— Ты самый умный человек из всех, кого я знаю, Дэклан. Если есть способ, ты его найдешь, — пробормотала она наконец и потёрла лицо. — Я сейчас не могу трезво мыслить.

— Отдай Гранту приказ о выступлении и возвращайся домой со мной, — на этот раз это был скорее приказ, произнесённый хриплым голосом, а его карие глаза смотрели пронзительно. Его эмоции по-прежнему были на пределе.

— Я не могу оставить Полукровок, — прежде чем она закончила предложение, он протянул ей карточку с координатами, написанными от руки. Она взяла её. — Что это?

— Частный семейный комплекс. Там они будут в безопасности.

Зои потрогала жёсткую бумагу.

— Ненавижу, когда ты так делаешь.

— Прихожу подготовленным?

— Обыгрываешь меня. Это действительно несправедливо.

— Ты ранее вырубила меня. Мы в расчёте.

Было трудно удержаться от улыбки. Обаяние Дэклана было таким же неотразимым, как и его совершенное тело. Она начала воспринимать те его черты, которые пугали её — его интеллект, огромную силу и решительность, — по-другому, как достоинства, а не угрозу, точно так же как она осознавала, насколько ценной была Крисси. Дэклан был великолепен, как никто другой из тех, кого она знала, его способность разбираться в людях, стратегически мыслить и уравновешивать силы противоборствующих сторон делала его идеальным лидером. Он старался, чтобы всё выглядело так, будто ему это не составляет труда, в то время как она боролась за каждый завоёванный дюйм в качестве главы Команды Отверженных. Её целью всегда было решение проблем с помощью действий. Она не хотела участвовать в переговорах или политике, с которыми Дэклан так ловко справлялся.

Не зная, сможет ли она снова доверить ему своё сердце, она внутренне осознавала, каким сильным лидером он был, и насколько более успешной она могла бы стать, если бы они работали вместе. Если и был человек, который мог бы оказать ей необходимую помощь, чтобы выиграть битву с Оливией, то это был он.

— Пойдём домой со мной. Мы примем ваши условия, — добавил он. — Всё, к чему вы будете готовы.

И ещё была в нём одна сторона, которая была так решительно настроена обладать ею, что иногда её пугало ощущение, что она идет в ловушку. Дэклан играл на опережение. В тот момент, когда она сдалась и осталась с ним на ночь, как прошлой ночью, она снова принадлежала ему, и они оба это знали. Если он и попросил, то из вежливости, а не потому, что у неё был реальный выбор.

— Полагаю, — сказала она. — Я поеду с тобой домой. Но только для того, чтобы принять душ и отдохнуть.

— Уже слышал это раньше.

Зои развернулась и пошла вверх по склону. Она поспешила к тому месту, где стояли члены основной Команды Отверженных с тремя инкубами.

— Пришли девочек сюда. Нам всем нужно отдохнуть, прежде чем мы доберёмся до резиденции Оливии, — сказала она Викки, протягивая ей карточку. — Встречаемся утром, чтобы обсудить наш план. Грант должен быть там.

— Принято, — ответила Викки.

— Как долго ты знала, что я беременна? — спросила Зои, свирепо глядя на свою подругу.

— О, слава богу! — воскликнула Викки. — Ты не представляешь, как трудно было не говорить тебе!

— О, хорошо, — сказал Лиам с другой стороны Викки. — Давно пришло время раскрыть секрет.

— Скоро человек знали? — вопрошала Зои, потрясённая мыслью, что даже Лиам был в курсе.

Викки, Тифф, Джинни, Крисси и все три брата инкуба подняли руки.

— Да, ну и пошли вы все к чёрту, — развернувшись на каблуках, Зои направилась обратно к парковке и заметила Гранта возле чёрной машины Дэклана. Проинструктировав его не заниматься чисткой, она подошла к машине Дэклана и стала ждать.

Дэклан поговорил со своими братьями, прежде чем направиться к ней. Она скользнула на пассажирское сиденье, как только он открыл дверь, и откинула голову на спинку, чувствуя, как усталость сковывает её движения. В тесной машине сексуальная энергия Дэклана опьяняла, будоражила её чувства и зажигала кровь.

— Просто, чтобы ты знал, ты ещё не прощён, — сказала она, испытывая непреодолимое желание вернуть дистанцию между ними.

— Уверен, мы сможем что-нибудь придумать, — он устало улыбался, как будто уже знал, что её сопротивление почти прошло.

Зои закатила глаза и вздохнула. Быть с ним всегда было естественно и безопасно, и напряжение внутри неё начало спадать. Образ котлована, полного Полукровок, не выходил у неё из головы, вытесняя новости о её беременности. Семь месяцев были слишком далёким сроком, чтобы она могла думать об этом, когда на этой неделе столкнулась с проблемой, как остановить Оливию.

— Это не твоя вина, — повторил он, прислушиваясь к её мыслям о Полукровках.

— Как ты с этим справляешься? — спросила она, изучая его профиль.

— Теряя кого-то?

— Со всем. Бюджеты, персонал, миссии, потери людей… люди, объявляющие вам войну. Со всем!

— Ты делаешь это, — сказал он.

— Но ты делаешь это лучше.

— Меня готовили к этому, котёнок, — напомнил он ей. — Нет простого способа пережить потерю кого-то, кроме как позволить себе погоревать, а на следующий день встать и приложить все усилия, чтобы всё исправить.

— Этого уже не исправить. Я не могу вернуть их из мёртвых.

— Но ты можешь защитить тех, кто остался, и всех остальных, кто в опасности.

Она замолчала, мысли были слишком тяжёлыми, чтобы она могла высказать их вслух, не разрыдавшись. Черты его лица всё ещё не смягчились; он всё ещё носил свою маску Силовика, которая напоминала ей о том, как далеки они были друг от друга в некоторых вопросах, и как мало она на самом деле знала о Дэклане, своей родственной душе и единственном достаточно сильном человеке, который мог повлиять на неё, хотела она того или нет. Их отношения длились целых три дня, прежде чем он изменил ей. Столь короткое время не смогло бы связать их так, как это произошло, если бы не ритуал, во время которого они разделили душу. Из врагов они превратились в любовников, из врагов снова в квази-союзников, и она не думала, что их отношения могут стать ещё более сложными или запутанными.

И всё же его сегодняшние слова задели её больше, чем любой разговор, который она вела с кем-либо ещё. Он имел в виду то, что сказал о том, что никогда не хотел терять её и хотел создать семью вместе. Он также не пытался отговорить её от того, что она намеревалась сделать — встретиться лицом к лицу с Оливией, — а вместо этого предложил повысить шансы на успех её миссии.

Он должен был бояться, если не за неё, то за их ребенка. Он решил довериться ей. Именно осознание того, что он рискует своим сердцем и семьёй и уважает её суждения и решения, растопило остатки её обиды.

— Ты и вправду любишь меня, да? — спросила она.

— Да. Люблю. Боже, помоги, я не могу остановиться, и я устал.

— Ты мне нравишься именно таким, Дэклан. Мне нравится, когда ты на краю потери контроля и ты рассказываешь мне, что думаешь.

Он ничего не сказал.

— Ты когда-нибудь терял контроль?

— Нет, — ответил он. — У меня нет выхода, нет никого, кто мог бы вынести магию, и кого бы я мог подвергнуть риску, если бы однажды сорвался.

— Держу пари, я бы справилась.

— Нет.

Искра неповиновения зажглась в её крови. Она не могла перестать думать о нём, о том, как она реагировала на звук его голоса, и никогда, никогда не могла насытиться его телом. Инкубы знали толк в сексе, и ей не хватило бы и целой жизни, чтобы устать от того, что он умел делать. Насколько невероятнее он был бы, если бы просто перестал контролировать себя, как ему казалось, необходимым? Насколько глубоки были его эмоции и насколько он был силён на самом деле?

Есть один способ выяснить это.

— Я не знаю, что о тебе думать, — сказала она. — Мне на тебя давить или оставить в покое?

— Ты слишком много думаешь, когда напугана.

— Я не боюсь, особенно тебя.

— Эта песня тоже звучит знакомо, — он улыбнулся, и напряжение спало с его лица. — Как ты можешь бояться меня, но быть готовой встретиться лицом к лицу с Оливией и всеми её приспешниками-дегенератами, это выше моего понимания.

— Просто. Она плохой парень, а я избавляюсь от таких людей. Ты причиняешь мне боль, и я не могу избавиться от тебя.

— Знаю, Зои. Если бы я мог бы что-то сделать или сказать, чтобы всё стало лучше, я бы так и сделал.

Вместо того чтобы вернуться в Вашингтон, Дэклан отправился на запад, в Западную Вирджинию.

— Доверься мне, — сказал он в ответ на её жёсткий взгляд.

— Хорошо.

Он взглянул на неё.

— Мне кажется, я тоже больше не боюсь тебя, — сказала она. — Кажется, сегодня вечером я кое-что поняла, — например, почему я хочу, чтобы у нас было будущее.

Она замолчала, усталая и задумчивая.


Глава 22: Бросившая вызов

Пригородные районы Северной Вирджинии сменились холмистыми сельскохозяйственными угодьями, а затем лесами. Зои задремала, удобно устроившись в машине, и проснулась, только когда они свернули с асфальтированной дороги на гравийную, ведущую в густой лес. Приподнявшись, она заметила свет фонарей у бетонных ворот впереди. Они открылись для машины Дэклана, и они подъехали к массивному дому в стиле ранчо в центре комплекса. В отличие от серых бетонных стен, дом был бревенчатым и покрытым деревянной черепицей.

— Это ближайший комплекс. Координаты ведут сюда, — объяснил Дэклан, останавливая машину перед домом. — Охранники покажут Полукровкам общежитие. Мы все росли здесь, пока нам не исполнилось тринадцать, а это достаточно большой возраст, чтобы обучаться деятельности Инкубатти.

Зои вышла из машины, и воздействие его магии немного ослабло, хотя ничто не могло остановить его от проникновения в её тело и выхода из него. Её соски затвердели, а низ живота пылал от поездки на близком расстоянии. Даже ночной воздух не смог охладить её разгорячённую кожу. Её беспокойный сон был наполнен образами их обнажённых тел, и, несмотря на усталость, у неё возникло желание совершить очень долгую пробежку, чтобы выплеснуть накопившуюся сексуальную энергию.

— Это вариант на будущее, когда… — Дэклан замолчал.

Они промолчала, пока не совсем готовая обсуждать будущее, не говоря уже о том, чтобы остаться наедине с ним и ребёнком. Она должна избавиться от Оливии, прежде чем она осмелится задуматься об этом.

— Тут действуют четыре правила, — добавил он более твёрдо. — Никакого оружия.

Зои вышла на крыльцо дома, её сердцебиение участилось, а мысли лихорадочно метались. Он был прав во многом, в том числе что ночь секса с ним избавила бы её от продолжающейся слабости, вызванной взрывом.

Она никогда не встречала грубого Дэклана, человека, который больше не пытался контролировать каждый аспект своей жизни. Доверять ему, когда он никогда не открывался ей полностью, было возможно… но насколько невероятным было бы узнать его так, как он узнал её? После того, что она увидела на старом полигоне, сегодняшняя ночь казалась худшей из всех ночей, в которые она когда-либо бросала ему вызов, и всё же это гарантированно отвлекало её от проблем, грозивших довести до слёз.

Она вошла в открытую гостиную, освещённую единственной лампой в дальнем конце. Зои подождала, пока он окажется внутри, прежде чем положить руки на голову и повернуться к нему лицом.

— Чувствуй себя свободно и сними их, потому что я этого не сделаю.

Дэклан изучал её лицо, его взгляд скользил по её телу. Мгновение он не двигался, словно пытаясь понять, что она делает. Он шагнул вперед, вторгаясь в её личное пространство, и, схватив её за пояс, притянул к себе. У Зои перехватило дыхание, и она сосредоточилась на том, чтобы оставаться как можно более равнодушной к его близости, уставившись на его шею.

— Хочешь сыграть в игру, — сказал он хриплым голосом, который волновал её до глубины души.

— Не в игру. В испытание.

Его ладони лежали на её предплечьях, и его магия посылала через неё волны тепла и электричества. Он провёл ими вниз по её рукам к бокам, чувственное скольжение было контролируемым, ровным и достаточно лёгким, чтобы дразнить, усиливая его природную способность возбуждать женщину простым прикосновением.

— Дай угадаю, — сказал он. — Игра в труса. Ты бы хотела сыграть со мной в свою любимую игру.

Она фыркнула, стараясь не обращать внимания ни на движения его рук, ни на его тёмный ванильный аромат, который мог бы отвлечь её.

— Ты ведь угадаешь, правда?

Руки Дэклана переместились к низу её живота, и он расстегнул пояс, на котором висело большинство её оружия. Опустив его на землю рядом с собой, его большие руки вернулись к её бокам и скользнули вниз по бедрам, огибая её тело, чтобы дотянуться до ножа, который она держала на пояснице. Вытащив его, он отбросил его, руки скользнули по её заднице. Он скользнул пальцем вниз по складке, напоминая о том, как он трахал её всеми возможными способами в последнюю ночь, когда они были вместе.

Зои переплёта пальцы и сжала их, чтобы не двигаться.

Дэклан улыбнулся, почувствовав её решимость.

— Раздвинь их, — приказал он.

Она подчинилась и отступила на расстояние плеч. Дэклан присел на корточки, провёл руками от верхней части бедра к лодыжке, высвобождая оружие, прежде чем снова намеренно скользнуть ладонями вверх по её ноге. Его ладони задержались наверху, и один палец прошёлся по изгибу её бедра, прежде чем скользнуть по ткани, прикрывающей чувствительную кожу её киски, и спуститься вниз по другой ноге.

Зои заставила себя не дёрнуться от этого лёгкого, дразнящего прикосновения. Она уже была мокрой и жаждала его, а он прикасался к ней только через одежду. Он продолжил ощупывать её вторую ногу, прежде чем снова подняться, не отрывая от неё рук. Они скользнули по бёдрам и вверх по бокам, его большие пальцы встретились у неё под грудью.

— Игра в труса? — прошептал он, остановившись.

— Никогда, — вздохнула она.

