностью контролировать ситуацию, он оставался верным и поддерживал её, хотя и втайне.

Если бы она позволила себе упасть в его объятия и окунуться в его мир, он никогда бы не позволил ничему коснуться её и защитил бы от всего и вся.

Но у меня есть более важная цель. Которая не предполагала, что она будет прятаться за могущественным инкубом. В равной степени преданный ей и своей работе, он до сих пор умудрялся держаться за свою жизнь, незаметно поддерживая её. Она не хотела знать, что бы он выбрал, если бы ему пришлось публично выбирать между своей родственной душой и обществом.

Её выбор был очевиден. Команда Отверженных должна была существовать. Кто-то должен был остановить Камбионов, защищённых Инкубатти и Сукубатти, которые манипулировали Полукровками и убивали их. Ни одна частичка её души не сомневалась, что она поступила правильно, создав Команду Отверженных, хотя ей было труднее понять свои чувства к Дэклану.

— Не то чтобы я этого хотела, — пробормотала она, напрягаясь.

— Хотела чего? — Викки молча появилась у неё за спиной.

— Понятия не имею, — печально сказала Зои.

Викки села рядом с ней.

— Ты ужасно воняешь.

— Крисси уронила в меня гранату, — Зои повернула голову, чтобы понюхать свою одежду. Она привыкла к смеси запахов, но даже её нос сморщился, когда она глубоко вдохнула.

— Ты чертовски удачлива, — сказала Викки, покачав головой.

— Крисси, взорвавшая меня, это удача?

— Может быть, не в этой части. А в той, что ты пережила это.

— Думала ли ты, что всё будет так же, как в прошлый раз, когда мы были здесь? — спросила Зои, не сводя глаз с тренажерного зала в джунглях, где она пряталась. — Как разыскиваемые беглецы, за которыми охотятся наши родственные души, люди и всё другие сверхъестественные существа в мире?

— Вроде как, да, — призналась Викки. — На самом деле, я не уверена, что меня волновало, что происходит, пока мы все были вместе.

— Всё оказалось сложнее, чем я думала.

— Но мы это делаем, — заметила Викки. — Я имею в виду, что вы с Оливией и Дэкланом разбиваете черепа. Крисси узнала, как Оливия причиняет боль Полукровкам, а остальные из нас уничтожают Камбионов направо и налево. Если бы мы не были чертовски хороши, за нами бы не охотились.

— Да, — Зои расправила плечи. В ней бурлила гордость. — Мы чертовски крутые, не так ли? Тяжело думать об этом, когда я постоянно так расстроена.

— Ты решила проблему с деньгами. Нам нужно уладить ещё кое-какие дела, и всё будет в порядке.

— Типа как нейтрализовать Оливию.

— Думаешь, она — ключ к разгадке? — Викки взглянула на неё.

— Думаю, она убьет ещё больше людей и будет обвинять меня, пока кто-нибудь не избавится от меня, — тихо ответила Зои. — Я в ужасе от мысли о том, что сделает Био Мать, если поймает тебя или других. В ужасе от того, что она скоро завладеет моим сознанием и заставит меня делать ещё более ужасные вещи.

Викки покачала головой.

— Крисси остановит это. Если мы пойдем за Оливией, нам придется уничтожить всё, что она делает. Программу Полукровок, её связь с Камбионами. Нам понадобится реальная огневая мощь.

— Или деньги на её покупку, — сказала Зои с улыбкой.

— Или определенная группа братьев-Силовиков, которые будут наводить порядок в своём обществе, пока мы будем наводить порядок в своём.

— Этого не случится.

— Да, — голос Викки звучал разочарованно. Она достала телефон и отключила звонок. — Клянусь, Джинни не понимает намёков. Если я не отвечаю, значит, я занята.

— О, и когда я не отвечаю?

— Ты должна отвечать. Ты лидер Команды Отверженных, — она положила телефон лицевой стороной вниз на бедро. — В любом случае, расскажи мне, что случилось с Дэкланом.

Зои рассказала о человеке в чёрной маске. К концу своего рассказа Викки смеялась так сильно, что у неё на глазах выступили слёзы. Зои улыбнулась, в очередной раз удивленная внезапным решением Дэклана выйти за рамки.

— Ты вырубила его! — Викки закончила смеяться и вытерла лицо. — Боже мой, я тебе так завидую! Знаешь, как бы я хотела вырубить Лиама?

— Поверь мне, не больше, чем я хотела ударить Дэклана электрошокером.

— Ребята, вы теперь разговариваете?

— Нет. Не уверена, что хочу этого в данный момент. Мне нужно время подумать.

— Могу понять.

Зои была тихой и задумчивой.

