– О Боже, кто это? Только бы не Тоби, – взмолилась Кейт, услышав звонок в дверь как раз в тот момент, когда они уже собирались выйти в сад.
Кэт сочувственно ей улыбнулась. В конце напряженного рабочего дня, когда дети благополучно возвратились домой, они с Кейт поужинали, убрали со стола, и теперь их единственным желанием было отдохнуть в саду, наслаждаясь удивительно теплым и светлым вечером.
Сад был обнесен высокой стеной, и это имело свои преимущества, которые они сразу оценили при первом же осмотре дома: днем это было безопасное место для игр детей, а вечером и в выходные взрослые могли спокойно уединиться и поболтать.
– Все в порядке, – приободрила Кэт подругу. – Иди вперед, а я присоединюсь к тебе через несколько минут, когда отделаюсь от него.
Вообще-то, Тоби им нравился, они получали удовольствие от его общества, находя его забавным и веселым, но в последнее время он часто являлся без приглашения. Пожалуй, слишком часто.
– Он приходит сюда исключительно из-за тебя, – лукаво заметила Кейт. – Я, наверно, кажусь ему слишком строгой.
Кэт тряхнула головой, откинув со лба непослушные рыжие локоны.
– Да и меня он еще не раскусил. Знал бы мой пылкий ирландский темперамент – не играл бы с огнем.
День для Кэт тоже был нелегким, она устала, и твердо вознамерилась отправить Тоби восвояси, тем более что никаких важных дел у него быть не могло.
Кейт мягко рассмеялась, и в ее глазах засверкали веселые искорки.
– Восхищаюсь твоим оптимизмом!
Кэт лишь улыбнулась в ответ, перед тем как открыть дверь. Единственным положительным моментом в столь неожиданном визите Тоби было то, что он заявился после ужина, – обычно он приезжал во время ужина и всегда ждал, когда его пригласят к столу.
– Нет, Тоби, и я тебя предупреждаю… – Кэт, открыв дверь, в замешательстве застыла на пороге, увидев Калеба Рейнольдза. Совершенно другого Калеба, так не похожего на себя. Он был одет в голубую рубашку с короткими рукавами и расстегнутым воротом и выглядел менее официально, чем во вчерашнем строгом костюме.
– Мистер Рейнольдз, – приветствовала его Кэт, испытывая неловкость за свой наряд – полосатую безрукавку и выцветшие брюки из грубой бумажной ткани. Но ведь они сегодня никого не ждали…
– Это не Тоби. Но вы настолько убедительно сказали ему «нет», что, возможно, для меня это к лучшему, – мрачно пошутил Калеб.
Кэт почувствовала, как у нее вспыхнули щеки.
– Сожалею, – усмехнулась она. – Вообще-то, Тоби замечательный…
– Но? – выжидающе спросил Калеб.
Кэт совершенно не собиралась что-либо ему объяснять. В конце концов, Тоби иногда ей надоедал, но он был другом, и Кэт не хотела обсуждать Тоби за его спиной, тем более с малознакомым мужчиной.
– Чем могу быть вам полезна, мистер Рейнольдз? – быстро проговорила она.
Он казался более чем счастливым, когда сегодня в полдень приехал за Адамом и нашел своего сына спокойно сидящим в углу, с увлечением, составляющим картинку-загадку вместе с Кейт.
– У Адама все в порядке или ему что-то не понравилось в нашей школе? – с беспокойством спросила Кэт.
– Совсем нет, – благодарно улыбнулся Калеб, – и, надеюсь, это никогда не случится. Больше всего меня заботило, как он впервые останется без меня.
Разлука с отцом прошла для Адама почти безболезненно. Кейт просто взяла малыша за руку и предложила показать ему горки и качели, так заинтересовавшие его вчера.