С улыбкой он провел большими пальцами по её груди, по напряженным соскам, которые уже жаждали прикосновений. Вытащив нож, который она прятала за пазухой, он опустил его и придвинулся ближе, пока их бёдра не встретились. Его руки скользнули вверх, по ключицам и шее, и от этого лёгкого прикосновения она задрожала. Он погладил кожу шеи и, добравшись до покрытой волосами части головы, усилил давление, нежно массируя. Она опустила руки, наслаждаясь ощущением, как кончики его пальцев скользят по коже головы.

Его жёсткое тело снова стало лёгким, когда он добрался до шеи и скользнул руками вниз по спине, прижимая её к себе. Его возбуждённый член упирался ей в живот, одна рука прижимала её к нему, в то время как другая скользнула к её попке и погладила складочку, спускаясь к тому месту, которое пульсировало.

— Зои.

Уже почти не дыша, она встретилась с ним взглядом. Его лицо было в нескольких дюймах от её лица, его напряжение росло с каждой секундой.

— Если ты готова, нам нужно делать это медленно.

— Почему? — вздохнула она.

— Два месяца — самый долгий срок, который я провёл без секса с тех пор, как впервые занялся им, когда мне было тринадцать, — его шёпот ласкал её кожу, его глаза цвета виски пронизывали насквозь. — С тобой и так трудно контролировать магию. Не думаю, что смогу, если мы не будем двигаться медленно.

Она начала улыбаться.

— Я рискну.

— А я нет.

— Я не даю тебе выбора, Дэклан, — ответила она. — Я хочу увидеть тебя с другой стороны. Ты прячешься от всех, но, если хочешь, чтобы я тебе доверяла, ты должен показать мне всё. Я хочу увидеть человека, который носит маску и бросает вызов всем вокруг.

— Это может быть небезопасно для тебя, Зои.

Вместо того чтобы ответить, она взяла его лицо в ладони и поцеловала крепко и страстно, позволив себе на мгновение ощутить чистое, безграничное блаженство, когда их магия, языки и желание переплелись. Знакомые ощущения поразили её сильнее, чем она ожидала, став глубоким напоминанием о том, как невероятно было чувствовать их связь в постели и вне её — и как сильно она скучала по нему. Дело было не в том, что она больше не хотела держаться на расстоянии, не в том, что она подпитывала свой гнев. Это была первобытная потребность, которая взяла верх над её эмоциями и заставила её тело гудеть от предвкушения и желания.

Его вкус был таким же тёмно-сладким, как и его запах, его рот умело реагировал на её вторжение. Он хотел её, и она чувствовала, что фанера между самообладанием и потребностью была гораздо ближе к исчезновению, чем он показывал.

Поддавшись его влиянию, она заставила себя отстраниться, несмотря на кричащую потребность своего тела.

— Не игра в труса, — сказала она, затаив дыхание. — Давай поиграем в другую игру, — трясущимися руками Зои оттолкнулась от него, так что между ними осталось три фута.

Она стянула с себя футболку и отбросила её, затем сбросила туфли и демонстративно сняла штаны. Стоя к нему спиной, она наклонилась, чтобы показать ему свою задницу, и стянула с ног брюки, а затем и носки.

Дэклан не шевелился.

Зои стояла перед ним, уперев руки в бока, одетая в лифчик и нижнее белье. С огромным удовлетворением она осознала, как сильно он уже старается держать себя в руках.

— Ты когда-нибудь играл в детстве в догонялки? — хрипло усмехнулась она.

У Дэклана перехватило дыхание, взгляд стал острее, в нём проявился хищник, и он протиснулся мимо дипломата.

— Зои, будь осторожна.

— Нет, Дэклан, я не буду осторожной. Я никогда не была осторожной и не собираюсь начинать сейчас, — она ослабила контроль над своей сексуальной энергией, посылая волну магии в его сторону. Он был достаточно силён, чтобы это не захлестнуло его чувства, как происходило у Камбионов, но в ответ его взгляд загорелся огнём. — Ты поймаешь меня, ты трахнешь меня. Мы играем в догонялки, и прямо сейчас ты в деле, — не дожидаясь его ответа, она повернулась и убежала.

Возбуждение вызвало всплеск адреналина в крови, и она завернула за угол в тёмный коридор.

Дэклан легко поймал её, развернул лицом к себе, а затем прижал к стене своим телом, жадно впиваясь в неё губами. Зои вцепилась в его рубашку, распахнула её, чтобы коснуться тёплой кожи, покрывающей его упругие мышцы. Ощущение от соприкосновения с ним кожей к коже было мгновенным. Сексуальная энергия проникла в неё, наполняя таким огнем, что у неё перехватило дыхание.

Отстранившись, Дэклан схватил её за запястья и развернул к себе, его возбужденный член был достаточно сильным, чтобы причинять боль её заднице, когда он прислонил её к стене.

— Уверена, что хочешь играть в эту игру? — прошептал он. — Я могу заставить тебя кончить, не прикасаясь к тебе.

Наслаждение пронзило её, лишив возможности дышать.

— О, боже! — выдохнула она, испытывая сильнейший оргазм, вызванный дорожкой горячих поцелуев, которые он оставил на её шее и плечах. Его руки скользнули вниз по её рукам. Одной рукой он расстегнул её лифчик и отбросил его. — Конечно! — ощущения исчезли, сменившись таким сильным желанием, что у неё почти подкосились ноги.

Она услышала, как он снимает рубашку, и улыбнулась. Оттолкнувшись от стены, Зои высвободилась из его объятий и снова побежала, охваченная таким сильным желанием, что у неё закружилась голова. Его магия была свободной, опьяняющей, переполняющей её чувства до такой степени, что она почувствовала, что может летать. Её кожу покалывало от необыкновенной чувствительности; дуновение воздуха из вентиляционного отверстия над головой едва не привело её снова в экстаз.

Дэклан поймал её за руку и притянул к себе, приподняв на своих бёдрах, чтобы она могла почувствовать толстый, твердый эрегированный член.

Зои застонала и потёрлась о него тем местом, которое у неё пульсировало, целуя его с таким же отчаянием, с каким боролась с Камбионами. Через несколько секунд она была готова к оргазму, возбуждённая количеством сексуальной энергии, которую он высвободил, и ощущением его горячей кожи на своей.

— О, нет, — сказал он с низким смешком. — Если хочешь играть, я сыграю.

Как он уже делал однажды, он поймал её в ловушку в последнюю секунду перед экстазом, не давая ей прервать оргазм или спуститься с того пика, где каждый запах, прикосновение и ощущение были восхитительной пыткой.

Дэклан снял крышку со стола и усадил её на него, его руки прокладывали дорожку по её телу к бедрам. Он наклонился и лизнул её набухший клитор через нижнее бельё.

Зои извивалась. Он удерживал её бедра на месте и локтями раздвинул колени ещё шире, его язык скользил по бёдрам, нос прижимался к её киске, зубы сжимали её клитор в пытке, в которой она нуждалась ещё больше.

— Дэклан! — возразила она.

— Ты и половины не знаешь, — злобно сказал он и стянул с неё трусики. — Просто помни — ты сама этого хотела, Зои.

Прежде чем она смогла собраться с мыслями, чтобы спросить, о чем он говорит, её пронзил ещё один приступ наслаждения — и застрял в нём. Она выгнулась, замерев на мгновение перед оргазмом, почти обездвиженная желанием. Его магия разлилась по её телу. Она закрыла глаза, смутно и ненадолго осознавая это, прежде чем оно растворилось в наслаждении её тела.

Первое же жёсткое прикосновение его языка к её клитору заставило её напрячься настолько, что она готова была лопнуть. Её соски затвердели и изогнулись под невидимым воздействием его магии, в то время как то, что казалось поцелуями, распространялось по её ключицам и подбородку.

— Чувствуешь это, — хрипло произнес он дрожащим от желания голосом.

— Д… да.

Дэклан провёл тыльной стороной ладони по внутренней стороне её бедер, и от ощущения его волшебной игры с её грудью у неё перехватило дыхание. Невидимые руки прошлись по шее, спустились к ключицам, щекоча чувствительную кожу, спускаясь по всему телу. Он прикусил её нижние губы, прежде чем его горячий язык проник в её лоно. Зои извивалась, едва в силах пошевелиться, не в силах дышать ровно. Он пил из неё с тихим рычанием, прежде чем его рот нашел её ноющий клитор, и она снова изогнулась, пока он сосал и облизывал самую чувствительную точку на её теле.

— Дэклан! — выдохнула она.

Он проигнорировал её и продолжил ласкать её клитор, медленно и уверенно, вперемешку с легкими прикосновениями. Скользнув в неё двумя пальцами, он потёр шершавую кожу в области точки G. Одновременно его магия мучила её, невидимые руки блуждали по её коже, слегка касаясь губ, пощипывая соски. Тело Зои задрожало, пальцы ног подогнулись, а её лоно требовало облегчения.

Он отодвинулся, и через несколько секунд она почувствовала острие его возбуждения у входа в свою киску.

— Да! — воскликнула она, широко распахнув глаза. Ожидая, что он будет нежен, как во время их обряда, она была удивлена, когда он пронзил её так быстро и сильно, что почувствовала укол боли. Он растянул её своим размером, и она ощутила каждый восхитительный дюйм его члена. Зои начала приближаться к кульминации, но он остановил это, положив руку ей на грудь.

— Ещё нет, — прошептал он, медленно входя в неё и выходя из неё.

Она вцепилась в него, желая прижать их тела друг к другу, почувствовать прикосновение его кожи к своей.

Дэклан улыбнулся, его дыхание было прерывистым, а руки дрожали от усилий, которые он прилагал, чтобы контролировать движения. Она подняла ногу, чтобы ударить его по голове, но он рассмеялся, отпустил её и перевернул на живот быстрее, чем она успела ответить.

Он снова с силой вошёл в неё, и Зои выгнулась, готовая закричать на него. Его тело накрыло её, его грудь прижалась к её спине, его дыхание щекотало ей ухо. Он схватил её за запястья и прижал их над её головой к столу, трахая её жестко и глубоко. Его запах окутал её, и она вдохнула его, любя и ненавидя его одновременно. Не в силах высвободиться, она прислушивалась к его дыханию и боролась со своим собственным.

— Ты хотела испытать на себе полный опыт инкуба, — прошептал он. — Готова к большему?

— Проще… простого, — солгала она, задыхаясь.

Он засунул большой палец ей в рот, и она обхватила его языком и громко пососала.

— Подожди, — он замер, уткнувшись в её киску.

Магия снова обрела физическую форму, скользнув от пальцев ног вниз по ноге, чего не должно было быть, и скользила между их телами.

— Дэклан! — воскликнула она, внезапно осознав, что он сделал.

Магия щекотала область вокруг её ягодиц, кружась и дразня, как это делали его пальцы во время их ритуала. Зная о широком спектре его желаний, она ждала, не совсем веря, что он способен на то, как она подозревала, на что он был способен. Что-то твёрдое прижалось к её заднице, и она ахнула, когда магия медленно проникла в неё, увеличиваясь и растягивая её, пока его член был в её киске.

— Теперь начинается самое интересное, — сказал он.

Он снова начал двигаться, и двойное проникновение за считанные секунды свело её с ума. Зои прикусила его большой палец. Наслаждение и боль пронзили её насквозь, более сильные, чем всё, что она когда-либо испытывала. Рука Дэклана скользнула под неё, и он рывком поставил её на ноги, звуки его толчков в её мокрое лоно громко разносились по коридору. Ещё несколько невидимых рук коснулись её грудей, покручивая соски и теребя их. Он запустил руку в её волосы и откинул её голову назад, обнажая шею. Покрывая поцелуями её шею и ключицы, он продолжал входить в неё.

Не в силах пошевелиться, Зои погрузилась в наслаждение от того, что он делал, не в силах отличить, что было волшебством, а что — им самим. Она отдалась ему и его магии, вскоре всё ближе приближаясь к пику наслаждения.

Дэклан отстранился и снова развернул её, приподняв на своих бёдрах и снова погрузив в неё свой член.

— Ты в порядке? — спросил он.

Зои сумела кивнуть, прерывисто дыша и дрожа всем телом. Она обхватила его ногами и, обхватив его лицо руками, жадно поцеловала.

— Ещё, — прошептала она ему в губы.

Магия прошла сквозь неё, по коже, и она вздрогнула.

Дэклан начал терять самообладание, она почувствовала это. Он прижал её к стене и начал двигаться быстрее, его укусы в шею становились всё сильнее, в то время как его магия всё плотнее обволакивала её.

— Ещё! — скомандовала она.

Что-то внутри него оборвалось. Огонь охватил её, и она потеряла всякое представление о месте и времени. Он врезался в неё спереди, его магия проникла в неё сзади. Мир стал туманным и размытым, и любая мысль о нем растворилась в возбужденном сексом отчаянии. Отведя её волосы назад, Деклан поцеловал её в шею.

— Скажи мне, что ты моя, Зои, — прорычал он едва ли человеческим голосом.

— Докажи… что ты достоин, — справилась она.

— Боже, как я люблю трахать тебя.

Она ничего не сказала, в её глазах стояли слезы, как от разочарования из-за желания кончить, так и от эмоций.

— Заставь меня поверить тебе, Дэклан, — прошептала она.

Тщательный контроль Дэклана разбился вдребезги, сменившись безрассудным голодом. Он умело манипулировал её телом, наклоняя её над диваном, опускаясь на колени, чтобы завладеть её киской и помучить клитор, усаживая её на себя сверху, чтобы жёстко оседлать его, засовывая свой член ей в глотку…

Он дважды отпускал её, и они играли в опасную игру в догонялки. Почти обезумев от желания, она едва успевала отойти на несколько шагов, как он заключал её в объятия, и она погружалась в него, тихо умоляя о оргазме, в котором он ей отказывал.

Они прошли через весь дом в его спальню и завалились в неё, лапая, притягивая и ударяясь друг о друга, пока не достигли кульминации. Зои перекатилась на нём, чувствуя его эрекцию глубоко внутри себя. Потерявшись для всего, что было рядом с ним, она жестко скакала на нем, не в силах насытиться его толстым членом или руками, блуждающими по её телу.

Дэклан изогнул бёдра и опрокинул её на спину.

Зои почувствовала, как мир начал рушиться — знак того, что он ослабил свою магию, удерживающую её в плену. Она погрузилась в них, узнав то место, где соприкасались их тела, души и сердца, внутреннее путешествие, полное тепла, удовольствия и покоя, настолько глубокое, что она чуть не заплакала. Прошло два месяца, но казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она была отрезана от этой части своей родственной души, от духовной связи, которая напоминала ей, что они созданы друг для друга не Оливией, а судьбой.