— Думаю, мы можем отправить Крисси к ним. Пока они знают, что я убью их всех до единого, если Камбионы приблизятся к ней на расстояние десяти футов.

— А я помогу. Думаю, это можно устроить. Уверена?

— Думаю, да. Я имею в виду, я не хочу, чтобы мой разум исчез через три недели. Я бы хотела посмотреть, к чему всё идет. Я хочу увидеть, как меняется мир, потому что мы можем сделать его лучше, — вздохнула Зои. — Затем мой разум может исчезнуть.

— К тому времени Крисси найдёт решение. В худшем случае, у тебя будет Дэклан, чтобы противостоять этому, — сказала Викки.

За определенную цену. Зои не думала, что когда-нибудь заплатит такую цену за свою абсолютную безопасность, потому что это означало сойти с этого пути.

— Посмотрим, — неопределённо ответила она. — Пошли, — Зои встала и, перешагнув через шпалы, направилась к машине Викки.

Викки последовала за ней, поглядывая на экран своего телефона.

— Ой, — она сбилась с шага. — Клянусь богом, мы и двух секунд не можем спокойно поболтать, чтобы не наступил конец света!

— Что там?

Викки бросила ей телефон и побежала к своей машине. Она открыла дверцу и скользнула внутрь.

Место взломано. Пятнадцать Полукровок захвачены. Остальных не было на месте, когда прибыла полиция. За нами следят. Уходите немедленно.

У Зои кровь застыла в жилах. У неё перехватило дыхание, и она дважды перечитала сообщение Джинни, прежде чем сесть в машину.

— Скажи мне, что что-то не так с местом или связью, и нас не продал кто-то из наших, — прошептала она, уставившись на сообщение.

— Я выбрала место и установила связь, — мрачно сказала Викки. Она включила передачу и выехала с парковки. — Мы уже некоторое время подозревали, что кто-то продает информацию БВР. Пожар на складе, лаборатория Оливии.

Зои потёрла лицо, встревоженная мыслью о том, что Полукровка восстала против своего собственного вида. Её энергия была на исходе после тяжелого дня. Она написала Тифф предупреждение, чтобы та хватала Крисси и бежала.

— Я надеялась, что это не так. Это моя вина, что я не восприняла это всерьез?

— Думаю, ты проделала потрясающую работу. Мы начинали без денег, без оружия, без жилья, без оперативного центра, без какой-либо поддержки или руководства. Чёрт возьми, мы начинали вшестером и выросли до пятидесяти человек.

— А потом потеряли больше двадцати пяти за два дня, — пробормотала Зои.

— Так будет легче накормить всех.

Зои удивленно фыркнула.

— Наверное, раньше я считала, что количество убитых нами Камбионов было показателем успеха. Не уверена, как измерить наш успех сейчас.

— Не думай об этом. Просто сосредоточься на том, что будет дальше.

— Например, как мы освобождаем пятнадцать Полукровок от Оливии.

— Думаю, у тебя была правильная идея. Это дерьмо не прекратится, пока она этого не сделает. Мы можем потратить наши ресурсы на их поиски, или мы раз и навсегда покончим с ней, используя всё, что у нас есть, — сказала Викки.

Зои погрузилась в молчание, думая о Полукровках, которых захватила Оливия. Она не хотела думать о том, что Оливия может сделать с кем-то, кто связан с ней. Мысль о том, что она может причинить вред себе подобным, заставляла её желудок сжиматься. Она рассказала им мечту, в которую искренне верила. Если из-за этого они погибли, преследуя её, была ли она виновата?

Телефон в её руке завибрировал, и она опустила взгляд.

Крисси в безопасности. Отправляю адрес. Приезжай немедленно. Напечатала Джинни.

— Нам нужно ехать… на запад. В сторону Рестона, — сказала Зои, указывая местоположение, которое указала Джинни. — Хм. Похоже на одну из старых тренировочных площадок, которые мы использовали.

— Я знаю этот район, — сказала Викки. — Мы в двадцати минутах езды отсюда.

Зои нервно похлопала себя по бедру.

— Есть что-нибудь поесть?

— В рюкзаке, — Викки указала большим пальцем через плечо на заднее сиденье.

Зои потянулась за своим небольшим запасным пакетом и порылась в нем в поисках протеиновых батончиков и воды. Она проглотила три батончика и выпила литр воды, прежде чем они добрались до затемнённого места, на которое указала Джинни. Старая тренировочная площадка была закрыта три года назад из-за новой застройки обширных пригородов. Консервативный Сукубатти счел эту территорию слишком опасной для тренировок Охотниц и перенёс её в другое место.

Пять чёрных фургонов и две легковые машины уже ждали, и силуэт Джинни вырисовывался на фоне противотуманных фар машины, к которой она прислонилась. Тифф и Крисси вышли из другой машины вместе с Грантом. Остальные Полукровки собрались небольшими группами, и Зои показалось, что она услышала плач нескольких из них через открытое окно.