– Я собирался позвонить вам сегодня, – продолжал Калеб, – но дочь женщины, у которой я снимаю коттедж, согласилась побыть с Адамом. Мне показалось, что на нее можно положиться, – добавил он смущенно. – А так как Адам быстро заснул, и спит он довольно крепко, я…
– Джейн действительно очень надежная и ответственная девочка, – заверила его Кэт, внезапно почувствовав острую жалость к нему. После всего случившегося Калебу с Адамом, наверно, трудно расстаться друг с другом. – Она немного помогает нам в школе, занимаясь с самой младшей группой, и уже достигла больших успехов. – Только сейчас Кэт осознала, что слишком разболталась.
Ей вовсе не хотелось развлекать Рейнольдза. Кейт лучше бы справилась с данной ситуацией. Такт, дипломатия не являлись стихией Кэт.
– Вы не возражаете, если я все-таки зайду на несколько минут? – вежливо поинтересовался Калеб, глядя Кэт прямо в глаза. – Я не отниму у вас много времени.
Она не то чтобы не хотела пригласить его, просто считала, что сейчас для этого выбран неудобный момент. Они с Кейт собирались погулять по саду и…
– Заходите, пожалуйста, – пригласила она и поспешно добавила: – Извините, но Кейт принимает ванну. Я пойду и предупрежу ее, что вы здесь.
– В этом нет необходимости. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не почувствуете потребность в моральной поддержке, – иронично заметил Калеб, проследовав за ней в комнату.
Кэт сразу отметила, что присутствие Калеба в их чисто женской комнате с ситцевыми занавесками и покрывалами как бы еще больше подчеркивает его мужественность. В душе ее поднялась буря возмущения из-за его насмешливого тона. За эти несколько мгновений ее симпатия к нему полностью испарилась.
– В помощи я не нуждаюсь, – жестко парировала Кэт. – Присядьте, пожалуйста, – выразительно предложила она и, убедившись, что он удобно устроился в кресле, встала рядом с незажженным камином. – Так если нет проблем с Адамом, что же привело вас сюда, мистер Рейнольдз, и чем мы можем помочь? – осторожно спросила она. У Кэт не сложилось впечатления, что этот высокомерный мужчина имел привычку наносить светские визиты. В комнате воцарилось неловкое молчание.
– Мисс Рурк… могу я называть вас Кэт? – наконец спросил Калеб, растягивая слова и, казалось, забавляясь ее усилиями соблюдать формальности.
Да, сомнений не оставалось: ситуация явно развлекала Рейнольдза. Но Кэт была готова держать пари, что, если она проявит несколько большее внимание к его личной жизни, чем просто вежливый интерес, он живо поставит ее на место.
– Пожалуйста, – сдержанно разрешила она.
– А вы зовите меня Калебом.
Как мило! И все же ее не покидало ощущение, что этот мужчина способен раздавить ее, как клопа, если она встанет у него на пути. Что же все-таки привела его сюда?
– Вы мне так и не сказали, чем я могу вам помочь. Если нет никаких проблем с Адамом…
– С Адамом все в порядке, Кэт, – спокойно повторил Калеб, не сводя с нее глаз. – Все утро я не находил себе места – вдруг ему что-то нужно, а меня нет рядом. Но Адам получил удовольствие от пребывания в школе. А дома, со мной и Джейн, ему стало скучно. – Он глубоко вздохнул и с усмешкой продолжал: – Ведь так всегда с детьми, не правда ли? Мы седеем, а они растут, взрослеют, набираются сил.
Кэт невольно смягчилась, понимая, что, какое бы негативное впечатление он ни производил, прежде всего, Калеб Рейнольдз, окруживший своего сына такой заботой и вниманием, бесконечно любящий отец. Он полностью преображался, менялась даже его интонация, когда он говорил об Адаме.
– Я как-то об этом не думала, – улыбнулась она, – но, вероятно, так оно и есть. Адам сегодня замечательно играл с другими детьми, и никто не заметил его молчания. В этом возрасте у них присутствует что-то вроде телепатии в общении.
– Я заметил, – согласился Калеб. – У моей сестры двухлетняя дочка, и они с Адамом великолепно понимают друг друга.