— Зои.

Она открыла глаза и посмотрела на Дэклана. Как и она, он тяжело дышал и был покрыт испариной, его крепкое, поджарое тело прижимало её к кровати. Вид его страсти и желания, неприкрытых эмоций на его лице, его точёных черт и прекрасных глаз приковал её к себе. Эмоции, слишком сильные, чтобы их можно было сдержать, бурлили в ней.

— Вместе, — прошептал он, удерживая её взгляд.

Он ослабил хватку в момент её оргазма.

Наслаждение, не похожее ни на что, что она испытывала раньше, даже с ним, возникло из-за их духовной связи, и её ноющее тело обрушилось на неё, как цунами. Зои закричала, их связь была переполнена чувственными толчками от одновременных оргазмов. Охваченная неконтролируемыми эмоциями, она позволила им овладеть собой, осознавая, что Дэклан использует свой член и магию, чтобы ускорить её оргазм, сделать его более интенсивным.

На пределе своих сил она обмякла, близкая к тому, чтобы потерять сознание от восхитительных, невыносимых ощущений, разрывающих её изнутри.

Через некоторое время она почувствовала тяжелое дыхание Дэклана, его тело, прижавшееся к её телу в полном расслаблении, магию, которая текла между ними без преград. Всё, что он сдерживал, вырвалось на свободу, и она наслаждалась полной мощью своей родственной души, поражённая этим ощущением. У неё было ощущение, что она находится рядом с электростанцией. Воздух вокруг них был сильно заряжен, и если бы она не была заземлена, то через неё прошло бы больше вольт, чем она могла бы выдержать.

— Но ты справилась, — ответил он на её мысли. Дэклан поднял голову, чтобы встретиться с ней взглядом. Он провёл большими пальцами по её щекам.

— Да, — хрипло сказала она. — Я знала, что смогу. Ты единственный, кто сомневался во мне.

— Я никогда не сомневался в тебе, — ответил он. — Не хотел навредить тебе. Снова.

Она поцеловала его в губы. Радость, экстаз и безмерная печаль закружились в её душе в танце, который она совершенно не хотела испытывать.

— Мне нравится быть с тобой, — прошептала она и с трудом сглотнула. — Мне нравится чувствовать наши тела вместе.

Дэклан встретился с ней взглядом, чувствуя печаль, сквозящую в их связи. "

— Мне тоже. Зои…

— Нет. Я хочу быть счастливой прямо сейчас.

Он улыбнулся и прикоснулся своими губами к её.

— Знаешь что-нибудь о Тантрическом сексе?

Она отрицательно покачала головой.

— Готова узнать кое-что новое? — он одарил её злобный ухмылкой.

Зои, задыхаясь, рассмеялась, сомневаясь, что сможет даже сидеть, не говоря уже о том, чтобы пережить ещё один бурный раунд занятий любовью.

Он вышел из её киски и сел, его эрекция была уже твёрдой и утолщенной.

— Иди сюда.

Она протянула к нему руку. Он приподнял её, маневрируя её гибким телом. Зои оседлала его и насадилась на его член, её киска всё ещё пульсировала от их первого интенсивного акта. Она дрожала, чувствуя каждый дюйм его тела. Она прижалась к нему и обвила руками его шею. Он обнял её за бедра.

— Речь идет о духовной и физической связи, — прошептал он. — Прямой зрительный контакт, соединяющий наши тела и души одновременно, — говоря это, он намеренно двигался, приподнимая и отпуская её, чтобы она скользила вдоль его эрекции.

Зои встретилась с ним взглядом, загипнотизированная его хриплым голосом и уверенными прикосновениями. Его ореховые глаза притягивали её, его магия придавала сил и в то же время успокаивала, а нежное трение их кожи посылало по её телу дрожь удовольствия и предвкушения.

— Также речь идёт о честности. Мы должны быть открыты друг другу во всех отношениях, — добавил он тише. — Никаких секретов. Никакой лжи. Никаких препятствий. Четвёртое правило во всей его красе. Соединяемся физически и духовно, становимся единым целым, и ничто не разделяет нас.

У неё перехватило горло, и по телу пробежала волна паники. Он умел проникать в её чувства, заставляя чувствовать себя уязвимой, незащищенной.

— Не уверена, что готова к этому, — пробормотала она.

Он провёл руками вверх и вниз по её спине, не отрывая взгляда от её совершенных черт в нескольких дюймах от неё. Прижатая к нему, с его членом глубоко внутри себя, ей было трудно вспомнить, почему она пыталась воздвигнуть хоть какую-то стену, обеспечить хоть какую-то защиту на случай, если он окажется не тем мужчиной, который ей нужен.

— Ты просила меня об этом, Зои. Чтобы я мог полностью тебе довериться, — сказал он, обхватив её шею тёплой ладонью.

Она ещё шире раздвинула колени и опустилась на него, потираясь клитором о его пах. И тогда она почувствовала это — нежный толчок, который давала ей его магия. Её стена оказалась толще, чем она думала, и он хотел, чтобы она её разрушила, чтобы они могли пребывать в том невероятном месте, как это было перед оргазмом, где они были полностью соединены.

Это означало, что она избавилась от своего страха снова оказаться беззащитной перед ним.

Зои покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.

— Это просто, — сказал он с легкой улыбкой. — Отпусти. Так же, как ты сделала это со мной в нашу первую ночь, когда мы были вместе.

Воспоминание вызвало у неё острое желание ощутить его так, как это было во время их обряда. Как она рассказала ему, что ей страшно?

— Ты не обязана, — прошептал он. — Я знаю. Отпусти. На эту ночь. Доверься мне.

— Только на эту ночь? — спросила она.

— Только на эту ночь.

По блеску в его глазах он так же хорошо, как и она, понял, что её капитуляция была окончательной.

Зои чувственно двигалась рядом с ним, покачивая нижней частью тела, массируя его член, который, в свою очередь, массировал её точку G. Она обхватила ладонями его щеки, которые уже были горячими для него, а низ её живота снова пылал огнём.

— Хорошо, — сказала она. — Лишь этой ночью.

Он взял её за бёдра, притягивая ближе, так что её клитор терся о него, когда она двигалась.

— Хорошо. А теперь сделай это.

Зои высвободила гнев и боль, которые витали в их отношениях. Канал, который обычно был открыт для них только перед оргазмом, расцвел. Тепло, комфорт, умиротворение… они окутали её, и она сделала, как он просил, и отпустила ту часть себя, которая боялась, что ей снова причинят боль.

Дэклан удерживал её взгляд, его сила проникала в её сознание так же, как его член проникал в её тело.

— Хорошо, котёнок, хорошо, — он улыбнулся, его лицо было открытым, а выражение нежным, подбадривая её. — Я хочу видеть, как ты кончаешь, каждый вздох, каждое движение, каждый оттенок румянца на твоём лице.

Редкие волосы на его груди щекотали её соски, его руки скользнули к её заднице, и его магия окутала их плотным одеялом вожделения.

Зои обвила руками его шею, и вскоре её дыхание снова стало неровным. Трахаться с ним, когда их связь была полностью раскрыта, и смотреть ему в глаза было более увлекательно, более эротично, чем она могла себе представить. Она использовала его член, руки и магию, чтобы ещё раз приблизиться к оргазму, не отводя взгляда, обнажённая, чтобы он мог видеть каждую её клеточку.

От интенсивности интимной позы у неё перехватило дыхание, прежде чем наступила кульминация. Она изо всех сил старалась не закрывать глаза, когда приближалось наслаждение, и не закрывать их, когда ей хотелось отвернуться в поисках уединения.

Дэклан не позволил этому случиться и схватил её одной рукой за подбородок, чтобы она не опустила голову.

— Я хочу увидеть всё, — прошептал он своим страстным голосом.

Зои двигалась на нём всё сильнее, приближая себя к оргазму. Её ногти впились в его плечи, и она выгнулась назад, её движения вверх и вниз по его члену становились всё более быстрыми, неистовыми, полностью неконтролируемыми. Палец другой руки Дэклана скользнул в её мокрую попку, и он прижал её к себе ещё крепче.

Кульминация наступила с такой силой, что поразила её саму. Зои обмякла в его объятиях, волны экстаза захлестывали её, разрывая на части изнутри. Он оставался твердым, пока её киска билась в конвульсиях, и она подалась вперёд, чтобы прижаться к нему клитором, пытаясь продлить оргазм.

— Хорошо, — сказал он. Дэклан обнял её, чтобы поддержать, не отводя взгляда. — Ну как?

Она поцеловала его в ответ, испытывая первобытную потребность увидеть, как он кончает, и почувствовать, как он снова пробуждается к жизни. Она оттолкнула его. Дэклан отодвинулся, и она уступила, растянувшись на спине у него между ног. Он наклонился вперёд и взял один сосок в свой горячий рот, его руки поднимали и опускали её бедра, поглаживая свой член внутри неё. Дэклан дразнил и покусывал каждую грудь, прежде чем опуститься на колени. Направляя её бёдра, он перевернул её и поставил на четвереньки.

— Помнишь, как сильно я люблю твою задницу, — сказал он одобрительно. Он скользнул в неё и снова запустил руку в её волосы, запрокидывая голову назад.

Зои выгнула спину, прижимаясь к нему попкой, пока он делал быстрые, лёгкие толчки. Дэклан положил другую руку ей на спину и прижал её торс к кровати.

Она растянулась на животе, застонав от ощущения прикосновения его кожи к своей, когда он устроился на ней сверху. Он снова вошёл в неё, и от его толчков её клитор потёрся о простыню под ним. Дэклан поднял её руки над головой и поцеловал в затылок, от шеи до кончиков плеч.

Наслаждаясь ощущением трения между ними и тем, как его запах проникает в её сознание, она сосредоточилась на том, чтобы насладиться каждой деталью мужчины, которого так страстно желала. Он перекатился на бок, увлекая её за собой, и продолжил двигаться, его бёдра двигались круговыми движениями, которые дразнили её точку G, смешиваясь с глубокими толчками. Рука Дэклана скользнула вниз по её животу к клитору, и он сначала нежно погладил её, кружа вокруг тугого бугорка, снова и снова, щекоча нижнюю часть, пока внутри неё не поднялось напряжение. Прежде чем она успела возразить, он перевернул её на спину и опустился между её колен, его рот снова нашёл её киску.

На этот раз он не стал лишать её оргазма. Дэклан скользнул пальцами в её лоно и ласкал клитор, пока наслаждение не пронзило её насквозь. Зои сопротивлялась, а он продолжал выжимать из неё всё до последней волны оргазма.

Она лежала неподвижно, опустошенная, и смотрела, как он снова опускается на колени. Он оставался твёрдым, его улыбка была тёплой и свободной, губы покраснели от поцелуев, а глаза сияли.

Как у мальчишки в кондитерской. Она рассмеялась при этой мысли.

Дэклан взял её за лодыжки и приподнял их.

— Расслабься, — сказал он. Его член погрузился в неё, и она ахнула, её тело содрогнулось от последних волн наслаждения. После нескольких глубоких движений он отпустил её ноги, вышел и слегка подтолкнул её попку. Переместившись на неё сверху, он засунул большой палец ей в рот. — Укуси, если будет больно.

Предупреждение прозвучало за секунду до того, как он вошёл в её попку. Зои ахнула, а затем укусила его, и вскоре это ощущение снова перешло в удовольствие. Его тело сотрясала дрожь, и он медленно входил и выходил из неё, изо всех сил стараясь контролировать приближение оргазма. Прежде чем кончить, он вышел, дочиста вытер свой член и снова скользнул в её киску.

— Ты такая… узкая. Влажная, — прошептал он. — Люблю трахаться с тобой, Зои.

Она обхватила его ногами, притягивая к себе ещё глубже.

— Скоро так будет каждую ночь.

Он застыл и посмотрел на неё, выражение его лица пронзило её до глубины души.

— Настолько сильно хочешь меня? — спросила она, вне себя от изумления.

— Каждой частичной своей души, Зои, — ответил он. — Если потребуется целая жизнь, чтобы показать тебе, как много ты для меня значишь, я с радостью потрачу на это каждую минуту каждого дня. Я люблю тебя, Зои, с того самого момента, как ты в первый раз послала меня к чёрту.

Она усмехнулась, вспомнив их первую встречу в клубе, где она отвергла его первоначальную попытку соблазнить её.

— И я совсем не против трахать тебя до бесчувствия при каждом удобном случае.

Дрожь пробежала по её телу от твёрдого обещания, прозвучавшего в его голосе.

— Я подумаю об этом.

Его магия вспыхнула вокруг них, и она рассмеялась, снова вздрогнув, почувствовав, как он проникает в её задницу, пока он был глубоко внутри неё. Дэклан поцеловал её и отстранился.

— Тебе это нравится, не так ли? — прошептал он. — Тебе нравится, как я тебя трахаю? Заставляю тебя кончать снова, и снова, и снова?

— Боже, да, — выдохнула она.

— Тогда держись, котёнок. Наша ночь только начинается.

Она рассмеялась, но тут же замолчала, увидев серьёзное выражение его лица. Чёрт возьми. Она хотела, чтобы он потерял контроль, а он был любезен.

Прочитав её мысли, Дэклан улыбнулся, и в его взгляде появился понимающий блеск. Он снова начал двигаться, его член терся о её точку G, когда он погружался в неё снова и снова.

— Готова?

— Да, — Зои обняла его. — Покажи мне, как супер-инкуб трахает свою родственную душу.

Он усмехнулся и поцеловал её.

Её мир снова рухнул, и Зои вцепилась в Дэклана, понимая, что нашла в нём равного себе во всех отношениях.


Глава 23: Уверенный

Дэклан был уверен, что это была лучшая ночь в его жизни, несмотря на то что ему удалось поспать не более часа, он проснулся на животе, сытый, свежий и счастливый. Именно таким он представлял себе каждое утро, когда нашёл свою родственную душу. Он потянулся к идеально подходящему для секса телу Зои только для того, чтобы ощутить прохладу простыней на кровати.

Открыв глаза, он повернулся и увидел, что она сидит на стуле возле кровати и завязывает шнурки на ботинках. Её рубашка была снята, обнажая пышную грудь в лифчике.