Предположив, что они слышали о пропавших пятнадцати, и предположив худшее, Зои перевела взгляд на Гранта.

— Что он здесь делает?

— Ты замечала, что его никогда нет рядом, когда случается что-то хорошее? Всегда во время беды? — с беспокойством спросила Викки.

— Это часть его работы.

— Он как фея рока.

Зои натянуто улыбнулась и открыла дверцу, выходя из машины.

— Зои, мне так жаль! — воскликнула Крисси, подходя первой. Её глаза были широко раскрыты, и она казалась измученной.

— Всё в порядке, Крисси, — сказала Зои. — Меня никогда раньше не взрывали. Это было интересно.

Джинни, стоявшая позади неё, даже не улыбнулась. Черты её лица были напряженными, а взгляд рассеянным.

— Не уверена, что это более странно, — сказала Зои, переводя взгляд с Джинни на Гранта. — Как дела, Джин?

— Следуй за мной, — не реагируя на эмоции, Охотница оттолкнулась от машины и быстро зашагала в сторону их бывшего полигона.

Зои шла следом, не сводя глаз с Гранта.

— Крисси, — она остановила человека рядом с собой. — Что он здесь делает?

— Не уверена. Джинни велела привести его.

Ранняя летняя ночь была теплой, и Зои огляделась по сторонам, насторожившись в поисках какой-нибудь ловушки. Остаточная магия суккубов щекотала ей затылок, как будто несколько десятков суккубов прошли этой дорогой за последние несколько часов. Никого не осталось, хотя она начала замечать следы других Полукровок прямо перед собой.

Сотней из них. Но она ничего не услышала.

— Джинни, что происходит? — спросила Зои, в которой нарастала тревога. — Я чувствую их, но… — она напряглась, полагая, что её чувства слишком устали, чтобы уловить что-то, кроме сексуальной энергии.

— Теперь здесь только мы, — ответила Джинни.

— Непохоже, — в лесу было тихо, если не считать того, что они двигались по знакомой тропинке, выложенной кирпичом. Тропинка вела к дальней стороне полигона, и через пять минут стали видны укрытия над ямами для стрельбы.

Тревога Зои росла. Она протолкалась мимо остальных вперед, её инстинкты кричали о причинах, которые усталый разум не мог понять.

— Зои, стой! — Джинни схватила её за руку.

Она вырвалась и побежала навстречу магии, исходящей от Полукровок, которую она не видела, не слышала и не улавливала никакими другими чувствами. Инстинкт пытался предупредить её, но она отбросила его, не в силах поверить, что Оливия способна на то, что пытались сказать ей чувства.

С отчаянным воплем она побежала через реквизит, старые мишени и прочий хлам, оставшийся после того, как тир был заброшен, следуя своему чутью на поле. На полпути перед уступом, который тянулся по всей ширине поля, она резко остановилась, едва удержав равновесие, прежде чем свалиться в зияющую дыру, занимавшую вторую половину поля.

— Осторожно! — крикнула она через плечо.

Она заглянула в зияющую дыру, затем обратно, и каждый мускул в её теле застыл на месте.

Сексуальная магия исходила от ямы, глубину которой невозможно было измерить, если бы не лунный свет, отражавшийся от рук, ног и тел. Зои рассматривала то, что было перед ней, с отрешённостью, которая свидетельствовала о надвигающемся крахе, её глаза бегали по братской могиле вдоль и поперёк. Насколько она могла видеть, она была заполнена фигурами Полукровок, чьи смерти были достаточно недавними, чтобы их магия сохранилась.

— О, боже, — тихий вздох Крисси привлек её внимание к тем, кто присоединился к ней.

— Насколько я могу судить, здесь все они, за исключением тех, кто со мной, — сказала Джинни глухим голосом. — Не только наши. Все Полукровки. Их слишком много, чтобы быть кем-то ещё.

Зои присела на корточки рядом с могилой, не в состоянии связать воедино две мысли, не говоря уже о том, чтобы осознать то, что было перед ней. Её взгляд скользил по телам, которые она могла видеть, оценивая размеры могилы, и, наконец, она решила, что Джинни была права.

В могиле лежали сотни Полукровок. При том, что в обществе Сукубатти их было меньше тысячи, это были либо все, либо почти все. Краха, которого она ожидала, не произошло. Вместо этого она ощутила теплоту своей связи с Дэкланом, комфорт и усталость, уравновешивающие её обычно бурную эмоциональную реакцию. Она освободилась от стены, которую мысленно воздвигла между собой и Дэкланом, позволив его магии проникнуть в её тело.

