ГЛАВА ВТОРАЯ

Бросив резкое «нет!», Джоанна в гневе развернулась и ушла. Когда она переходила улицу, шелковистые пряди ее волос подпрыгивали, словно пружина.

Крис, прислонившись к машине, с улыбкой наблюдал за ней. Вот какова она, его хозяйка… Ярко-голубые глаза. Чуть вздернутый носик. Полные губы и решительный подбородок. Творение искусного художника. Крис заметил сходство Джоанны с матерью и сыном. Однако плавность и женственность линий молодого тела Джоанны делали ее необычайно привлекательной.

Странно, но никогда прежде Крис не засматривался так на женщину. Обычно его отношения с ними носили деловой характер. Только сейчас у него возникло желание завести собственную семью.

До сих пор основным увлечением Криса был компьютер. К двенадцати годам он уже постиг все секреты программирования и в дальнейшем продолжал в нем совершенствоваться. Времени на ухаживания у него не оставалось. Когда-то, еще в колледже, у него была пылкая связь с преподавательницей — женщиной большого ума, но отнюдь не красоты. Однако она носила кратковременный характер. Искры независимости в глазах Джоанны и решительно вздернутый подбородок подсказывали Крису, что ему понадобится немало мастерства, чтобы победить в той игре, правил которой он почти не знал и языка, на котором в ней говорят, не учил.

Тут его размышления о небогатом сексуальном опыте были нарушены подъезжавшей машиной. Взвизгнув тормозами, возле него остановился элегантный «порше» с открывающимся верхом.

— Я ищу Джоанну Грир, — заявил незнакомец, выходя из автомобиля. Высокий и хорошо сложенный, он выглядел так, будто только что сошел со страниц очень престижного каталога одежды для мужчин. Ни единая складка не морщила шелковую рубашку. Ни единая прядка не выбилась из прически, хотя он ехал в машине с открытым верхом. Во весь его рот сверкала ослепительная улыбка.

Крис почувствовал, как в нем нарастает острая неприязнь к незнакомцу.

— Ее здесь нет, — угрюмо буркнул он.

— Вы тоже приехали сюда по объявлению?

— Может быть, — снова буркнул Крис.

— Она что, настоящая сучка?

— Простите?

— Знаете, женщины, которые дают в газеты объявления, чтобы найти партнера, обычно такими и оказываются. У этой, по крайней мере, хоть есть маленькая недвижимость. Если она не очень страшная, я планирую на какое-то время застолбить ее. — Он ухмыльнулся. — Пока мне не наскучит.

У Криса руки сжались в кулаки. Огромным усилием воли он подавил в себе желание так врезать этому парню, чтобы от него осталось мокрое место.

— Тогда, мистер, вы лаете не на то дерево. С мисс Грир вам не захочется находиться рядом больше пяти минут.

— А вы случайно не стараетесь отделаться от меня, чтобы она со своей недвижимостью досталась вам? — будто что-то заподозрив, прищурился незнакомец.

— Увольте, у меня другие задачи. Вот справлюсь с утечкой масла — и поминай как звали. Так что добро пожаловать к леди, если вы полагаете, что она того стоит.

— Нет уж, поверю вам на слово. — Незнакомец сел в машину. — Отправлюсь-ка я лучше в Бейкерсфилд — там, в барах для одиноких всегда найдется предложение. Подцеплю кого-нибудь еще.

— Желаю удачи. — Крис помахал искателю приключений рукой. А про себя подумал, что удачи он, скорее, желает тем женщинам, на которых упадет глаз мошенника.


— Разве ты не понимаешь, что поставила меня в абсолютно дурацкое положение? — выговаривала Джоанна матери по возвращении. Лицо у нее пылало от пережитого унижения.

Агнес, жарившая к обеду цыплят, сохраняла безмятежный вид. Она очень спокойно ответила дочери:

— Мне кажется, главное — получать хороший доход с аренды. Уверена, что Александр хотел бы именно этого.

— Но папа вряд ли хотел бы, чтобы я выставляла себя в роли одинокой старой девы, которая по объявлению ищет мужа! — Джоанна не представляла, сможет ли она снова посмотреть в лицо Крису Славику. И тем более другому перспективному арендатору, который приедет смотреть помещение.