— Доброе утро, — сказала она голосом, ставшим хриплым после ночи, полной выкрикиваний его имени.

— Доброе утро, — ответил он и сел. Быстро оглядев её, а он не был уверен, почему его так удивило, что она приняла на себя основную тяжесть его вожделения и от этого выглядела ещё лучше. Она улыбнулась ему так, как когда-то улыбалась, её голубые глаза были ясными, лицо сияло, а губы — красными и припухшими. Она излучала энергию, которую впитала от него, — знак того, что он был прав, когда говорил, что ей нужно провести с ним ночь.

— Я ещё не убедил тебя, что секс о мной стоит того, чтобы быть в моей постели каждую ночь? — промурлыкал он.

Она покраснела еще сильнее.

— Чёрт возьми, Дэклан. Если бы каждая ночь будет такой же безумной, как прошлая… — она остановилась, и на её лице появилось знакомое ему мечтательное выражение. Ему не нужно было касаться её мыслей, чтобы понять, что она думает обо всём, что они сделали.

— Теперь может, когда я знаю, что ты справишься.

Её взгляд скользнул вниз по его телу к утренней эрекции и задержался на ней. На её лице отразился голод.

— Если я выживу, и всё пойдёт по плану… да, — слова были задумчивыми.

— Ты серьёзно? — спросил он, выпрямляясь.

Она поколебалась, а затем кивнула.

— Значит, ты собираешься умереть, — догадался он.

Зои рассмеялась.

— Нет. Когда-то ты был моим домом, пусть даже на один день, — она замолчала, борясь с эмоциями, которые были очевидны для него через их связь. — Я хочу этого снова, Дэклан. Я не откажусь от своего дела, но если есть способ творить добро и проводить с тобой каждую ночь, то это то, чего я хочу.

Эти слова стёрли остатки страха, который он испытывал после случившегося. Дэклан пристально посмотрел на свою родственную душу, сомневаясь, что она когда-либо была красивее, чем в этот момент.

— Зои, я знаю, как ты сражаешься. Я никогда не попрошу тебя бросить то, что ты делаешь, но, пожалуйста, будь осторожна. Для меня большая честь быть отцом своего ребёнка. Я хочу попробовать это, и я хочу попробовать с тобой.

— Знаю, — одна из её рук потянулась к животу, затем быстро убралась, как будто она ещё не смирилась со своей беременностью. Зои встала и натянула рубашку.

— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе, — добавил он. — У тебя есть план?

Она бросила на него быстрый взгляд.

— Именно этим я занимаюсь, помнишь? — свесив ноги с кровати, он выбрался наружу.

Её взгляд снова упал на его возбуждённое тело, и она облизнула губы.

— Ты пытаешься отвлечь меня.

— Нет, — он положил руки ей на плечи и прижался бедрами к её бедрам. — Просто показываю, что ждёт тебя сегодня ночью.

— Уже хочу тебя, — сказала она со вздохом. Обхватив его руками, она прижалась к нему своим тёплым телом. Дэклан прижал её к себе и вдохнул аромат их занятий любовью, который пропитал воздух, её волосы, его кожу. — Думаю, я хочу того же, что и ты, Дэклан. Я просто не уверена, что из этого что-то получится. Кто-то должен остановить Оливию и Камбионов.

Напоминание о грозящей ей опасности пробудило в нём врождённую потребность защищать её. Дэклан с трудом подавил её, зная, что самый быстрый способ потерять её — попытаться контролировать её действия. Это противоречило его инстинктам, сердцу и здравому смыслу.

У него был свой собственный план, который, как он знал, даст ему то, чего он хотел во всех сферах своей жизни: иметь рядом родственную душу, наблюдать, как растёт его сын, избавлять мир от монстров, которые стояли между ним и Зои. Он просто не знал, сколько времени это уйдёт и насколько серьёзной станет опасность для Зои.

— Когда всё закончится, Зои, мы поговорим, — твёрдо сказал он. — Я верю в тебя и в то, что ты делаешь, но ты больше не будешь подвергать себя такой опасности.

— Ты не имеешь права указывать мне, что делать, — сказала она, глядя на него снизу вверх с вызовом.

— Имею, — ответил он, проводя большим пальцем по её губам. — Думаю, прошлой ночью я доказал это.

У неё перехватило дыхание.

— Ты будешь в моей постели, рядом со мной, в душе, где бы я ни был, — сказал он со слабой улыбкой. — Мы поиграем в догонялки, и я буду трахать тебя до тех пор, пока ты не подчинишься, столько раз, сколько потребуется.

Она рассмеялась.

— Мне бы этого хотелось, — шёпот был почти неслышен.

— Тогда дай себя убить, — он легонько поцеловал её в губы. — Мне нужно ещё кое-что тебе показать.

— Наденешь свою маску? — пошутила она.

— Нет, но я завяжу тебе глаза.

Она застонала и обвисла на нём.

— Ты меня просто убиваешь!

Он сдерживал свою сексуальную энергию, зная, что она сбросит с себя одежду, если он попросит, но понимая, что они должны решить проблему с Оливией, прежде чем он сможет взять несколько недель отпуска и провести их в постели, как он планировал.

— Нам также нужно выбрать имя для нашего сына, — добавил он.

— Дочери! — рявкнула она, отталкивая его. — У нас будет девочка, Дэклан.

Он схватил её за руки и притянул к себе, целуя глубоко и долго. Её голод был очевиден, и он лизал, покусывал и целовал её с жаром, пока напряжение не покинуло её и она снова не стала податливой в его объятиях. Одна из её рук нашла его член, и она сильно сжала и погладила его. Руки Дэклана поднялись к её рубашке. Он высвободил одну грудь и покрутил её между пальцами, прежде чем его рука скользнула вниз по её штанам.

Он развернул её так, чтобы она оказалась к нему спиной, и прижал свой возбуждённый член к её упругой попке.

— Хочешь, чтобы я прикоснулся к тебе ещё раз, прежде чем уйдёшь? — прошептал он, прикусывая мочку её уха.

— Да!

Он просунул руку между её бедер и провёл пальцами по ней сквозь ткань брюк, поглаживая её.

— Покажи мне, что ты этого хочешь, — мягко приказал он, обхватив одной рукой её грудь, чтобы поддержать.

Она подалась вперёд, прижимаясь попкой к его члену, прежде чем напрячься, чтобы усилить давление, и потереться своими припухшими нижними губками о его ладонь. Зои уперлась одной ногой в стену, чтобы дать ему доступ, внутренняя сторона её бедер уже дрожала после ночи, проведенной в постели. Он тихо зарычал и укусил её за шею.

— Пожалуйста, — хрипло прошептала она.

Деклан подчинился и просунул руку между её брюками и кожей живота, позволяя своим пальцам скользить вниз по животу, слушая, как учащается её дыхание.

— Ты такая чувствительная, — сказал он и прижался губами к её шее. — Ты даже не представляешь, что я запланировал для тебя на сегодняшний вечер.

Зои застонала, когда один из его пальцев скользнул между её нижних губ и коснулся клитора. Погрузившись в её лоно, Дэклан проследил путь от её киски к клитору, его умелые поглаживания были твёрдыми, но нежными, когда он кружил вокруг чувствительного местечка и высвобождал в него ещё больше своей магии.

— Мне нравится, когда ты так стонешь, — сказал он.

Через несколько секунд она уже царапала его, извиваясь и борясь, умоляя прекратить пытку и позволить ей кончить. Он любовался её покачивающимися грудями, поглаживая одной рукой её киску и клитор, не в силах подавить в себе невероятные ощущения от того, что её магия, её крики, её тяжелое дыхание наполняют его чувства и захлёстывают его. Её тело напряглось от приближающейся кульминации, клитор затвердел, а киска сжалась вокруг его пальцев.

— Ты моя, котёнок. Никогда не забывай об этом, — сказал он. — Когда всё кончится, ты будешь в моей постели, пока я тебя не отпущу, и каждую ночь после этого я буду трахать тебя так сильно, что мы оба будем спать как ангелы. Понимаешь?

— О… боже, да! — она выгнулась навстречу ему.

— Тогда кончи за мной, моя маленькая Зои.

Её тело содрогнулось, и она ещё раз выкрикнула его имя. Дэклан держал её дрожащее тело, когда волны удовольствия захлёстывали её, наслаждаясь тем, как её тугая киска сжимала его пальцы, в то время как его большой палец оставался под её клитором, не давая оргазму угаснуть. Он постепенно сдерживал магию, отстраняя её голову от себя, вдыхая аромат её возбуждения. Она тяжело дышала, всё ещё не в силах стоять самостоятельно.

Вытащив пальцы, он облизал их, а затем прижал её к себе.

— Ты невероятен, — пробормотала она.

— Когда у нас будет время, я позабочусь о том, чтобы тебе было слишком больно ходить.

Зои, задыхаясь, рассмеялась.

Он повернул её и поддержал. Выражение её лица было ошеломленным, милым, уязвимым. Счастливым.

— Мне нравится видеть тебя такой, Зои, — он поцеловал её в нос. — Поклянись мне, что, что бы ни случилось, ты вернёшься ко мне живой.

Она обхватила его щеки ладонями и поцеловала.

— Клянусь, Дэклан.

— Тогда иди, пока я не передумал и не запер тебя там, где тебе не причинят вреда, — он отошёл. — Или просто подержу тебя в своей постели неделю или две подряд.

— Определённо, в другой раз, — сказала она. Не сводя с него пристального взгляда, она сделала шаг, пошатнулась, затем добралась до своего снаряжения.

Дэклан наблюдал, возбуждённый, но осознающий, что между ними и ещё одной ночью в постели стоит война. Зои закончила и направилась к двери спальни.

— Мы можем назвать её Сиенной, в честь твоей мамы.

Его улыбка угасла, и он внимательно посмотрел на неё. Она была серьёзна, тёплые слова — предложение мира, которые он воспринял как знак того, что она действительно намерена вернуться. Какое бы нежелание, оставшееся после инцидента, он ни ощущал, оно исчезло. Она была готова дать им вторую попытку, и его мысли понеслись к тому, что нужно сделать, чтобы Инкубатти вычеркнули её из списка самых разыскиваемых преступников, чтобы это стало возможным.

Решение, к которому они возвращались не раз: Оливия. У него были ограниченные возможности, пока Директор БВР не убралась с дороги.

— Если ты не против, — добавила Зои в ответ на его молчание, изучая его пристальный взгляд.

— Да, — согласился он. — И Александер, если родится мальчик.

— Да. Мне нравится.

— Свяжитесь со мной, когда окажетесь в безопасном месте. У меня будет расписание поездок Оливии, в дополнение ко всему, что вам нужно выполнить, — сказал он.

Зои задержалась в дверях, на этот раз по её лицу было трудно что-либо прочесть.

— Хорошо, Дэклан. Мы сделаем по-твоему. Только в этот раз, — искра огня зажгла её взгляд, и она озорно улыбнулась. — Увидимся.

— Ночью.

Не обращая на него внимания, она стащила у него ключи от машины и ушла.

Дэклан улыбнулся. Этим утром их связь стала крепче, её попытки блокировать его прекратились, а прошлой ночью он полностью потерял контроль над собой, разрушив все барьеры на своём пути, о которых он не подозревал. На этот раз, когда она надела браслет, она не исчезла из его поля зрения, как это было раньше. Её энергия была ослаблена, но всё ещё присутствовала, что свидетельствовало о том, насколько прочнее стала их связь.

Достав телефон, он набрал номер.

— Уэс.

— Привет. Как Лидия?

— Выздоравливает, — Уэс облегчённо вздохнул. — Была пара угроз, но с ней всё будет в порядке. Мы пригласили старого маминого врача. Она встанет на ноги через день или два.

— Хорошо, — Дэклан про себя разделил облегчение, прозвучавшее в голосе брата. — Мне нужно встретиться с Элеонорой.

— Членом Совета Элеонорой?

— Да.

— Я всё устрою, — в голосе Уэса послышались нотки любопытства. — Стоит ли Отцу знать об этом?

— Нет, и никто другой не должен об этом знать, ни её секретарь, ни Оливия.

— Интересно. Я поговорю с Томми. Ты скоро придешь?

Дэклан взглянул на часы, стоявшие рядом с неубранной кроватью. Он опаздывал на два часа. Было почти семь.

— Да. В кои-то веки мне удалось нормально выспаться прошлой ночью.

— Точно.

— Уже еду, — Дэклан повесил трубку и оделся. Его настроение помрачнело, когда он вспомнил о братской могиле, которую они видели прошлой ночью, и о том, что ему предстояло сделать сегодня.

❤️

Полтора часа спустя он вошёл в Зону Z, более бодрый и осознанный, чем когда-либо за последние месяцы. Он связался с командным центром, прежде чем отправиться в общежитие для членов Совета. Он постучал в дверь своего отца и стал ждать.

Итан открыл её. Блеск в его глазах подсказал Дэклану, что он почти пришёл в себя, хотя его бледность была не такой золотистой, как обычно. Итан отошёл от двери и направился в гостиную, где на столе перед телевизором с приглушённым звуком стояла чашка кофе. Его походка тоже была медленнее, чем обычно.

— Как ты себя чувствуешь, Отец? — спросил Дэклан, присаживаясь на оттоманку рядом с ним.

— Не так хорошо, как ты.

— Прошлой ночью мне удалось немного поспать.

— После сна ты так не сияешь, сынок.

Дэклан усмехнулся. Он чувствовал себя хорошо, и это было заметно.

— Ты хорошо исцеляешься?

— Старею, — пожаловался Итан. — Раньше это никогда не занимало так много времени.

— Ты не старый. Оливия измучила тебя.

— Хм, — Итан потянулся за чашкой кофе и скрестил ноги на оттоманке. — Что привело тебя сюда?

— Пара дел, — Дэклан рассказал о братской могиле, о плане Зои убрать Оливию и о том, как он предложил свою поддержку.

Итан опустил ноги и наклонился вперёд, внимательно слушая. Когда Дэклан закончил, его отец немедленно спросил:

— О чем думаешь?

— Официально, нам нужно установить некоторую дистанцию между обществами, пока Сукубатти улаживают свои внутренние разногласия. Я пару раз побеседовал с Чендлером, и это наводит меня на мысль, что почти все знают о продолжающейся борьбе между нами. Насколько трудно было бы тебе — или мне — убедить Совет, что им выгодно наблюдать за происходящим?