Крисси и несколько других Полукровок рыдали, в то время как основные члены Команды Отверженных хранили полное молчание и неподвижность.

— Они заслуживают лучшего, чем это, — наконец прошептала Зои. Она чувствовала холодное спокойствие, а не ярость, что было ей незнакомо. Она представила, что вот каково это — быть Дэкланом: сдержанным, расчётливым, способным мыслить независимо от того, с какой ужасной правдой она столкнулась.

Викки опустилась на колени рядом с ней, ошеломлённая молчанием.

— Викки… — Зои замолчала, не в силах подобрать слова, чтобы выразить то, что было у неё на уме. Её первоначальная мысль о том, что всё это произошло по её вине, сменилась новой.

Если бы не Команда Отверженных, ни одна Полукровка вообще не выжила бы.

Они сидели вместе, глядя на братскую могилу, которая ознаменовала новую эру в их борьбе с Оливией.

— Зои, несмотря на неподходящий момент, мне нужно обсудить с тобой твои варианты, — низкий голос Гранта был мягким.

Она моргнула, приходя в себя от изумления, и поднялась.

— Варианты?

Он прочистил горло, кивая в сторону братской могилы.

— Как вы хотите, чтобы их похоронили?

У Зои отвисла челюсть. Она никогда в жизни не задумывалась о своей смертности, не говоря уже о том, как она похоронит Полукровок, с которыми служила.

Его глаза потеплели, выражение лица смягчилось.

— Инкубатти сжигают своих мертвецов, в то время как Сукубатти хоронят их, одних в отмеченных могилах, других — в спрятанных. Что бы вы ни решили, я сделаю так, чтобы это произошло.

Ещё слишком рано. Зои боролась с паникой и горем, которые начали зарождаться в ней. Полукровки были мертвы, но она еще не чувствовала себя в состоянии отпустить их. Похоронить их было равносильно поражению, и она не совсем понимала, как справиться с эмоциями.

«Ты в порядке?» страстный шепот Дэклана проник сквозь их душевную связь. Он проник в неё, смягчая её страх и согревая её.

— Их так много, — сказала она, потрясенная. — Думаю… похоронить их.

Не дожидаясь продолжения, Грант вытащил свой телефон и взбежал на вершину уступа, исчезнув на другой стороне.

— Если Оливия умная, то она расставила разведчиков, — сказала Викки.

— Мы не собираемся снова разделяться, — сказала Зои. — По крайней мере, не раньше, чем скажут основные члены Отверженных. С этого момента ни одна Полукровка никуда не пойдёт без одной из нас.

Викки кивнула и отвернулась. В её глазах блеснули слёзы, но она смахнула их и подала знак остальным членам Команды Отверженных следовать за ней.

Оставшись наедине со своими мыслями, Зои снова присела на корточки. «Я не в порядке», тихо ответила она Дэклану. «Думаю, тебе стоит это увидеть».

Последовало короткое молчание, за которым последовало: «Дай мне час».

Зои перевела дыхание, не в силах сдержать свой гнев и боясь, что, когда она это сделает, то отправится на самоубийственную миссию по уничтожению всех до единого членов Сукубатти без какого-либо подобия плана.

Не зная, чего именно она ожидала от Дэклана, она надеялась, что этого будет достаточно, чтобы он нашел способ разорвать союз между Оливией и Полом, чтобы дать ей шанс разобраться с Сукубатти и закончить одну битву, прежде чем сразиться с Камбионами.

Зои сидела, свесив ноги с края братской могилы, ощущая, как магия мёртвых Полукровок начала рассеиваться, а затем окончательно исчезла. Закрыв глаза, она позволила последним частичкам их жизненных сил вплетаться в неё и выходить из неё, танцуя со своей магией — единственное настоящее прощание, которое она знала, как им дать.

Магия Дэклана достигла её за мгновение до того, как шаги Викки стихли позади неё.

— Э-э, Зи, ты ждёшь гостей? — крикнула Викки.

— Жду одного.

— Он привёл парочку друзей.

— Дерьмо. Кого? — готовая снова разозлиться на него, Зои поднялась на ноги и присоединилась к Викки на вершине уступа.

Полукровки замолчали и уступили дорогу Дэклану, который не удостоил их ни единым взглядом. Не проявляя никаких признаков того, что его несколько часов назад ударило током, он шёл с уверенностью и силой, от которых у неё внутри всё затрепетало, его стоические черты лица были словно высечены из золотистого мрамора, а карие глаза сияли в свете автомобильных фар. Очарованная им, Зои не сразу поняла, кто был с ним. С ним были трое его братьев: Эйден, Томми, нежный великан и родственная душа Джинни, и Лиам. Даже будучи скованными, эти четверо излучали сексуальную энергию, которая могла бы задушить её в замкнутом пространстве и заставила бы каждую Полукровку принять мечтательный вид.