— Ну, обычным путем едва ли ты встретишь очень много интересных мужчин, — пренебрежительно фыркнула Агнес, не обращая внимания, что варившаяся на плите картошка выкипает и вот-вот подгорит. — Последний молодой человек, который приглашал тебя на прогулку, выглядел очень странно. Он что, ярый противник бритья?

Джоанна выключила конфорку и переставила кастрюлю на другое место. Парень, о котором вспомнила мать, был братом ее коллеги. Она встретилась с ним просто из любезности. Когда невероятно скучный вечер, проведенный в его компании, наконец закончился, ничего, кроме радости, она не почувствовала. Да и было это лет пять назад.

— Мама, а ты пойдешь на свидание с этим новым парнем? — Тайлер стянул несколько оладий из миски и засунул одну в рот. — Держу пари, он может позволить пригласить тебя на обед даже в «Сити-Отель» в Колумбии. Мать Пита всегда заставляет его папу водить ее туда на юбилеи и всякую такую ерунду.

— Я никуда не собираюсь идти с мистером Славиком. И ни с каким другим мужчиной, который снимет в аренду помещение по нелепому объявлению, написанному бабушкой.

— Тайлер, дорогой, не порть себе аппетит, — заметила Агнес, по-прежнему не обращая внимания на негодование Джоанны. — Все почти готово.

— Но, бабушка, я умираю с голоду. После футбольной тренировки я ничего не ел, кроме сандвича.

— Потерпи, мой милый. — Агнес благосклонно улыбнулась и еще раз перевернула цыплят.

Они что, оба не обращают внимания на ее состояние? Их больше интересует обед, чем ее теперешнее невыносимое положение! Как ей вести себя с мужчинами, которые обратятся по объявлению?

Джоанна просто кипела от злости. Мать постоянно выкидывает дурацкие фортели, что осложняет жизнь им всем. Когда Тайлер в третьем классе отправился с учительницей в поход, Агнес так туго привязала его сумку с ленчем к поясу, что он не мог ее отвязать. И ему пришлось просить у друзей еду, чтобы не остаться голодным. Но нынешняя ее выходка за пределами всего мыслимого!..

Джоанна решила утром, прежде всего, отменить проклятое объявление. Но уже сейчас, тотчас после обеда, она пойдет к мистеру Славику и четко разъяснит ему свою позицию. Если он решил закрепиться здесь, то должен вести себя как арендатор. Если это ему не подходит — она с огромным удовольствием вернет ему деньги.


Ближе к вечеру исполненная решимости Джоанна направилась к мистеру Славику. Надо ему объяснить: не ее вина, что мать переписала объявление, и, если у него были какие-то брачные намерения, она готова вернуть деньги…

Джоанна вздохнула. Да, именно так, хотя у нее по-прежнему останется пустующее офисное здание и… никаких видимых перспектив сдать его в аренду.

Через открытую дверь одного из помещений падал прямоугольник света. За дверью виднелся силуэт мужской фигуры.

— Мистер Славик! — позвала Джоанна.

— Я здесь. — Он появился в дверном проеме, и она снова с изумлением отметила, какая у него высокая, стройная фигура.

— Я пришла извиниться.

— В этом нет нужды. Если предположить, что вы начнете называть меня Крис. Когда меня зовут мистер Славик, то я всегда думаю, что ищут моего отца.

Джоанна улыбнулась. У него приятный голос. Такой голос заставляет думать об уютных зимних вечерах у камина. Или о тихой усыпляющей беседе. Она с усилием прогнала прочь не относящиеся к делу мысли и продолжила:

— Моя мать совершила непростительную ошибку: она изменила объявление, которое я написала. Искренне сожалею, что таким образом мы ввели вас в заблуждение, и готова сейчас же вернуть вам деньги и порвать контракт, который вы подписали.

Пока Джоанна говорила, Кристофер Славик медленно спустился с веранды и встал рядом с ней. От него приятно пахло лосьоном после бритья. Вместе с теплым сентябрьским воздухом он словно окутывал ее искушающей лаской.

— Ведь у вас голубые глаза, правда? — спросил он тихим голосом.

— Да, — приятно польщенная, ответила она.