Постепенно Кэт узнавала все больше и больше о Калебе. Он был женат, его жена погибла, у него есть сестра и маленькая племянница. Конечно, о ней самой он знал гораздо меньше, и это вполне устраивало Кэт. Главное, чтобы так и оставалось в дальнейшем.
Но Кэт не могла не удивляться тому факту, что, имея поблизости родственников – ведь Адам имел возможность играть с маленькой кузиной, – Калеб переехал в их деревню.
– Собственно, цель моего визита, – попросить вашего разрешения осмотреть этот дом.
Вот те раз! Кэт уставилась на него с широко открытыми глазами.
– Я думала, после утреннего осмотра вы остались довольны нашими средствами обслуживания и всеми удобствами. – Она нахмурилась. – Нас регулярно инспектируют и…
– В мои намерения не входит снова осматривать школу, я ее уже видел, как вы только что заметили, – деликатно прервал он Кэт. – И не сомневаюсь в положительных результатах проверок. Меня интересует остальная часть дома.
– Зачем это вам? – выпалила Кэт, не сознавая, насколько грубо прозвучал ее вопрос.
– Да просто ваш дом является одним из старейших зданий в округе, а меня давно привлекают старые дома, – спокойно объяснил Калеб, но его брови медленно поползли вверх от удивления.
Она, не мигая, смотрела ему прямо в глаза.
– Ну и что?
Калеб пожал плечами.
– А что-то должно быть еще?
– Конечно, – напряженно кивнула Кэт.
С какой стати ему понадобился именно их дом? Сто пятьдесят лет назад это было одно из богатейших поместий, окруженное крупным фермерским хозяйством, где в основном работали деревенские жители. Но в дальнейшем семья эсквайра переехала, ферму выкупили соседи, деревня разрослась, и оказалось, что ближайший дом сейчас находился на расстоянии четверти мили отсюда. Это и был коттедж, снимаемый Калебом Рейнольдзом.
Кэт смело встретила его твердый взгляд. Калеб сильно ошибается, если думает лишить ее присутствия духа. Она вела себя с ним вежливо и достойно, как, впрочем, с родителями других детей, но посягать на их – свою и Кейт – личную жизнь не позволит!
– Ну что ж, хорошо, – наконец заговорил Калеб, – скажу честно, вы разгадали мой секрет. – На его лице появилась обаятельная улыбка.
Это было так несвойственно для Калеба, что Кэт насторожилась.
– Здесь нечто большее, чем простое любопытство, – признался он. – Понимаете…
– Кэт, ради бога, куда ты запропастилась? – донесся из коридора нетерпеливый голос Кейт. – Послушай, Тоби, у нас действительно был сегодня очень тяжелый день и…
Кейт была так поражена, увидев Калеба в комнате, что, как и Кэт, на мгновение потеряла дар речи.
– Мистер Рейнольдз, – озадаченно приветствовала она его.
– Мисс Брэйди, – вежливо ответил Калеб, вставая при ее появлении. – А мы с вашей подругой решили пренебречь формальностями и обращаться друг к другу по имени, – добавил он, одарив подруг приятной улыбкой.
Если кого-то можно было очаровать ею, то только не Кэт. И, кроме того, ей показалось, что, несмотря ни на что, его серые глаза оставались холодными.
– Правда? – Кейт искоса посмотрела на подругу, очевидно также смущаясь его присутствием.
Но Кэт уже пришла в себя и больше не смущалась, как в первые минуты их встречи. Если он думает, что она забыла о его «секрете», то он здорово ошибается.
– С легким паром, Кейт. Вы ведь только что принимали ванну? – На губах Калеба появилась лукавая усмешка.
Кэт сразу поняла причину его иронии. Во-первых, несколько травинок, запутавшиеся в волосах у Кейт, а во-вторых, выражение полного недоумения на ее лице были явным доказательством, что ни о какой ванне в последние минуты она и не помышляла. Сказав Калебу, что Кейт в ванной, Кэт хотела побыстрее избавиться от него. И сейчас она фактически была уличена во лжи.