Обычно Зои отпускала какие-нибудь остроумные замечания о том, что Дэклану нужна кавалерия.

Она была не в состоянии выдавить из себя язвительное замечание. Прежде чем он подошёл к ней, она отступила в сторону и спустилась по склону к самому краю, ещё раз вглядываясь в его глубину.

Дэклан присоединился к ней, и от его жара ей захотелось придвинуться ещё ближе, пока её кожа не прижалась к его коже. Она приветствовала вторжение его магии этой ночью, нуждаясь в том, чтобы он успокоил её. Почувствовав эту мысль, он накрыл её ладонь своей и переплёл их пальцы. Поток его магии проник сквозь неё, знакомый и успокаивающий, но в то же время мучительный в том смысле, что он подорвал её решимость узнать его получше, вместо того чтобы рухнуть с ним в постель, как это было во время их ритуала.

Я хочу доверять ему. Зои с некоторой неуверенностью посмотрела на их сцепленные руки, затем на черты его лица, боясь потерять бдительность с человеком, который причинил ей больше боли, чем она когда-либо испытывала в своей жизни. Затянувшаяся агония от того, что ей пришлось пережить, не могла унять трепет её сердца или нервное предвкушение, сочетание желания и тоски, которые она испытывала всякий раз, когда была рядом с ним.

Его внимание было сосредоточено на котловане. Он превратился из невозмутимого в холодного, безэмоционального и напряжённого.

Зои отвлеклась от реакции своего тела на Дэклана.

— Оливия, — сказала она. — Мы думаем, что мы единственные выжившие, а это значит, что их здесь более восьмисот.

— Почему? — вопрос Эйдена был напряжённым. — Какой смысл в том, чтобы уничтожать Полукровок?

— А я разозлила её, — добавила Зои.

— Это не твоя вина, Зои, и не вина кого-либо из Команды Отверженных, -

ответ Дэклана был резким. — Это политика. Оливия держала карты при себе. Этот открытый поступок свидетельствует о том, что её планы изменились, и, к сожалению, подтверждает то, о чём мы догадались ранее.

Зои слушала, успокаиваясь от того, как его страстный голос проникал в неё.

— Оливия работает над созданием своего рода утопии, населенной суккубами и Камбионами, которые нужны им для размножения. Здесь нет места ни Полукровкам, ни инкубам, ни кому-либо ещё, кто мог бы противостоять ей.

Это безумие.

— Неважно, что она делает. Я собираюсь убить её и остальных членов Совета Сукубатти.

Дэклан пошевелился и привлёк внимание своих братьев. Он мотнул головой в сторону парковки. Они ушли, Викки последовала за ними.

— Ты меня не отговоришь, — сказала она ему прежде, чем он успел возразить.

— Я не собираюсь отговаривать тебя от убийства Оливии, — ответил Дэклан. — Ты всё делаешь правильно. Это то, что ты делаешь, — он сделал паузу, на его лице отразилась нерешительность. — Этого также хочет Совет Инкубатти, но они не желают открыто заявлять об этом.

— Я чертовски ненавижу политиков.

— Знаю, — его энергия защищала её от ужасов окопа поблизости, но сохраняющаяся магия Полукровок подталкивала к краю.

Снова потеряв дар речи, Зои уставилась в тёмную дыру, не понимая, как вообще можно исправить эту ошибку.

— Зои, это не твоя вина, — Дэклан вёл себя тише.

— Я была так зациклена на Камбионах, что не ожидала такого, — прошептала она. — Мысль о том, что она может причинить вред верным Полукровкам, никогда не приходила мне в голову.

Он сжал её руку и молча стоял рядом с ней. Зои пыталась осознать, в каком ужасном положении она оказалась, насколько порочным был её настоящий враг. Оливия сделала Камбионов похожими на домашних питомцев, а не на монстров, которыми они были на самом деле.

— Не понимаю, — сказала она. — Дэклан, я не могу понять, как кто-то может такое сделать?

— Мы оба вступаем в то, что продолжается уже по меньшей мере сто лет. Я не думаю, что война положила конец чему-либо. Я думаю, что борьба просто перешла в подполье.

Она изучала черты его лица. В его взгляде была темнота, которой она никогда раньше не видела, — признак того, что он тоже начал понимать, насколько глубоки секреты их обществ. Её беспокоило, что такой могущественный и способный человек, как Дэклан, испытывает то же давление, что и она.

— Ты — всё, что у меня есть хорошего, котёнок, — пробормотал он. — Бывают дни, когда мне кажется, что этого недостаточно, и такие дни, как этот, напоминают мне, как бы я хотел, чтобы тебя это не касалось, потому что я не знаю, как ещё мы сможем это пережить.