— Знаете, что в каждом вашем глазу около ста тридцати миллионов светочувствительных клеток?

— Нет, я об этом не знала. — Она сморгнула, удивленная таким неожиданным комментарием. — По-моему, такого рода информация мне никогда раньше не попадалась.

— Боюсь, что я просто одержим разными пустяковыми сведениями, которые вовсе не обязательно полезны.

— Не все, что мы знаем, должно иметь практическое применение, — возразила она.

— Гм, не уверен, что мои родители согласились бы с вами.

— Есть великие поэты: Вордсворт, Шекспир, Лонгфелло, — я называю только немногих. Знание их стихов нельзя назвать обязательно полезным. Но наша жизнь с ними становится богаче. То же справедливо и по отношению к другим видам искусства.

Крис напряженно, не отрываясь, смотрел на нее.

— Я вижу в ваших глазах отражение звезд, — произнес он после паузы. — Они сверкают, словно бриллианты в глубоком озере. Знаете, что свет от звезды достигает нас лишь через несколько лет?

Джоанна с трудом сглотнула и сказала:

— Я никогда раньше об этом не думала.

— Да и я тоже, это так, к слову.

Она чувствовала, как проникается к нему все большей симпатией. От мелодичных интонаций его голоса вибрировали не только ее барабанные перепонки, но и сердце, много лет прожившее в одиночестве.

— Так как насчет аренды? — проговорила Джоанна, призвав на помощь здравый смысл и силу воли.

— Я бы хотел остаться. Если вы не возражаете.

Конечно, теоретически она возражала, ибо этот мужчина, который вроде бы не способен найти одинаковую пару носков и который платит по счетам наличными, явно нес угрозу ее удобной рутинной жизни. Но практически… Ей так нужны деньги — следовательно, изменить судьбу, которая неслась на нее, как лавина с высокой горы, она не в силах. Джоанна только надеялась, что выйдет из этой истории без серьезных ушибов. Или без разбитого сердца.


— Это помещение под офис из двух оставшихся — самое меньшее, тут пятьсот квадратных метров, — объясняла Джоанна вновь прибывшему посетителю, в будущем возможному арендатору. Прошло два дня после их разговора с Крисом Славиком, и за это время никто не обратился к ней по поводу аренды. Она уже не находила себе места, поскольку не могла позволить, чтобы офисы оставались пустыми. В особенности когда есть счета, по которым надо платить. И крыша, которую надо заменить. — Обратите внимание: все здесь очень удобно спланировано. В дальнем конце есть место для склада и комната для отдыха.

Мужчина лет сорока нервно оглядывал помещение. Вид у него был такой, будто он принимал самое важное в своей жизни решение. Пряди жидких волос на голове мужчины никак уже не могли скрыть растущие залысины. А его двубортный коричневый костюм, под цвет выпуклых глаз, выглядел так, будто был куплен в прошлом столетии.

— Уверен, моя мать нашла бы этот офис очень милым.

— Ваша мать? Она работает с вами? — удивилась Джоанна.

— Ох, нет. Во всяком случае, нерегулярно. Конечно, время от времени она помогает мне с заполнением бланков. Наемных служащих я не держу. Здесь, в горах, не такой большой спрос на дипломированного бухгалтера высшей квалификации. Но мама… она настоятельно советует мне снять один из ваших офисов.

— Очень мило с ее стороны. Надеюсь, вам здесь понравится.

— О, думаю, понравится, мисс Грир. Видите ли, я холостяк.

У Джоанны резко упало настроение.

— Мистер Картер, — начала она, — боюсь, что объявление, которое вы видели…

— Да, это моя мать уви…

— …ввело вас в заблуждение.

Знакомая высокая фигура заполнила дверной проем. Джоанна вздохнула.

— Разрешите мне не согласиться. Как и обещало объявление, хозяйка действительно привлекательная, интеллигентная, готовая к браку и она имеет десятилетнего очаровательного сына, на редкость умного и любознательного. — Самодовольная улыбка вздернула уголки губ Криса Славика.

Джоанне захотелось чем-нибудь в него бросить. Или провалиться сквозь землю.

— Извините. Я пытаюсь вести деловой разговор, — бросил в сторону Криса мистер Картер.