– Прошу прощения, похоже, я ошиблась, – сказала Кэт, придав своему голосу невинную интонацию. – Я думала, что ты пошла в ванную, – обратилась она к Кейт, – а у тебя, оказывается, были еще дела в саду.
Кейт бросила на нее хмурый взгляд, а затем снова повернулась к Калебу.
– Сад отнимает так много времени, – поддержала она разговор, однако, никак не подтверждая или не опровергая замечание Кэт. – Вы обязательно с этим столкнетесь в вашем Розовом Коттедже, если, конечно, кто-нибудь другой не будет заботиться о саде.
Кэт знала, что уборкой в коттедже всегда занималась мать Джейн. Интересно, как Калеб распорядится своим свободным временем, если учесть, что кто-то еще будет работать в его саду?
– Думаю, что нет смысла нанимать садовника, – с улыбкой ответил он Кейт. При коттедже есть огромный сад, который мне очень нравится. Когда мы жили в Лондоне, доктора посоветовали полностью сменить обстановку, так как считали, что это будет полезно для Адама.
– Так, значит, садоводством собирается заниматься Адам? – с сарказмом спросили Кэт.
Калеб посмотрел на нее.
– Я вам очень не нравлюсь, Кэт, ведь так? – задумчиво произнес он.
Нравится ли он ей! Да она даже не знает его! В принципе Кэт не ощущала неловкости в компании Калеба, но с появлением Кейт почувствовала некоторое смущение и дискомфорт.
– В нашем тандеме роль дипломата отводится Кейт, – с нажимом отметила Кэт. – А у меня лучше, получается, общаться с детьми.
– Не так, как с мужчинами? – с обманчивой мягкостью спросил Калеб.
– Как ни с кем другим, – огрызнулась Кэт, а ее зеленые глаза гневно засверкали. Во взгляде же, обращенном к Кейт, явно читалась просьба: поддержи меня, пожалуйста, этот мужчина только получил по заслугам.
– Вы, по-моему, собирались объяснить, почему вас так заинтересовал наш дом? – обратилась она к Калебу, нарочно не глядя на подругу. У той вырвался сдержанный вздох. Теперь-то Кейт, наконец, поймет отношение Кэт к этому человеку.
Калеб выглядел вполне спокойным и, казалось, совсем не чувствовал возникшей в комнате напряженности.
– Да все очень просто, – ответил он. – Дело в том, что этот дом проектировал мой прапрадед.
Обе девушки были настолько ошарашены его словами, как будто он сказал им, что его предком является сам Джек Потрошитель. Кэт не знала, какое объяснение она ожидала услышать, но только не то, которое представил Калеб Рейнольдз. А бедная Кейт и вовсе утратила дар речи.
– Клив Рейнольдз, – снова заговорил Калеб, так как молчание слишком затянулось, – это мой прапрадед, и фактически дом был назван в его честь. Его имя высечено на каменной кладке фасада дома, – добавил он, так и не дождавшись ответа ни от одной из девушек. Клив Рейнольдз! Со временем значение имени известного архитектора было позабыто, и только на камне, прямо над входной дверью, можно было прочитать: «Клив Рейнольдз, 1850». И все же…
– Какое совпадение, – опять съязвила Кэт, но, встретив суровый взгляд Калеба, не решилась продолжать в том же духе.
– Не совсем так, – жестко осадил он Кэт. – Я нахожусь здесь потому, что занимаюсь некоторыми исследованиями в Йоркском музее и сознательно выбрал деревню, находящуюся вблизи от этого дома. И я намерен узнать, строил ли мой знаменитый предок другие дома в округе.
– Весьма сомнительно, – пессимистически заметила Кэт. – Здесь не то место, где можно содержать и поддерживать в хорошем состоянии два таких огромных дома, – рассуждала она, пока Калеб с холодным вниманием изучал се лицо.