Зои едва не запротестовала, желая напомнить ему, что она в состоянии позаботиться о себе. Её взгляд вернулся к братской могиле, и слова замерли у неё на губах.

— Мне просто нужно побыть одной, — сказала она, и её охватило новое чувство разочарования. — Знаю, что Камбионы охотятся на нас, и, что ещё хуже, я знаю, что она работает с ними. Два фронта не могут быть устойчивыми, и сейчас она представляет большую угрозу.

В его чертах появилась теплота.

— Этот разговор кажется мне знакомым. Я часто разговариваю так со своим отцом.

— Что он сказал делать?

— Выбрать битву, которая принесет больше пользы и защитит нашу семью.

— И то, что ты во главе — лучший способ сделать это.

— Да.

Теперь я понимаю.

— Дэклан, не думаю, что это скоро будет иметь значение, — пробормотала она. — Это начало чего-то ужасного.

— Я проложу тебе путь к устранению Оливии, но при одном условии.

— Запиши на мой счёт.

Он усмехнулся.

— На этот раз всё по-другому. Сначала тебе нужно кое-что узнать. Если, услышав это, ты не передумаешь, я переверну небеса и преисподнюю, чтобы помочь тебе. У меня есть доступ к некоторой информации о расписании её поездок, которая может оказаться полезной для вас, и я могу обсудить этот вопрос со своим советом и, возможно, с Сукубатти. Если потребуется, я думаю, Грант сможет предоставить вам информацию о том, где будет находиться Оливия, и о планировке. Он не сделает этого ради меня, потому что я Инкубатти, но он любит вас, Охотниц, за то, что вы защищаете людей.

Настороженная, но заинтригованная, Зои повернулась к нему.

Он встретился с ней взглядом, и её пульс участился.

— Согласна? Выслушаешь меня?

С некоторым испугом она кивнула.

— Мне действительно нужна ваша помощь, чтобы изолировать её, — Зои нервно облизнула губы. Никогда в жизни не произносившая этих слов вслух, она обнаружила, что ей удивительно легко сказать их своей родственной душе, которая ждала продолжения. Пожалуйста, пусть у тебя не будет другой женщины, мысленно добавила она.

— Никогда, — ответил он на её мысли. — Клянусь, Зои.

Он обхватил её затылок и наклонился вперед, прижавшись лбом к её лбу. Его большой палец ритмично поглаживал чувствительную часть её шеи, под ухом, взад и вперёд. Желание нарастало в ней с каждым движением, и она изо всех сил старалась сосредоточиться на своей миссии, а не на воспоминаниях о том, что ещё он мог бы сделать своими руками.

Зои вздохнула и ухватилась одной рукой за кашемировый свитер, прикрывающий его грудь. Его магия свободно текла через неё, помогая ей больше не чувствовать себя одинокой в этой войне, даже если он не хотел покидать своё общество, чтобы помочь ей.

— Прежде всего, скажи Гранту, чтобы он отложил чистку до завтрашнего полудня, — сказал Дэклан. — Я собираюсь представить это своему Совету как внутреннюю войну Сукубатти. Возможно, мне удастся убедить их дистанцироваться от Инкубатти и издать указ, который я обязан обеспечить, чтобы Инкубатти отошли от Сукубатти, пока общество не развалится.

— Прислушаются ли Камбионы?

— Мой долг — выполнять указания Совета. Я прослежу, чтобы они выполнялись. У меня есть ещё пара вариантов, но мне нужно обсудить их с моим отцом.

— Полагаю, по той же цене, что и обычно, — Зои закрыла глаза и вдохнула его насыщенный, темный аромат, поежившись, когда он окутал её. — Я уже и не помню, сколько я тебе должна.

— А я нет.

Она улыбнулась.

— Ты всё ещё можешь присоединиться ко мне, Дэклан. Стань членом Команды Отверженных. Твои браться тоже могут присоединиться.

Он молчал и положил свои большие ладони ей на щеки, не отрывая взгляда от её лица. На этот раз она была рада его бодрящей магии, крепкому теплу и пьянящему аромату. Усталость начала подступать, и она не вовремя пришла, когда готовилась приступить к Сукубатти.

— Прямо сейчас ты слишком слаба, чтобы встретиться лицом к лицу с Оливией, Зои, — мягко сказал Дэклан. — Пойдём домой со мной.

— Не уверена, что готова быть с тобой, Дэклан.

— Тогда я снова буду обнимать тебя, как обнимал прошлой ночью.

Каждый раз, когда она приоткрывала перед ним дверь, он умудрялся просунуть ногу внутрь, чтобы не дать ей закрыться. Как обычно, началась паника, и между ними снова возникло желание держаться на расстоянии.

— Я не жалею, что вырубила тебя.