— Да все в порядке. — Подходя, тот опустил руку на плечо бухгалтера. — Поскольку мы собираемся быть соседями, то я могу быстренько провести вас по сдаваемым помещениям. Знаете, никогда не ставьте машину под деревьями — птицы за пятнадцать минут обезобразят вашу тачку, если начнут клевать поздно поспевающие ягоды.

— Крис! Прекратите…

— О, мисс Грир, не волнуйтесь. — Персиваль Картер улыбнулся ей с подкупающей застенчивостью. — По-моему, уже ничто не может отвратить меня от аренды этого офиса. Кроме того, у моей матери будет удар, если она решит, что я упустил свой шанс. Она очень настаивает, чтобы я женился и подарил ей внука до того, как она уйдет в мир иной. Хотя я сомневаюсь, что сумею составить конкуренцию этому джентльмену… Вы оба выглядите очень привлекательной парой.

— Спасибо, — сказал Крис. — Совершенно с вами согласен.

Джоанна зло на него посмотрела.

— Мы не пара! — объяснила она мистеру Картеру. — Он внес арендную плату за год вперед, и я связана с ним. Но мы определенно не пара.

— Я был бы весьма вам признателен, — обратился Персиваль Картер к Крису, — если бы вы показали мне те деревья, под которыми нельзя ставить машину. Мне бы не хотелось, чтобы мой автомобиль пострадал.

— С удовольствием, дружище.

— Подождите! — запротестовала Джоанна, когда мужчины направились к выходу. — Мистер Картер, вы собираетесь арендовать офис?

— Конечно. Если вы подготовите контракт, я выпишу чек и завтра утром пришлю его вам.


Крис повторил свою выходку снова.

Через несколько дней Джоанна показывала помещение под офис очередному арендатору. Недавно получивший лицензию брокер по недвижимости Ларри Смит был высокий, темноволосый, красивый, но болтун каких мало.

Крис Славик тенью следовал за ними и не пропускал ни одного их движения. Сегодня он надел другие джинсы. Поношенные, с обтрепанной молнией. На ногах у него были разного цвета носки — один голубой, а другой коричневый.

Ларри с критическим видом изучал расположенную около здания улицу и оконные рамы.

— Конечно, мне придется установить кондиционер. Дом расположен близко к шоссе, и выхлопные газы могут быть опасны.

— Опасны? — удивилась Джоанна.

— Меня это нисколько не беспокоит, — пробормотал Крис.

— Не каждый понимает, — безукоризненные зубы Ларри сверкнули в улыбке, — что даже тот воздух, который кажется чистым, нуждается в фильтрации. Чтобы не случилось отравления свинцом. Забота о здоровье всегда вознаграждается. — Он гордо расправил плечи. — Для воды я тоже поставлю очиститель.

— Если вы думаете, что он вам нужен, — конечно, — согласилась Джоанна.

— На мой взгляд, настоящий брокер по недвижимости должен иметь офис прямо в городе, — заметил Крис и пнул ногой бетон на заднем крыльце.

— Я планирую перехватывать людей на въезде в город, — возразил Ларри. — Кроме того, реклама, которая передается устно, — лучшее, что вы можете получить. А я намерен быть самым лучшим.

— Естественно, — проворчал Крис и засунул руки в задние карманы джинсов. Этот парень напоминал суперспортсменов в школе, в свое время создававших ему тяжелую жизнь. Плечи у них были слишком широкие, животы слишком плоские и мозги слишком маленькие. Но девчонки бегали именно за ними. Особенно такие красивые, как Джоанна. (Тайлер сказал, что в школе она была капитаном команды болельщиков.)

Ларри принадлежал к тем, кого трудно обескуражить. Он не сомневался ни в своей сексуальной привлекательности, ни в деловой хватке. Он не из тех, кто отступается от задуманного. Но у каждого есть своя слабость…

Защищая себя, Крис еще мальчишкой узнал, что можно брать ловкостью ума вместо ловкости кулаков. Если он хочет быть с Джоанной, то должен идти на несколько шагов впереди Ларри Смита. Наверно, это нелегкая задача. Но Крису не занимать ни решительности, ни уверенности.

Загрузка...