– Прежде всего, я историк, Кэт. – Калеб явно старался сдерживать свои эмоции и творить спокойно, но его глаза превратились и узкие ледяные щелочки. – Но специализируюсь и области архитектуры. Это вполне естественно, имея прапрадеда-архитектора, – добавил он почти враждебно.
Кэт придерживались иного мнении. Ее отец разводил лошадей, но Кэт, к его полному неодобрению, всегда испытывала перед ними ужас. Без сомнения, лошади прекрасные и сильные животные, ими можно любоваться и восхищаться со стороны, но, как она обнаружила, они абсолютно непредсказуемы при близком общении. Впрочем, как и Калеб Рейнольдз.
Он совсем не похож на историков, которых она видела по телевидению или на фотографиях в газетах и журналах. Большинство из них были пожилыми людьми, да и выглядели несколько старомодно, как будто принадлежали прошлому вместе со своими пыльными манускриптами.
– При данных обстоятельствах я вполне понимаю ваш интерес к нашему дому. – Кейт, наконец, смогла присоединиться к разговору.
Это было весьма кстати, так как Кэт, с ее обычной прямотой, казалось, все время перечила Калебу. Его осведомленность об одной из обитательниц дома сейчас легко объяснялась, но почему он не сказал всего этого вчера – оставалось загадкой.
– Я уверена, мы без проблем договоримся, и в любое удобное для всех нас время вы сможете его осмотреть, – вежливо продолжала Кейт. – Думаю, вы по достоинству оцените модернизацию дома за последние годы.
– У нас даже есть система сточных вод и канализация, – быстро вставила Кэт, не обращая внимания на огорченную гримаску подруги. Да будь он проклят, этот Рейнольдз, со своими просьбами! От него одни неудобства!
– Уверен, что все оценю, – усмехнулся Калеб, вздернув брови в ответ на ее вызывающее поведение. – И ради бога, не беспокойтесь, я не настаиваю на немедленном осмотре. – Он повернулся к Кейт: – Я хорошо понимаю, насколько неожиданным для вас является мой визит, и допускаю, что на этот счет у вас имеются другие соображения.
Кэт раздраженно посмотрела на гостя, не желая поддаваться его обаянию. Впрочем, когда он обращался к ней, оно практически отсутствовало.
– Какие другие соображения? – враждебно поинтересовалась она.
– Я имел в виду вашу работу в школе, – пояснил он. – Конечно же, я не могу находиться здесь в течение дня, когда вы заняты с детьми.
У нее была для него новость: и в отсутствие детей он также не сможет бродить по дому.
– Также нужно принять во внимание желание бабушки Кейт, – спокойно закончил он.
Теперь ситуация наэлектризовалась до предела. Этот мужчина, совершенно им незнакомый, если не считать последних тридцати шести часов, слишком уж хорошо был осведомлен о них и о доме. Ни Кэт, ни Кейт не упоминали вчера при Калебе о бабушке. В принципе у Кэт сложилось четкое мнение, что выуживание у Калеба сведений, о которых он хотел умолчать, было равносильно выжиманию воды из камня.
Несмотря на то что он с готовностью и вполне добровольно рассказывал о причине своего пребывания в деревне, о великом предке-архитекторе и о том, что побудило его осмотреть дом, Кэт не оставляло ощущение, что он о чем-то умалчивает. Искоса взглянув на Кейт, она заметила, что та, побледнев, смотрит на Калеба каким-то зачарованным взглядом.
– Больше ничего не говорите, и так все ясно, – презрительно бросила она Калебу. – Это наверняка опять Лилли с почты. Вас, Калеб, я бы никогда не приняла за пустого болтуна, – добавила она, насмешливо прищурив глаза.
– Я не уверен, что вы меня вообще воспринимаете, – отозвался он, но в его глазах промелькнуло удовлетворение, в то время как Кэт залилась румянцем. – Однако вы правы насчет сплетен, – быстро вставил он, прежде чем она смогла ответить на его выпад. – Когда я интересовался Клив-Хаузом, меня проинформировали, что мисс Брэйди и мисс Рурк живут вместе с бабушкой мисс Брэйди.