— Как любит напоминать мне Лиам, время от времени мне нужно надирать задницу.

Неделю назад она не могла думать о Дэклане без боли и ярости. Узнав, что Оливия сделала, чтобы заставить его изменить ей, она смягчила свои эмоции, а увидев, насколько он готов помочь ей, избавилась от гнева, который всё ещё должна была испытывать. То, что он сделал за то время, что они были вместе, не ускользнуло от неё. С некоторой неохотой она признала, что он ни разу не подверг сомнению то, что она делала, но поддерживал её так, как умел. Это было нечто большее, чем острая потребность, которая всегда возникала между ними, тугая и хрупкая, ожидая, когда один из них подойдет чуть ближе, чтобы довести их обоих до экстаза.

У него были все шансы соблазнить её, но он этого не сделал. Если не чувство вины, то что заставляло его держаться на расстоянии?

— Может быть, я не знал, что делать, — прошептал он. — Веришь или нет, я не знаю ответов на все вопросы, а когда дело касается тебя… — он замолчал, и дрожь от его противоречивых эмоций передалась ей через их связь.

Она коснулась кончиками пальцев его гладкой кожи на подбородке, и от этого простого прикосновения по её телу пронесся волшебный вихрь. Её сердце перевернулось в груди при мысли о том, что этой ночью он снова обнимет её. Даже осознавая всё, что она сделала в связи с тем, что произошло, она боролась с болью, которая была настолько глубокой, что ранила её душу. Часть её всё ещё не могла избавиться от сопутствующего страха.

— Но… это не то, о чем я хотел с тобой поговорить, — сказал он, поднимая голову.

— Я знала, что это слишком просто, чёрт возьми, — снова насторожившись, она отступила на шаг, боясь услышать, что он скажет. — Если всё плохо, то я не в том месте.

— Не плохо, — заверил он её. — Но ты должна принять решение встретиться с Оливией, полностью осознавая риск.

Заинтригованная, несмотря на свои подозрения, Зои переступила с ноги на ногу, пытаясь уловить намёк в чертах его лица.

— И?

— Это скорее… проблема планирования семьи.

— Планирование семьи? — пораженная, она чуть не рассмеялась. — Хочешь поговорить о детях прямо сейчас, пока я не встретилась с Оливией? Какое это имеет отношение к тому, что ты хотел проинформировать меня о риске?

Он на мгновение замолчал. Её недоумение росло.

— Я всё ещё изучаю эти отношения, — признался он с некоторым отвращением. — Я не знаю, как ещё это сказать, кроме как … Я уже выбрал имя для нашего первого сына.

Зои отступила ещё дальше и отпустила его.

— Ты что, с ума сошёл? Сейчас не только самое неподходящее время для обсуждения этого, но и то, что у меня будет девочка, если у меня когда-нибудь будут дети.

— У инкубов всегда рождаются сыновья.

— У суккубов рождаются девочки.

— Ты Полукровка.

— Я генетически измененная Полукровка. Кто сказал, что у меня не могут родиться девочки? — Зои покачала головой. — Какого хрена мы вообще об этом говорим? Я всё ещё злюсь на тебя за то, что ты трахаешь кого-то другого. Если я дам тебе шанс прикоснуться ко мне снова, и, если я переживу это дерьмо с Оливией и когда-нибудь решу, что пришло время заводить детей в нашем ужасном мире, я смогу научить эту девочку сражаться как Охотница!

— Полагаю, мы узнаем через семь месяцев.

— Чертовски верно… — она нахмурила брови. — Чего?

— Ты беременна, Зои, — мягко сказал он. — Два месяца по расчётам Крисси, с момента нашего обряда.

Невнятные анализы крови и объяснения Крисси вкупе с дикой историей Викки в фургоне перед тем, как их сбили, встали на свои места.

— Ты должна знать, что собираешься встретиться с Оливией лицом к лицу. Если это изменит твоё мнение… — Дэклан замолчал, вглядываясь в её черты. — Я не скажу тебе своего мнения по этому поводу, кроме того, что я доверяю твоему суждению.

Зои уставилась на него. Из всех эмоций, которые она ожидала испытать при таких новостях, она была удивлена, что ни одна из них не была негативной. Мысль о завтрашнем дне, о том времени, когда она не будет спать каждую ночь в новом месте, чтобы её не застукали, о семье…

Сколько раз она мечтала о собственной семье и о том, чтобы быть нормальной? Она пыталась наладить отношения с человеком из-за своего желания жить отдельно от мира Сукубатти. Она определенно никогда не была бы похожа на Оливию, которая растила своих детей в лаборатории и передавала их нескольким приемным родителям, пока они не подросли настолько, что стали достойны её внимания. Нет, Зои научила бы своих дочерей сражаться и отстаивать то, что было правильным, игнорировать глупые правила, из-за которых Полукровка чувствовали себя нежеланными и людьми второго сорта. Когда Викки впервые рассказала ей о своей беременности, она представляла себе более спокойный мир, где дочери всех членов Команды Отверженных тренировались и счастливо жили бок о бок друг с другом.