— Ты хочешь отстранить Камбионов.

— Я хочу, чтобы вмешательство в то, что должно произойти, стало преступлением, караемым смертной казнью, — пояснил Дэклан.

— Совет не будет потворствовать убийству. Они могут дать вам разрешение действовать так, как вы считаете нужным, если кто-то вмешается, — задумчиво сказал Итан. — Не вижу проблемы в таком подходе. Я предвижу множество вопросов относительно того, почему мы уверены, что Сукубатти убивали своих, а не Камбионов.

— Я готов поручиться за Камбионов, что они этого не делали, — с отвращением произнес Дэклан. — Уверен, Пол оценит.

— Без сомнения. Считаешь, что это лучший подход, чем приписывать это Камбионам?

— Да, — Дэклан не колебался. — Теперь, во второй части, я говорю с тобой как сын с отцом, хорошо?

Итан кивнул.

— Я хочу изолировать Оливию. Мы отрежем её от Камбионов, и у Зои больше шансов вытащить её оттуда. Я очень хорошо знаю, что происходящее в Сукубатти касается нашего совета. Им Оливия нравится не больше, чем нам, и Чендлер тайно посоветовал мне позаботиться о ней, не привлекая Совет или кого-либо ещё.

Судя по улыбке на лице отца, Итан слышал это раньше.

— Мы выяснили, что план Оливии состоит в том, чтобы уничтожить любого, кто не верит в её мечту о мире суккубов и Камбионов, мире, которым, вероятно, правит она.

— Враг моего врага — мой союзник, — процитировал Итан.

— Именно.

— Опасно, Дэклан.

Дэклан вгляделся в лицо отца.

— Как ты планируешь удержать Сукубатти от мести твоей родственной душе?

— Основываясь на страхе, что их Совет вот-вот потеряет свою власть и будет втянут в войну, если они позволят Оливии продолжать то, что она делает.

— Возможно, — Итан задумался. — Тебе нужно действовать осторожно, Дэклан. Есть шанс, что план Оливии гораздо глубже, чем она сама. Её Совет может нашептывать ей на ухо то же, что Чендлер сделал с тобой.

— Я чувствую, что впервые с тех пор, как стал Главой, я действительно понимаю, что делаю, — ответил Дэклан. — Ты был прав. Мы не можем вести войну на два фронта. Мы не можем открыто выступить против Сукубатти и остановить то, что они делают, одновременно подрывая авторитет Камбионов. Но мы можем остановить одного из них, и я думаю, это должна быть Оливия.

— Оливия уничтожает своих Полукровок, что кажется очень опрометчивым решением, которое поддерживает Совет Сукубатти. Хотя это и трагично, но может дать вам рычаги, необходимые для того, чтобы заставить их отвернуться от Оливии на день или около того. Советы обоих обществ консервативны. Если их тихо окликнуть, они могут отступить.

— Рассчитываю на это.

— Ты можешь нарушить их план, не разрушая его.

— Я готов рискнуть. Я бы предпочел отбросить их на пятьдесят лет назад, чем допустить, чтобы игра Пола и Оливии продолжалась.

— Согласен.

Дэклан едва не вздохнул, радуясь одобрению отца.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, сынок?

— Бумажную волокиту. Пусть Совет примет резолюцию, предписывающую всем прекратить сотрудничество с Сукубатти. Что-нибудь достаточно серьёзное, чтобы я мог обеспечить её соблюдение без каких-либо ограничений. И… — он замолчал, не зная, как сформулировать то, что хотел. — …Полагаю, это негласная сделка с Советом, что, когда Зои и её команда уберут Оливию, они либо признают её третьим обществом, либо, по крайней мере, уберут её из списка самых разыскиваемых.

— Мило, — Итан медленно улыбнулся. — Она не Сукубатти, так что запрет не вмешиваться будет распространяться на Камбионов, но не на моих мальчиков и их родственных душ. Она оказывает нашему Совету услугу, а они, в свою очередь, удаляют её досье, если официально не признают её партию.

— Именно.

— Умно, мальчик, умно, — сказал Итан. — Мне больно слышать о Полукровках, но я верю, что из этой катастрофы может выйти что-то хорошее. Возможно, Оливия допустила ошибку, которая позволяет нам загнать её в угол.

— Да, — мысли Дэклана вернулись к его матери. — Я знаю… или, по крайней мере, представляю, что ты хотел сам разобраться с Оливией, поскольку она причастна к смерти моей матери. Не знаю, как это сделать, но могу заверить тебя, что Зои не позволит Оливии уйти живой.

— В то время Оливия была главой лаборатории, — ответил Итан. — Директор БВР загадочно умерла через несколько лет после смерти Сиенны, и именно так Оливия пришла к власти. Оглядываясь назад, я должен был заняться Оливией, но… — Итан пожал плечами. — В то время я этого не знал.

— Таким образом, ты отомстил, — сказал Дэклан, удивленный ещё одним секретом своего отца.

— Поверь мне, когда я говорю, что нет достаточно жестокой мести за то, что сделали с твоей матерью, — последовал мягкий, но яростный ответ. — Именно поэтому при моей жизни я увижу, как Сукубатти и Камбионам придёт конец. Ваш план — ещё один манёвр в ещё более масштабной войне, в которой я воспитал вас, мальчики, для победы.

Теперь я понимаю. Дэклан молчал, и с каждым их разговором его знания о преданности отца своему делу и умелом манипулировании им становились всё больше.

— Отец, я знаю, ты не хочешь этого слышать, но я думаю, мои братья должны знать, что на самом деле случилось с нашей мамой.

— Со временем, Дэклан. Когда у тебя будет собственный сын, что, как я понимаю, произойдёт скоро, ты поймешь, почему я колеблюсь, — он подмигнул.

Дэклан пристально посмотрел на него.

— Ты знал?

— Сначала я подозревал, а потом Лиам не выдержал и рассказал мне. Ты отправляешь свою беременную родственную душу встретиться с кем-то вроде Оливии. Ты понимаешь, чем рискуешь?

— Да. Но я доверяю ей, Отец. Зои не из тех, кто может прожить свою жизнь в клетке. Она следует зову сердца, и я последую за ней, даже если это означает, что в конечном итоге я проложу путь в ад и обратно.

— Я скучаю по этому чувству. Сделай всё возможное, чтобы сохранить ей жизнь, Дэклан. Ничто в мире не поможет тебе, если ты потеряешь её, — лицо Итана потеплело. — Ты уверен, Дэклан?

От этих печальных слов его пронзил холодный страх. Дэклан с трудом сглотнул, и во рту у него пересохло. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не запереть Зои, чтобы обезопасить её, и только из любви к её духу и уважения к их будущему он согласился с её планом. Он не позволял себе думать о том, что произойдёт, если она умрёт или будет ранена так, что он не сможет её вылечить.

— Я уверен, Отец, — прошептал он наконец. — Напуган, но уверен.

— Тогда давай приступим к выполнению нашей части сделки, — Итан встал и пошёл в свою спальню, чтобы переодеться из футболки и шорт в костюм. — Я сегодня же соберу Совет. Полагаю, у тебя есть план, как приблизиться к Сукубатти.

— Есть.

Дэклан пошёл на кухню за водой, его сердце билось сильно и учащённо. Выбросив из головы мысли о том, как умерла его мать, он сосредоточился на своей трудной задаче — убедить два совета позволить Зои убить Директора БВР.

Какой бы сложной ни была эта обязанность, она была ничем по сравнению с двумя месяцами, которые он провёл в постоянном смятении по поводу того, как — и сможет ли он — вернуть свою вторую половинку. Теперь он знал ответ, и ничто не могло помешать ему сделать всё необходимое, чтобы обрести будущее, которое он почти потерял.


Глава 24: Заряженная энергией

Кончики пальцев Гранта Брауна коснулись друг друга, его руки были сложены домиком, а взгляд пронзителен. Красивый мужчина сидел за своим столом, и сочетание непринужденного профессионализма и естественной готовности укрепило первое впечатление Зои о том, что он был бывшим военным. Она решила на этот раз навестить его в офисе в надежде, что он будет более сговорчивым, если она будет вести себя более профессионально. Она даже договорилась о встрече, и ровно в час дня они с Викки сели за стол переговоров, чтобы изложить своё дело.

Когда они закончили выкладывать все карты на стол, то стали ждать, когда он заговорит.

— Во-первых, я ценю, что на этот раз вы придерживаетесь более цивилизованного подхода, Зои, — начал он. — Профессиональная вежливость никогда не сослужит вам плохую службу.

— Учусь, — ответила она. — Я не привыкла просить о помощи.

— Думайте об этом как о переговорах о поддержке, — ответил он. — Моя проблема в том, что вы хотите, чтобы я нарушил данную мной клятву о неразглашении.

— По очень уважительной причине, — напомнила она ему уже не в первый раз. — Чтобы остановить человека, который свёл в могилу восемьсот Полукровок.

— И который в союзе с Камбионами, — добавила Викки.

— Понимаю, чего вы хотите. Я не уверен, что раскрытие местонахождения Оливии защитит человечество, которое является моим приоритетом.

Зои затаила дыхание. От не ответил отказом, хотя он, казалось, ещё не был готов к этому. Было бы легко заставить его согласиться, сняв браслет. Ни один человек не смог бы отказать ей, если бы она завлекла его сексуальной магией. Однако это помешало бы их будущим отношениям, о чем ей никогда не приходилось задумываться, прежде чем стать лидером Команды Отверженных. Дэклан, Оливия, Профессор и другие были правы. Она должна была делать то, что было лучше для её команды, для общего блага, а это означало быть цивилизованной, как называл это Грант.

— Мы дадим вам номер телефона Крисси, — тихо сказала Викки.

Зои бросила на неё вопросительный взгляд.

Во взгляде Гранта промелькнула искра интереса, но он тут же подавил её. Зои почувствовала едва уловимый импульс человеческого возбуждения и наклонилась вперёд.

— Мы сделаем её нашим Посредником с вами, — добавила она.

Викки пнула её ногой.

— Зои имеет в виду, что мы придумаем предлог, связанный с бизнесом, чтобы вы двое могли получше узнать друг друга.

— Например… она может остаться с вами на ночь, пока мы будем охотиться на Камбионов.

— Зои, позволь мне разобраться с этим, — прошипела Викки и шлепнула её по руке.

Грант скептически посмотрел на них обоих.

— Крисси — полноценный человек? Она не Полукровка?

— Неа, — ответила Викки.

— Она одинока, умна, и у неё аллергия на сою, в чем мы убедились на собственном горьком опыте, — добавила Зои.

— На сою, — Грант, казалось, пытался сохранять невозмутимость.

— Заткнись, Зи, — огрызнулась Викки. — Итак, мы дадим вам её номер телефона и создадим условия, при которых вы сможете поработать вместе и познакомиться с ней поближе, в обмен на одно крошечное местечко и его схему.

— Но только если вы пообещаете заботиться о ней и защищать от Камбионов, когда нас не будет рядом, — подала голос Зои. — Потому что в противном случае мы вас выпотрошим.

— Я бывший спецназовец. Уверен, что смогу постоять за себя, — ответил он. Он постучал пальцами по столу, и она увидела, как он сдался, прежде чем заговорить снова. — Договорились. Я распечатаю нужную вам информацию, — Грант открыл свой ноутбук.

— У вас, девчонки, большие неприятности, — прошипела Крисси по коммуникационной сети в наушник, который был на Зои.

— Уверена, Крисси будет в восторге, — сказала Зои. — Она считает тебя сексуальным, Грант.

Викки закатила глаза.

Грант улыбнулся, печатая.

— Надеюсь, у тебя в кармане взорвутся сирены, Зои, — проворчала Крисси.

Викки фыркнула и вскочила, чтобы выхватить бумаги, напечатанные Грантом, прежде чем он успеет передумать.

— Спасибо, Грант, — сказала Зои, вставая. — Сегодня около двух часов ночи нам нужно будет провести чистку в этом месте.

— Так и думал, — ответил он. — Зои, прежде чем вы уйдёте, нам нужно поговорить о Полукровках.

Её приподнятое настроение улетучилось, и она вернулась на свое место. Ей потребовались все силы, чтобы не позволить судьбе Полукровок втянуть её в такой глубокий кризис, из которого она думала, что никогда не выберется. Воодушевленная ночью, проведённой с Дэкланом, и осознанием того, что скоро она получит голову Оливии для расправы, она, тем не менее, начала впадать в депрессию.

— Я сделал, как вы с Дэкланом просили, дождался, когда будут найдены Камбионы, и сообщил о находке. Однако, чтобы рассортировать тела и похоронить их, потребуется некоторое время, так что мне нужно начать сейчас, пока их не нашёл кто-нибудь ещё. Ещё у меня есть Полукровка со склада. Я нашел её в сумке в фургоне, который вы разбили в Мэриленде, — сказал он. — Не против поговорить об этом?

Она покачала головой.

— Но я знаю, что мы должны.

— Мне жаль, Зои. Нелегко терять людей из своей команды, — сказал он, и выражение его лица смягчилось. — Есть время для скорби, и иногда приходится подождать, пока битва не закончится. Это сложно, но необходимо. Понимаешь?

Она кивнула, успокоенная его тихим, уверенным голосом.

— У меня нет места, где можно было бы их всех разместить, — продолжил он. — И нет возможности идентифицировать их.

— Крисси может найти для вас персонал и медицинские записи, — тихо сказала Викки.

— Было бы здорово, если бы они могли бы находится там вместе, — добавила Зои. — У Сукубатти много земли, которую они приобрели по старым сделкам, которые мы обнаружили, когда вломились в… э-э, которые мы обнаружили недавно. Если мы вышлем вам список, не могли бы вы указать нам подходящие места? Мы удалим из них те, которые вы сочтете подходящими.

— Могу сделать это.

— Крисси, поняла? — спросила Зои.

Грант замер.

— Да. Я начну прямо сейчас, — последовал раздражённый ответ. — Я так понимаю, это первый проект Крисси-Грант?

— Ага.

— Она слушает? — спросил Грант, ёрзая на стуле.

Зои подмигнула.

— Она была бы не против поработать с вами.

— Это только начало, — казалось, он был не совсем уверен, как реагировать.