Как все просто! Конечно, это не секрет, что бабушка Кейт живет вместе с ними. Но все-таки Кэт была раздосадована, что Калеб так много знает о них! И не только от Лилли. Откуда у него эта информация и зачем она ему? А вдруг он репортер? Однажды на ее пути уже встретился один репортер, и Кэт не могла позволить, чтобы с ней снова случилось подобное.
Калеб испытующе посмотрел на девушек.
– Не понимаю, я что-то не так сказал?
– Нет-нет, вы совершенно правы, – ответила Кейт. – Китти – это моя бабушка, и она живет сейчас вместе с нами. Но она неважно себя чувствует, практически никого не принимает и никуда не выходит. Прежде чем вы приступите к осмотру дома, надо переговорить с ней. Думаю, вы будете приятно удивлены, когда увидите, что многое сохранилось в первоначальном виде.
– Он вовсе не собирается покупать дом, – вмешалась Кэт.
– Я сегодня слишком злоупотребил вашим вниманием, – сардонически произнес Калеб, направляясь к двери. – Разрешите попрощаться.
– Я провожу вас, – с готовностью подхватила Кейт, следуя за ним.
– До свидания, Кэт. – Он остановился в дверях и кивнул ей на прощание.
– Всего хорошего, мистер Рейнольдз, – выразительно ответила девушка.
Кэт не сдвинулась с места, а только проследила взглядом за Кейт, появившейся в гостиной несколькими минутами позже.
– Он мне не нравится, – резко сказала она Кейт, и ее зеленые глаза сердито засверкали.
– А по-моему, он выглядел расстроенным, – осторожно заметила Кейт.
– Кейт, по отношению ко мне этот мужчина почти все время держался крайне надменно, и я ему ничуть не доверяю.
– Давай не будем принимать все так близко к сердцу, – предостерегла ее Кейт. – Да, я была удивлена, узнав, что он хочет осмотреть наш дом, но если его прапрадед действительно проектировал его…
– Так он говорит, – отрезала Кэт. – Рейнольдз – не самая редкая фамилия. Вчера он нам ничего не сказал о своем предке-архитекторе. Мне кажется, эта идея пришла ему в голову именно сегодня, когда он увидел имя Клива Рейнольдза над нашей дверью.
Кейт, казалось, была сбита с толку.
– Не думаешь ли ты, что Клив Рейнольдз не был его прапрадедом?
– Считаю, что здесь слишком много совпадений, – уверенно ответила Кэт. – Но я докопаюсь до правды. Должны же существовать какие-то документы. В общем, я собираюсь их найти и установить, имеет ли Калеб отношение к архитектору Рейнольдзу. Давай сейчас ничего не будем говорить Китти. Не вижу смысла беспокоить ее до тех пор, пока не будем знать все наверняка.
– Хорошо, – согласилась Кейт, прикрыв глаза. – Как ты думаешь, Кэт, это когда-нибудь закончится? – произнесла она устало, выходя в сад вместе с Кэт.
Кэт крепко сжала ее руку.
– Ну, конечно. Нам здесь было так спокойно и уютно вот уже несколько лет, и я не представляю, что может этому помешать.
У Калеба Рейнольдза возникнут проблемы, если он окажется не тем человеком, за которого себя выдает. Кэт с огромным удовольствием покажет ему, на что способна.
– Добрый вечер, мои дорогие! – Китти с сияющей улыбкой смотрела на них. Бабушка Кейт, которая, по словам своей внучки, была, не совсем здорова, стояла на коленях и пропалывала сорняки.
Несмотря на свои семьдесят с небольшим лет, она сохранила почти по-девичьи стройную фигуру. Ее светлые волосы, доходящие до плеч, были зачесаны назад, а на лице практически отсутствовали морщины. Да, Китти не появлялась на публике двадцать пять лет, но для всех, кто любил и восхищался ею, как Калеб Рейнольдз, она пользовалась признанием и могла легко быть узнанной как выдающаяся оперная певица Кэтрин Мэйтланд.