Её мозг снова заработал, и она моргнула.

— Это всё твоя вина, Дэклан.

— Я почти уверен, что ты тоже была там, — указал он.

Они уставились друг на друга в неловком молчании. Зои не знала, что ещё сказать, она с трудом переваривала свой странный день.

— О чём думаешь? — с тревогой спросил он.

— Это не изменит моего мнения, — отрезала она. — Если уж на то пошло… чёрт возьми, Дэклан! Как я могу привести кого-то в такой гребаный мир? — она покачала головой. — Я не отказываюсь от Команды Отверженных, не собираюсь прекращать охоту на Оливию и определенно не собираюсь прекращать делать то, что правильно. Моя дочь заслуживает лучшего мира, и я построю его для неё.

— Ты восприняла это лучше, чем кто-либо ожидал, — он заметно расслабился. — И она наша дочь, Зои, — поправил он её. — Мы будем растить её — или нашего сына — вместе. Я пока не знаю как, но ты моя родственная душа. В этом мире нет ничего, что могло бы встать между мной и моей семьей.

Зои смотрела на него, тронутая его тихой свирепостью и решимостью. Чувство, которое она испытывала до того, как их мир рухнул в тартарары, что у неё впервые в жизни появился дом, согревало её изнутри. Она хотела доверять ему, верить ему, знать, что в конце этого туннеля есть свет и шанс на мир, где она и её ребенок будут в безопасности.

Но она боялась заглядывать так далеко вперед, когда день и так был слишком напряжённым.

— Знаю, как. Мне нужно устранить Оливию, а тебе нужно избавиться от Камбионов!

— Оливию да. Но проблема Камбионов более сложная.

— Как, Дэклан? — настаивала она. — Ты бы хотел, чтобы наша дочь росла в мире, где существуют эти существа?

Он стиснул зубы.

— Тогда как ты можешь говорить мне, что Оливию нужно устранить, а они могут остаться?

— Я не говорю, что они останутся. Я говорю, что непосредственная угроза сведёт на нет все наши шансы уничтожить Камбионов, как только мы окажемся в состоянии…

— Прекрати это позёрство! — закричала она. — Назови мне хоть одну вескую причину, по которой вы не можете убрать Камбионы прямо сейчас.

— Потому что мы не готовы, — прошипел он сквозь стиснутые зубы.

Зои закатила глаза.

— Я не против делать грязную работу, Дэклан, но я против того, чтобы ты оправдывал существование Камбионов, когда они причиняют боль невинным людям.

— Я не оправдываю их существование. Я говорю, что для начала нам нужно выбрать одну битву, и если Оливия готова так поступить с лояльными Полукровками, то я не стану рисковать и выяснять, что она сделает с тобой, если поймает! — в его глазах вспыхнул гнев. — Твоя жизнь значит для меня больше, чем всё гребаное человечество, Зои!

Застигнутая врасплох вспышкой гнева от самого спокойного человека из всех, кого она знала, она смотрела на него с некоторой опаской. Он отошёл на некоторое расстояние, потёр затылок и сделал глубокий вдох, сделав его с большим усилием. Напряжение последних нескольких недель было заметно, отсутствие физической близости и стресс, связанный с работой, сделали его на пять-десять лет старше, чем он был на самом деле. Чувствуя, что её родственная душа вот-вот сломается, Зои сосредоточилась, насколько могла.

— Думаю, это объясняет, почему я чувствую себя толстой, — сказала она и похлопала себя по низу живота. — Профессор обосрется, когда узнает об этом. Думаешь, ты смог бы справиться с целой армией мини-меня?

Деклан пристально посмотрел на нее.

— У тебя может быть целая армия мини-себя или мини-меня, если это мальчики, — ответил он, восстанавливая самообладание. — Я всегда хотел, чтобы ты была в моей постели каждую ночь.

— Но ты не будешь бросать вызов системе и преследовать Камбионов.

— Мне хотелось бы думать, что нам не нужно разрушать два общества, чтобы всё исправить. У меня нет ответов на все вопросы, Зои. Я знаю только, с чего начать.

Она слушала, но её это не убеждало. Она перевела взгляд на могилу и подумала о том, как нелепо было обсуждать будущее и детей, когда она стояла рядом с доказательством того, как быстро мир может катиться в тартарары. До этого момента ни одна часть её жизни не заставляла её думать, что забеременеть было даже отдалённо не вовремя.

Загрузка...