— Просто помните, что она может взорвать вас или отключить электричество на многие мили вокруг, если вы её разозлите, — сказала Викки.

— И триангулировать ваш телефон, находить ваше местоположение и идентифицировать всех, кто с вами в случае, если вы решите изменить, — добавила Зои. — Вам всё ещё интересно?

— Да, — ответил без колебаний Грант.

— Ух ты, — выдохнула Крисси.

Зои спрятала улыбку. Вики одарила её оскалом.

— Мы уходим, — сказала Викки.

— Спасибо, Грант, — эхом отозвалась Зои и последовала за своей лучшей подругой к выходу. Она подождала, пока за ними закроется дверь. — Откуда ты знаешь, что Гранту понравилась Крисси?

— У меня было предчувствие. Тогда, когда сработал электромагнитный импульс, я попросила её позвонить ему. Она плакала, когда звонила, а он не только не разозлился, но и сказал ей, что это вообще не проблема. Электромагнитный импульс отключил электричество в двух штатах и округе, и это не проблема? Это любовь, Зои, — ответила Викки.

Зои рассмеялась.

— Вы, девчонки, ужасны, — сказала Крисси. — Он горячий, но… Я имею в виду, он… — она вздохнула. — Я ужасно неловкая с мужчинами.

Зои использовала язык жестов, чтобы Крисси не подслушала. Ты права.

Викки театрально поклонилась. Она сунула бумаги в карман.

— Давай. Нам нужно составить план.

Они вышли через заднюю дверь и нырнули в переулок, где Крисси и Джинни ждали в фургоне.

— Есть новости о Лидии. С ней всё будет в порядке, — сообщила Джин, когда они запрыгнули на заднее сиденье.

— В отличие от вас двоих, — огрызнулась Крисси.

— О, слава богу, — сказала Зои. — После сегодняшнего вечера всё вернётся на круги своя. За нами больше не будет охотиться грёбаное БВР. Только мы и Камбионы.

— Никогда не думала, что скажу это, но Камбионы выглядят феями по сравнению с Оливией, — согласилась Джин.

Викки передала Зои схему здания, где, по словам Дэклана, Оливия должна была находиться сегодня вечером.

Зои изучала их.

— Я никогда раньше не видела этого места. Южный округ Фэйрфакс, — сказала она.

Викки прижалась к ней.

— Я тоже. Либо место относительно новое, либо очень старое.

— Профессор может знать, — Зои обвела пальцем периметр. — Эй, Ви, раньше там была тюрьма, верно? Возможно, безумие использовать изолированное место.

— Да, — сказала Крисси с пассажирского сиденья, развернув карту на своем ноутбуке. — Она закрылась более десяти лет назад, и большая часть земли была распродана по подразделениям, за исключением центрального тюремного центра, который, предположительно, заброшен. Там тоже водятся привидения.

— Призраки и Оливия, — пробормотала Викки. — Подходит.

— Здесь много открытой местности, которую нужно обследовать, — сказала Зои, обводя взглядом окрестности тюрьмы. — Не люблю, когда меня выставляют на всеобщее обозрение.

— Нам понадобится топографическая карта, чтобы найти особенности местности, которые могут нас спрятать.

— Такая? — Крисси передала им свой айпад.

— Отлично! — воскликнула Зои, принимая подарок. Они с Викки молча осмотрели местность.

На айпаде Крисси появилось сообщение.

Можно завтра в полдень. Контакт был помечен как ГБ.

— У Крисси намечается свидание! — крикнула Зои.

— Не свидание. А работа, — последовал язвительный ответ.

Улыбнувшись, Зои снова сосредоточилась на своей задаче.

— Насколько мы уверены, что Сукубатти не попытаются уничтожить нас после этого? — спросила Джинни, присоединяясь к ним.

— Меня не волнует, хотят они этого или нет, — жестко ответила Зои. — Оливия — проблема. Нам нужно избавиться от неё.

— Дэклан позаботится о Камбионах, — сказала Викки. — Будем надеяться.

Зои взглянула на неё.

— Он справится, — тихо сказала она. — Я ему доверяю.

Викки улыбнулась.

— Как поживают остальные Полукровки? — спросила она Джинни.

— Тифф говорит, хорошо. Она решает всё это дерьмо, чтобы убедиться, что они годятся на сегодняшний вечер. У нас их около двадцати.

— Так мало, — сказала Зои, и её веселье улетучилось. Перед её мысленным взором промелькнуло видение котлована, и её решимость отомстить укрепилась. — И та, которая, по нашему мнению, ставит нас в невыгодное положение, а это значит, что мы не можем рассказать им, что планируем на самом деле.

— У меня есть зацепка на этот счёт, — вызвалась Крисси. — Я отслеживала всех по мобильным телефонам в течение прошлой недели, предполагая, что, кто бы это ни был, она слишком умна, чтобы звонить Оливии. Пришлось немного подождать, но вчера вечером я выяснила, кто это был.

— До или после того, как нашли Полукровок?

— После. И она не вернулась.

— Кто? — спросила Зои.

— Джесс.

Зои потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить брюнетку.

— У них с Венди были проблемы, верно?

— Да, — нахмурилась Викки. — Она с нами уже около двух недель. Выбор времени понятен. Я имею в виду, что мы начали встречаться с разведчиками Сукубатти вскоре после того, как подобрали Джесс во время рейда на конспиративную квартиру Сукубатти.

— Не могу поверить… — застыла Зои. — Не могу думать об этом, — зарычав, она откинулась назад. — Кто-нибудь ещё был в подозрительном месте?

— Трудно сказать. На прошлой неделе вы все двигались как сумасшедшие. Я поняла, что это была она только потому, что она ушла и не вернулась, — Крисси подняла свой ноутбук, чтобы показать им карту Вашингтона. Он был испещрен сотнями линий, каждая из которых отмечала движение каждой Полукровки.

— Даже если это так, я хочу сохранить сегодняшний вечер в тайне, — сказала Зои. — Основные участники знают. Остальные думают, что мы собираемся совершить рейд на Камбионов. Понятно?

Женщины вокруг неё кивнули.

— Теперь нам нужно выяснить, что потребуется, чтобы прорваться в это место, — снова двинувшись вперёд, она приступила к задаче предсказать, что это за место, чтобы знать, какого рода оборонительных укреплений ожидать. Миссии вслепую всегда были самыми опасными, но ни одна частичка её души не желала видеть, что планировала Оливия после инцидента с Полукровками. Их разведка должна была занять около пятнадцати минут. — Это будет чертовски сложная миссия.

— И я возглавляю группу, поскольку именно ты беременна, — сказала ей Викки.

— Чёрт возьми, нет.

— Готова? Один, два, три.

Они трижды хлопнули сжатыми кулаками по ладоням, а затем показывали результаты. Зои выбрала бумагу, а Викки — ножницы.

— Чёрт возьми! — проворчала Зои.

— Ха! Ты всегда проигрываешь, Зи.

— Отлично. Ты выиграла. Но я беру Оливию.

— Вполне справедливо.

Атмосфера в фургоне была напряжённой, но никто не высказывал своих опасений по поводу встречи с армией суккубов или тяжелой печали от осознания того, что уже слишком поздно спасать всех, кроме двадцати Полукровок.

Они занялись приготовлениями. Зои мысленно вернулась к завтрашнему дню и подумала, что, если она так далеко продвинется, то, вероятно, у неё будет будущее с Дэкланом. Сегодняшняя ночь была препятствием, которое она не была уверена, что преодолеет, но она поймала себя на мысли, что молится об этом.


Глава 25: Мстительная Зои

— Проверьте связь, — тихо приказала Зои из задней части затемнённого фургона.

Викки, Тифф, Джинни и Крисси отмечались. Она слушала вполуха, готовя оружие и запоминая маршрут продвижения, который они выбрали для комплекса. Полукровка, сидевшая за рулем, остановила фургон и заглушила двигатель, погасив свет в грузовом отсеке.

Зои открыла дверь и вскочила на ноги, осматривая помещение в центре комплекса размером с два футбольных поля. Прожекторы освещали периметр, огороженный сетчатым забором. Они свернули с главной дороги и медленно двинулись через лес, чтобы добраться до холма, с которого открывался вид на их цель, чтобы в последнюю минуту внести коррективы в свой план.

— Мы не одни, — сказала Викки.

Зои отвернулась от ярко освещённого здания и увидела три других фургона, выстроившихся в ряд рядом с её собственным. За ними виднелось зрелище, которое она не заметила, поскольку была слишком поглощена своими мыслями.

Дэклан. Он стоял у машины, уперев руки в бока, одетый в безупречный костюм и непроницаемую маску Силовика. Внутри у неё потеплело, кожа стала чувствительной, а кровь забурлила. Он стоял рядом с большим количеством людей, чем она ожидала увидеть: его восемью братьями, отцом, Лидией и персоной, которую её было противно лицезреть, Полом.

Викки, Тифф и Джинни присоединились к ней, их внимание привлекло огромное количество сдерживаемой энергии, исходящей от могущественных инкубов.

— Чёрт, — пробормотала она. После недолгого колебания Зои шагнула вперёд, беспокойство и желание смешались в ней воедино.

Дэклан отошел от группы и встретил её на полпути между их командами, его запах и тепло окутали её так, что её бедра задрожали в предвкушении. Его глаза были золотистыми в свете, падающем из близлежащего дома.

— Поверь мне, Зои, — начал он. — Я здесь не для того, чтобы останавливать тебя.

Она вздрогнула от интенсивности их связи. Ей захотелось взять его за руку, чтобы они соприкоснулись и никогда больше не расставались.

— Почему Пол здесь?

— Он и мои братья здесь для того, чтобы никто из его подчинённых не нарушил приказ Совета о невмешательстве в дела Сукубатти, — спокойно ответил Дэклан. — И чтобы я мог за ним приглядывать.

Ей удалось сдержать улыбку.

— Я же говорил тебе. Я расчищу тебе дорогу, — в его глазах зажглась нежность. — Мой отец хотел убедиться, что ты уйдёшь с головой Оливии. Как только ты это сделаешь, совет Инкубатти готов отозвать ордер, который они выдали на твой арест.

Зои посмотрела мимо него на Итана, который был в гораздо лучшей форме, чем во время их последней встречи. Она приподняла подбородок в знак приветствия, и он кивнул в ответ с мрачным выражением лица.

— Я принесу ему её голову, — сказала она. — Ради твоей матери.

— Ты знаешь.

Зои посмотрела на свою родственную душу. Судя по выражению его лица, он узнал секрет, о котором, по словам Профессора, не знал никто из сыновей Итана.

— Да, — пробормотала она. — Я знаю.

— Тогда ты знаешь, как я волнуюсь, — голос Дэклана был тихим, и за его маской промелькнуло беспокойство.

— Я справлюсь.

— Знаю. Я всё ещё беспокоюсь.

— Это может помочь. Или напугать тебя ещё больше, — Зои протянула ему наушник. — Можешь слушать. Только не стой у меня на пути, я, может быть, зайду вечером.

— Когда всё это закончится, ты не встанешь с моей постели целую грёбаную неделю, Зои.

Она изучала его, восхищаясь глубиной его чувств к ней, но в то же время беспокоясь о миссии, которая стояла между ними.

— Посмотрим, — подмигнув, она развернулась и оставила его стоять. — Лидия, пошли!

Светловолосая Полукровка немедленно отреагировала, подбежав к Зои. Уэс выругался, и Лидия усмехнулась.

— Ты в порядке? — Зои искоса взглянула на неё.

— В основном.

— Отвечаешь за связь и операции, Капитан, — Зои протянула ей айпад со списком деталей их рейда, а также картами, показывающими местонахождение всех участников.

Лидия приняла его, и её лицо просветлело. К ним присоединилась Крисси.

— А ты отвечаешь за это, — Зои вручила ей небольшое устройство для дистанционного подрыва. — Мы разнесём это место к чёртовой матери. Когда заряды будут установлены, они высветятся на экране. Я одна отдаю приказ на взрыв. Кодовое слово «Рок». Если миссия поставлена под угрозу, кодовое слово — «Бумага». Если на меня давят и заставляют произнести кодовое слово, то это «Ножницы».

— Поняла. — Лидия взяла у Крисси наушники связи. — Привет, девочки!

Остальные основные участники группы поприветствовали её. Зои улыбнулась, радуясь, что её семья снова вместе. Заразительный, жизнерадостный поток энергии среди них вселил в неё надежду.

— Мы готовы? — дрожь возбуждения, смешанного со страхом и лёгким отчаянием, прошла по её телу.

Остальные кивнули.

— У каждой есть инъекция энергии, смешанная с адреналином, как говорит Крисси. На вас браслеты, — сказала Зои. — Займите свои позиции.

Не сказав больше ни слова, пятеро участников разошлись. Викки отвела свою команду Полукровок на позицию в одном из углов лагеря, в то время как Джинни и Тифф быстро спустились с холма и разошлись по своим углам.

— Готова, Венди? — спросила Зои, присев на корточки рядом со снайпером, наблюдавшим за холмом.

— Ага.

Зои наблюдала, как другие команды занимают свои места. Крисси и Лидия заняли позиции у фургона, каждая из них следила за двумя командами. Профессор поднялся с пассажирского сиденья фургона и присоединился к Зои. Она поднялась.

— Будь осторожна, дорогая, — сказал он, мрачно глядя на комплекс.

— Никогда, — ответила она. — Всё закончится либо её смертью, либо моей. Другого выхода нет.

Его тёмные глаза остановились на ней.

— Я всегда любила тебя, Александер, — сказала Зои и жестом пригласила свою команду занять свои места. — Позаботься о Дэклане, если случится что-то плохое.

— Конечно. Но я верю, что только ты можешь это сделать, Зои.

Она быстро улыбнулась и направилась к тропинке, ведущей вниз с холма. Боясь, что расплачется или потеряет концентрацию, если снова посмотрит на Дэклана, она прошептала: «Я люблю тебя, Дэклан».

«Знаю, Зои».

Она вздохнула от прилива сексуальной энергии, который он послал. Он наполнил её, усилил концентрацию и дал ощущение головокружительной непобедимости.

Зои повела свою команду вниз по склону к ограждению, к назначенной точке, самой дальней от холма, и присела на корточки. Адреналин захлестнул её, и она стала ждать сигнала.

— Электрическое ограждение отключено через три, два, один, — сказала Крисси.

Электрическое жужжание исчезло. Двое Полукровок перерезали прутья забора заточенными болторезами, чтобы проделать дыру, достаточную для человека.

— Выдвигаемся, — сообщила Викки.

Зои ждала, обводя взглядом местность вокруг них.

— Крисси, камеры на этом углу всё ещё работают.

— Работаю над этим, — последовал озабоченный ответ.

— Джин, у тебя движение. Какой-то охранник на перекуре, — предупредила их Лидия. — Ви, держитесь южнее, чтобы вас не заметили. Тифф, на тебе охранник. Зои, зайди через десять минут.

Зои переключила своё внимание на то, откуда они пришли. Она заметила неясное движение за углом ограды, не видя, сколько их там было. Однако она распознала исходящую от них магию.

— В моей семерке есть Камбионы, — сообщила она. — Если нет возражений, я думаю, Венди должна позаботиться о них.

«Пол отзовёт их» — судя по раздражению в голосе Дэклана, у лидера Камбиона не было выбора в этом вопросе.

Замок рядом с ней со щелчком открылся. Зои достала оружие и вошла. Справа от неё донесся рёв промышленных кондиционеров, работающих на полную мощность. Вдоль стен, потолка и пола тянулись различные трубы, воздуховоды и шланги. На автономном объекте была своя мини-установка по опреснению воды, электростанция, климат-контроль и несколько резервных систем, которые она смогла идентифицировать. Было шумно, пахло нефтью, а воздух был насыщен электричеством, от которого волосы у неё на руках встали дыбом.

Понимая, что без крика её никто не услышит, Зои использовала жестовые движения руками, чтобы направлять свою команду. Она подбежала к своей первой цели, энергосистеме, и приложила взрывчатку к плате с предохранителями, направляя поток электричества. Трое других членов её команды занялись проводами электричества и связи.

«Дэклан, зачем заведению такого размера нужны собственные системы водоснабжения, охлаждения и электростанции?» спросила она по каналу связи со своей родственной душой.

Он ответил не сразу, и она последовала за членами своей команды к лестнице, ведущей на подиум и в офис, откуда открывался вид на впечатляющую обстановку.

Женщина, руководившая операцией, прокралась к освещённому кабинету и распахнула дверь. Нож Зои оказался у горла суккуба, находившегося внутри, прежде чем она успела встать.

Они направились к главному входу, ведущему в здание, и Зои проскользнула в гораздо более тихий коридор, где снова могла слышать разговоры.

— Предъявления объявлений Зои и Джина прекратились.

— …четыре охранника.

— Ещё двое часовых…

«Держу пари, это её медицинское учреждение и лаборатория, которую вы нашли в Мэриленде, и её исследовательский центр» — ответил Дэклан.

Зои вздрогнула, не желая знать, что они обнаружат, услышав историю о том, что случилось с его матерью. Она посмотрела на свои часы, на которых Крисси запрограммировала направление к их разным целям. «Точка встречи альфа через пять».

Вооружённая и настороженная, она быстро повела свою команду по стерильным коридорам с белыми стенами, белым линолеумом на полу и без дверей и окон. Её маршрут был тем, который, как считалось, вызывал наименьшее сопротивление, и она была рада обнаружить, что до сих пор они правильно оценивали цель.

— Пятеро охранников. Сейчас вернусь, — доложила Викки.

Зои ускорила шаг. Следуя указаниям на своих часах, она свернула в коридор, на этот раз с двойными черными дверями слева.

— Крисси, камеры! — прошипела она, ныряя обратно в предыдущий зал.

— Проверка… определяю местоположение и… готово! — доложила Крисси.

— Зи, коридор, в котором ты находишься, помечен как бывший морг, — сказала Лидия. — Мёртвым не нужны камеры.

Зои направилась по коридору и остановилась перед несколькими дверями, вглядываясь в поцарапанное древнее окно.

— У нас… пять суккубов и… — она осеклась. Морг был огромным, и вдоль него рядами лежали неподвижные тела на каталках, накрытые простынями. В одном конце находилась примитивная хирургическая зона, оснащенная лучшим освещением и оборудованием, чем в остальной части помещения. — …похоже, что здесь сорок трупов, — она наблюдала, как суккуб в лабораторном халате подошёл к телу на операционном столе. В одной руке у неё была медицинская пила, а в другой — зажимы для предотвращения кровотечения. — Странно.

Зои вскочила на пятки и бросилась прочь, прежде чем то, что она увидела, поразило её. Она остановилась как вкопанная. Мёртвые не истекают кровью.

— Место встречи откладывается, — сообщила она. — Нужно кое-о-чём позаботиться.

— После отправляйся в «дельту», - проинструктировала её Лидия.

Она прокралась в лабораторию и жестом велела Полукровкам отвести четырёх суккубов в другой конец комнаты, а сама бесшумно приблизилась к женщине с пилой. Устройство ожило с пронзительным воем, и Зои бросилась вперёд, метнув один нож, чтобы обезоружить суккуба, а второй — чтобы бесшумно прикончить её, приставив нож к горлу.

Женщина упала, и Зои подобрала свой нож, прежде чем подойти к фигуре на столе. Ожидая увидеть беззащитную Полукровку, привязанную к столу, она с удивлением обнаружила Камбиона.

«Они проводят медицинские эксперименты на Камбионах» — сказала она Дэклану.

Существо было без сознания, и у него были признаки того, что ему распилили череп, а затем зашили его. Вместо того, чтобы освободить его, она вышла и направилась к ближайшему ряду белых каталок. Это было тело Камбиона, как и второе, на которое она посмотрела. Она заглянула ещё под несколько простыней. Все, кого она нашла, были Камбионами.

«Оливия пытается найти способ сделать так, чтобы они больше не зависели от инкубов» — пояснил Дэклан.

— Потому что они не могут производить антитоксин, — пробормотала она. — Она перешла от совершенствования Полукровок к Камбионам.

«Она усовершенствовала тебя. Такие, как она, не понимают, что причиняют боль людям. Она видит только прогресс в медицине».

«Она грёбаная психопатка».

Остальные суккубы были мертвы. Зои присоединилась к своей команде и посмотрела на часы, прислушиваясь к разговорам по системе связи одним ухом, в то время как другим она прислушивалась к окружающей обстановке.

— Направляюсь в дельту, — доложила она.

— Все, кроме Зои, отключены, — голос Крисси звучал растерянно.

— Что-то не так, — прошептала Лидия.

Зои охватило нетерпение, и она ускорила шаг, мчась по коридорам к запасному месту встречи. Она добралась до двери в комнату, обозначенную на схеме как административный офис.

Открыв дверь, она нахмурилась при виде большого открытого помещения, которого не было на их чертежах.

— Это определенно не офис. Лид, планировка, которую мы разработали для этого помещения, не совсем точная, — она была размером с небольшой спортивный зал с четырьмя входами, по одному на каждой стене. — Странно.

— Мы заметили. Викки нашла новые коридоры и привела к тупику, которого нет на наших схемах, — сказала Лидия. — Я показываю вам всё на месте.

Её охватил ужас. Сначала она посмотрела на потолок, где капли какой-то жидкости всё ещё стекали с разбрызгивателей наверху на ярко-синий брезент. Три брезента, по одному перед каждой из дверей, скрывали безошибочно узнаваемые очертания тел.

— Пол мокрый. Там… — застыла Зои. Она опустилась на колени и погрузила палец в жидкость. Она была гуще воды, но не желеобразная. — Что это за хрень?

— Зои, видишь остальных? — встревоженно спросила Крисси.

— Может быть, — она не собиралась рассказывать им о том, что видела или чего боялась. Жестом приказав Полукровкам оставаться у двери, она ступила на скользкий пол. Он был скользким, и она быстро и осторожно направилась к первому брезенту. В глубине души у неё возникло ощущение, что они попали в ловушку. — Лид, взорви котельную через две минуты.

— Будет сделано.

Убрав оружие, Зои подкатилась к синему брезенту и, наклонившись, откинула его. Тела Викки и трёх её Полукровок были неподвижны под синим брезентом, покрытые странной жидкостью. Она опустилась на колени и толкнула Викки, чувствуя, как её охватывает страх при мысли о том, что она может потерять свою лучшую подругу.

Пульс Викки участился. Зои проверила остальных, убедившись, что они живы.

— Они здесь, но… чёрт возьми. Кто-то знает, что мы здесь. Крисси, что у тебя есть? Камеры? Связь? Что-нибудь есть?

— Я ничего не могу уловить. Связь Оливии заблокирована, и я могла бы войти и отключить камеры, но не взломать их, — Крисси волновалась.

Зои встала.

— Это ловушка. Оливия знала, что мы придём.

— Это невозможно, — настаивала Лидия. — Я даже не знала, пока не приехала сюда.

— Никто не знал, — добавила Крисси. — Кроме нас.

— И Гранта, — прошептала Зои. — Ты заглянула к нему сегодня, Крисси? — брызги попали ей на руку. Зои посмотрела вниз и увидела, что её одежда уже покрыта капельками. Бросив ещё один взгляд наверх, она поняла, что разбрызгиватели работали как по маслу, рассеивая густой влажный туман.

— Нет. Загляну сейчас.

Взгляд Зои затуманился, тело стало вялым, как во время первой инъекции в другой лаборатории Оливии. Её охватила паника, и она резко развернулась, бросившись вперёд. Из-за внезапной неуклюжести и скользкого пола она упала на живот и с трудом поднялась.

— Не подходите! — крикнула она Полукровкам. — Не позволяйте этому дерьму коснуться вас!

Все четыре двери в спортзал одновременно захлопнулись.

— Зои, что случилось? — спросила Лидия.

— К чёрту… всё это… Лаборатория Оливии… — Зои начала терять самообладание. Она пробралась по полу к двери, рухнула на пол и, пошатываясь, встала на колени. — Крисси… антитоксин.

— Используй свою инъекцию! — Крикнула Крисси в сеть. — Поэтому я дала её тебе!

Зои нащупала карман, в котором была одноразовая доза инкубского токсина, смешанного с адреналином. Ей удалось выдернуть её и перевернуться на спину, зажав рот, чтобы не дать туману попасть в лёгкие. С усилием она вогнала инъекцию себе в бедро.

Огонь пронесся сквозь неё, и сексуальная энергия затопила её, наполняя и устраняя парализующий эффект антитоксина.

— Х… орошо, — выдохнула она и села. К ней вернулась чувствительность, и она, спотыкаясь, поднялась на ноги и наполовину скользнула, наполовину побежала к двери. — Сработало. Возможно, мне понадобится ещё.

— Только в случае необходимости. Это переведёт тебя почти в режим отключки, — предупредила её Крисси.

Зои добежала до двери и рывком распахнула её. От резкого соприкосновения её ботинок с твёрдым полом она отлетела к стене напротив. Полукровки были вооружены и стояли наготове, ожидая.

— Стреляйте и заходите, — приказала она им. — Остальные обездвижены. Постарайтесь расшевелить их и вывести отсюда. Я иду за Оливией.

— Зои, ты не можешь… — начала Лидия.

— Взорви котельную, Лид.

Переведя дыхание, Зои встала и вытерла с себя липкую массу. Она сняла толстую футболку с защитной оболочкой и отбросила её, обнажив майку, которую носила под ней.

За отдаленным раскатом грома вокруг них вспыхнули огни, а в спортзале включились распылители. Погруженная в темноту, Зои включила фонарик, висевший у неё на поясе, и стерла слизь со своего лица.

— Грант ушёл, — сказала Крисси. — Дэклан послал кого-то к нему домой и в офис. Он ушёл не по своей воле, Зои. Там кровь.

— Чёрт. Я найду его, Крисси. Лид, тепловые датчики. Мне нужно знать, где, чёрт возьми, Оливия!

Зои наблюдала за мерцанием фонариков, когда её Полукровки начали будить остальных. Кончики её пальцев на ногах оставались онемевшими, а движения казались медленнее, чем она привыкла.

— Ни хрена… ты не пойдешь без меня… — в трубке послышалось вялое возражение Викки. — Освободи меня…

— Тогда поднимай свою задницу, — ответила Зои. Другой рукой она выхватила пистолет с титановыми пулями и нож. — Догоняй, Ви, — она вытерла слизь со своих ботинок и припустила рысью. Фонарик высветил маленький красный кружок в ярде впереди. — Лид! Мне нужны направления!

— На твоём пути подкрепления, Зи, — доложила Лидия. — На маршруте, по которому ты направляешься, полно сотрудников службы безопасности.

Зои уловила движение за углом. Она оценила его за долю секунды до того, как развернуться. Сделав три выстрела, она вонзила нож в лицо четвёртому, прежде чем полоснуть им по шее суккуба. Она выпрямилась, на её руке была теплая кровь.

— Викки, Тифф, Джин! Как у вас дела?

— Уже иду, — буркнула Викки.

— Чёрт, — проворчала Джинни.

— Работаю над… этим, — сказала Тифф.

— Тифф, возьми Полукровок. Джин и Викки, выделите им место для эвакуации, — Зои остановилась, прислушиваясь к звукам приближающихся нападающих. — К нам приближаются. Мне нужно вывести Полукровок!

— Кстати, о дурном настроении, — поддразнила Викки. — Оно справа от тебя. Немного не в себе, но достаточно хорошо, чтобы сразить наповал.

Зои выключила фонарик и услышала, как Викки заёрзала на месте. Её лучшая подруга была вялой.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

— Я бы сказала, что это была засада.

— Не все знали. Лабораторные крысы, жившие дальше по коридору, занимались своими обычными делами.

— Засада в последнюю минуту, — догадалась Викки. — Лови момент. Я… отстой.

Зои протянула руку, чтобы прикоснуться к своей подруге. Викки дрожала от сочетания двух порций адреналина и сексуальной магии, излучая достаточно энергии, чтобы Зои занервничала. Зои перешагнула через тела и быстро пошла по коридору. Она остановилась, когда до неё донеслись шаги и свет фонариков суккубов из службы безопасности.

Один из них начал беспорядочно палить в темноту. Пуля задела плечо Зои.

Ой. Зои прижалась к стене, Викки — рядом с ней. Вспышка огня из дула указала ей цель, и она подняла руку, прицеливаясь, прежде чем сделать три выстрела.

Суккуб упал. Используя их фонарики, чтобы определить, где они находятся, Зои разрядила магазин, перезарядила его, спрятала оружие и бросилась вперед, врезавшись в тело суккуба. Викки последовала за ней, убрав ещё двоих. Зои не собиралась проявлять милосердие к суккубам из своего бывшего общества, и вместо этого обращалась с ними как с Камбионами: убивала быстро и безжалостно. Кровь забрызгала её, когда упала третья цель, и в зале воцарилась тишина.

— Есть успехи с планировкой? — прошептала она.

— Нет. Какие бы изменения они ни вносили, в чертежах этого нет. Никаких разрешений в округ не подавалось, в Интернете нет информации о строительных работах, — сказала Крисси, не скрывая своего разочарования.

— Это Оливия, — сказала Лидия. — Она устроила бы это как начальник службы безопасности. Всё самое важное разместила бы в центре лабиринта.

— Мы работаем вслепую, — сказала Зои.

— Посылаю вам примерные указания, — сказала Крисси. — Ничего не обещаю, но я отметила центр территории.

На часах Зои загорелся индикатор. Она двинулась вперёд, зная, что Викки будет идти тенью за ней. Они двигались в темноте по коридорам, приближаясь к центру здания, время от времени натыкаясь на лежачих полицейских в виде сотрудников службы безопасности БВР, работавших с включёнными фонариками. Зои и Викки полагались на свои инстинкты, которые вели их, а не на свет.

— Сюда, — прошептала Зои. Она оперлась рукой о стену и перешагнула через их последние цели. Холодный бетон уступил место толстой пластиковой двери в медицинском стиле. Она похлопала Викки по плечу и подтолкнула её по коридору, показывая, что ей следует найти запасной вход.

Зои толкнула дверь бедром, держа оружие наготове. Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза, ослепленная ярким светом внутри комнаты, и сделала второй шаг внутрь. Это была чистая комната с собственным электричеством и жужжанием работающего очистителя воздуха. Она была меньше, чем лаборатория, но для неё была слишком просторной, чтобы чувствовать себя комфортно. Вдоль стен тянулись прилавки из нержавеющей стали, некоторые из которых Зои не знала достаточно хорошо, чтобы опознать. Три ряда полок с расходными материалами располагались рядом с холодильными установками.

В центре комнаты находился Грант, его голова склонилась вперёд. Он был связан и привязан к стулу, на его одежде виднелась кровь.

— Нашла Гранта, — сказала она.

— С ним всё в порядке? — спросила Крисси.

— Не уверена, — Зои шагнула вперед.

Дверь закрылась за ней. Она обернулась и проверила её. Она была заперта. В её голове прозвучал сигнал тревоги, который подсказал ей, что она попала в ловушку Оливии.

— Думаю, что ситуация вот-вот накалится. Если через десять минут от меня не будет вестей, воспользуйся моей связью и наблюдай за всем, что у меня есть, в автономном режиме.

Никто не произнёс ни слова, понимая её страх. Если бы она отключилась под контролем Оливии, она бы выследила их, используя оборудование.

После второго взгляда на ловушку вокруг себя Зои заговорила снова.

— Бумага, Лидия.

— Зои…

— Пяти минут более чем достаточно.

Зои схватилась за рукоятку пистолета, сердце её бешено колотилось. Она сняла наушники, а также часы, сотовый и трекер, которые дала ей Крисси. Положив их на ближайший прилавок, она убрала пистолет и достала нож.

— Мне страшно, — прошептала она Дэклану, не в силах выразить словами своё беспокойство по поводу того, что её заставят перейти в режим зомби и она причинит боль другим.

«Прошлой ночью ты получила от меня огромную дозу. Напомнил ей Дэклан через их связь. Огромную».

Она закатила глаза, благодарная за его попытку пошутить, когда сама была близка к панике.

«Я здесь, Зои. Я выведу тебя из режима отключки».

— Спасибо, — переведя дыхание, Зои вышла в центр лаборатории. — Оливия! — позвала она. — Я знаю, что ты здесь.

Ответа не последовало.

Зои подошла к Гранту и проверила его жизненные показатели. Он был жив, но без сознания и… насквозь промок. Она смахнула влагу с ладони. Его раны оказались неглубокими. Она сняла свой браслет и обмотала его вокруг его запястья. Без него у него не было ни единого шанса против суккубов, если предположить, что он проснётся в ближайшее время.

Стены поглощали сексуальную энергию так же, как и в другой лаборатории Оливии. Зои осмотрела периметр, но никого больше в ярко освещённой комнате не обнаружила. Её взгляд упал на такую же систему пожаротушения, установленную на потолке.

Скрежет дерева о камень заставил её обернуться. Грант дрожал, бессознательно содрогаясь в конвульсиях. Зои убрала нож в ножны и наклонилась рядом с ним, не понимая, что случилось. Его тело дернулось так сильно, что стул подался. Она отпустила его и отступила на шаг, не зная, как и стоит ли ей его хватать. Он упал на пол.

Дверь открылась, и она выхватила оружие, повернувшись к ней лицом. Женщина в лабораторном халате застыла на месте со шприцем в руке. Оливия стояла у неё за спиной.

— Он умрёт без этого укола, — сказала Директор БВР.

Зои не пошевелилась.

— Что это?

— Это эксперимент. Который убьёт его без моей помощи.

Она взглянула на Гранта. Его лицо стало почти фиолетовым, приступ усиливался. Сжав челюсти, Зои жестом пригласила лаборанта подойти. Суккуб опустилась на колени и сделала ему укол в шею. Она встала и поспешила к двери, исчезнув в коридоре.

Конвульсии Гранта замедлились и прекратились. Он замер. Зои проверила, не умер ли он, прежде чем подняться.

Оливия осталась в дверях, глядя на неё с удивлённым гневом.

Зои почувствовала, как её обдало туманом, и выругалась, глядя на источник наркотика. Она потянулась за шприцем одной рукой и дернулась, когда капля воды попала ей на ладонь.

Это был не спящий агент. Это была сексуальная энергия в чистом виде. Каждая капля была подобна прикосновению Дэклана и вызывала в ней волну горячего желания. Зои замерла, внезапно осознав, что делает Оливия — пытается вызвать отключку, используя туман вместо концентрированной сексуальной энергии в энергетическом напитке.

Зои вытащила оружие и повернулась лицом к трубе, ведущей в комнату. Не обращая внимания на усиливающийся звук в закрытом помещении, она разрядила магазин в трубу. Она взорвалась, и по стене на пол потекла небольшая струйка.

Её инстинкты издали безмолвный предупреждающий крик, и она изогнулась, едва избежав лезвия короткого меча, нацеленного ей в живот. Вместо этого оно скользнуло по бедру. Второй клинок Оливии рассек ей плечо, и она автоматически выронила пистолет.

Застонав от боли, Зои бросилась на землю, чтобы избежать третьего удара, и, перекатившись, вскочила на ноги. Оливия ударила её локтем, затем последовал удар ногой, и Зои отлетела назад, к полке с припасами. Между ней и стеной хрустнуло стекло и разбилось вдребезги у её ног.

— Чёрт! — оправившись от удара, Зои покачала головой. Осколки стекла впились в открытую кожу её рук, спины и груди, и она ощупала раненое плечо. По её рукам потекла кровь. Магия Дэклана беспрепятственно вливалась в неё, но рана на плече была настолько серьёзной, что она не могла поднять руку. — Какого чёрта тебе нужно от Гранта? — выдавила она и с гримасой поднялась на ноги.

— Он продал меня. Это разозлило меня, и я придумала для него новую тему, — Оливия повертела мечи в руках. — Никогда ничего не пробовала на людях. Не уверена, что получится, — она закрыла дверь бедром.

Прости, Крисси. Поскольку Оливия загораживала вход, Зои сосредоточилась на том, чтобы быстрее исцеляться и сражаться. Здоровой рукой она высвободила короткий меч, висевший у неё за спиной. К кончикам пальцев вернулась чувствительность, что она восприняла как хороший знак.

— Дэклан знает о ребёнке?

Зои пристально посмотрела на неё. Не собираясь поддаваться на провокацию, она подняла меч и шагнула вперед, нанося удар. Оливия блокировала удар и, развернувшись, нанесла Зои два удара. Она, танцуя, удалилась, оценив ловкость своей биологической матери почти как такую же, как у любой из её дочерей.

— Он знает, что ты сделала с его мамой, — сказала ей Зои. — И что ты намеревалась сделать то же самое со мной, предполагая, что сможешь меня поймать.

— Лишь вопрос времени, Зои. Сиенна оставила Итана на два дня. Этого достаточно, чтобы твой иммунитет ослабел настолько, что я смогу дать тебе дозу.

Зои ничего не сказала, ей не понравилось напоминание о том, что у неё были недостатки, которые она не могла исправить.

— Теперь ты снова с Дэкланом. Если я не получу тебя, это сделает тот, кто заменит меня, — продолжила Оливия.

— У тебя было два месяца, и ты не могла меня найти, — ответила Зои. — Я больше не боюсь тебя, Оливия, и я собираюсь убедиться, что ты никогда больше никому не причинишь вреда.

— Ты сильная, Зои, но ты не смогла защитить Полукровок. Почему ты думаешь, что сможешь защитить кого-то ещё?

— Зачем тебе нужно было это делать? — у Зои перехватило горло. Даже зная, что Оливия пытается манипулировать ею с помощью эмоций, она изо всех сил старалась не реагировать.

Оливия набросилась на неё с кулаками.

Её рука всё ещё была бесполезна, и Зои ловко увернулась от лезвий, нацеленных ей в голову. Она уклонилась от удара, а затем вскочила на стойку и ударила Оливию ногой сбоку по голове.

Директор БВР отшатнулась. Зои упала на землю, тяжело дыша, но всё ещё кипя от гнева.

— Хочешь знать, почему у тебя нет поддержки? — огрызнулась она. — Потому что твой собственный совет знает, что ты грёбаная психопатка. Чёрт, даже Камбионы достаточно умны, чтобы не вмешиваться. Как же у тебя всё запуталось, чёрт возьми…

Оливия бросилась на неё, сбила с ног и впечатала в стену. Зои поморщилась от боли в поврежденной руке, не сводя глаз с лезвия в нескольких дюймах от своего лица. Великолепная суккуб была в ярости, из её виска сочилась кровь от удара металлическим носком ботинка Зои.

— Ты… проиграла… Оливия! — выдохнула Зои.

— Пока нет.

Зои ударила Оливию коленом по бедру. Нога суккуба подогнулась, и Зои оттолкнулась.

— Ты, твои сёстры и твой ребёнок никогда не будете в безопасности, Зои. Не обманывай себя, думая, что так и будет, — прорычала Оливия.

— Опять ошибаешься. Ты, должно быть, побила мировой рекорд как самый неправильный и глупый суккуб на свете, — парировала Зои. — Я могу позаботиться о себе и обо всех, кто меня окружает, и у меня есть Дэклан, который мне поможет. Никто и на милю не приблизится к нашему ребёнку. Я позабочусь о том, чтобы твоя замена знала, что произойдет, если она посмеет пойти против моей семьи.

Ярость исказила черты Оливии. На этот раз она атаковала Зои эмоционально, её клинки и ноги двигались слишком быстро, чтобы можно было что-то разглядеть. Зои подчинилась своим инстинктам, как делала всегда, предпочитая избегать порезов, а не наносить ответный удар. С помощью Дэклана её рука быстро заживала, хотя ещё не настолько хорошо, чтобы ею можно было пользоваться, поэтому она сосредоточилась на том, чтобы предугадывать движения Оливии и быть на шаг впереди. Петляя, пригибаясь, кружась и маневрируя по лаборатории, Зои ждала, когда Оливия проявит слабость в своей защите или допустит ошибку. Её собственные движения замедлялись из-за ран. Огненный порез рассёк щеку, и она отпрянула назад, чтобы избежать второго удара, нацеленного ей в шею.

Поскользнувшись на слое жидкой сексуальной энергии, покрывавшей пол, Зои удержала равновесие и развернулась, чтобы избежать столкновения с лежащим без сознания человеком. Оливия споткнулась и толкнула её. Директор БВР упала на колени, а Зои растянулась на полу, шлёпнувшись в лужу.

Тяжело дыша, Оливия поднялась на ноги.

Зои поднялась, чувствуя лёгкое головокружение от воздействия сексуальной магии. В уголке её сознания пульсировала головная боль, и она покачала головой, не собираясь отключаться. Сексуальная энергия струилась сквозь неё из бассейна у её ног. Пьянящий и бодрящий, он в то же время ошеломлял. Ещё одно погружение в жидкость, и её бы затянуло под воду. Она собрала всё, что могла, чтобы использовать против Оливии.

— Проблема? — Оливия усмехнулась. — Я собираюсь превратить тебя в свою рабыню и отправить убивать всех, кто тебе дорог.

— Пошла ты, Оливия. Если я потерплю неудачу, всё это заведение рухнет. От тебя ничего не останется.

Они кружили друг вокруг друга.

— Я рискну, — ответила Оливия.

— Я тоже, — Зои приподняла раненое плечо. Оно снова двигалось, что свидетельствовало о том, насколько могущественной была магия Дэклана. — Снова все хорошо.

— Ненадолго, — Оливия схватила пистолет, который упал вместе с Зои. Она выстрелила из него.

Зои увернулась. Пуля полоснула её по животу, оставив след жгучей боли. Вторая прошла через бок. Она инстинктивно метнула нож. Лезвие по рукоять вонзилось в руку Оливии.

Директор БВР выругалась и бросила оружие.

— А я-то думала, ты пытаешься бороться честно. Ты хотела достать мою мини-меня, не так ли? — Зои охватила новая волна гнева, вытесняя надвигающуюся отключку. — Ты никогда не тронешь никого, кого я люблю, Оливия! — она ударила Оливию ногой прямо в грудь, и та врезалась в стойку.

Оливия обернулась, но Зои была рядом, держа по лезвию в каждой руке. Зои полоснула Оливию по икре, заставив её упасть на колени.

— Если ты убьешь меня, то никогда не узнаешь, как вылечить Гранта! — закричала Оливия.

Зои ударила Оливию рукоятью меча по голове, чтобы та не смогла подняться.

— Нет, но Крисси это сделает, — она заколебалась, понимая, что значит убить Оливию. Это был конец эпохи, последняя связь с Сукубатти, женщиной, которая создала и освободила её.

Загрузка...