— Холодный язык? — спросил викарий, взявшись за разделочный нож. — Выглядит очень аппетитно.
— Надеюсь, что так, — ответила Лорна. — Нам с Минни было неловко его открывать, это из наших неприкосновенных запасов на черный день, но у нас все утро не было ни минутки. Гостиная блестит, как новенькая шпилька. Если кто-нибудь осмелится туда явиться раньше, чем прибудет леди Брайт, я упаду в обморок!
— Я бы так не беспокоился, — снисходительно сказал викарий. — Она будет смотреть на тебя, моя деточка, а не на дом.
— Я знаю, — ответила Лорна. — В том-то и весь ужас!
— А где близнецы?
— Они должны быть здесь с минуты на минуту, — ответила Лорна. — Я думаю, они плетутся домой еле-еле, как обычно; если мистер Майдстоун не рассердился и не задержал их. Я прослежу, чтобы они потом спокойно поели. Пойду покормлю Бет.
Лорна скрылась в коридоре с подносом для Бет. Как только она вернулась, зазвонил телефон.
Это был мистер Майдстоун. Лорна выслушала то, что он ей сказал, затем с побледневшим лицом вернулась в гостиную.
— Папа! — позвала она.
Не успел крик сорваться с ее губ, как открылась дверь и в дом вошла Пеке. Лорна застыла.
— Пеке! — воскликнула она. — Что происходит? Мистер Майдстоун только что звонил и сказал, что вы у него не были. Я решила, вы попали в дорожную катастрофу.
Внезапно она заметила, что Пеке плачет.
— Где Питер?
— С ним все в порядке. — Слова с трудом давались Пеке, ее голос был тихим и охрипшим.
— Да в чем дело? — допытывалась Лорна. — Где он? Почему он не пришел?
— Говорю тебе, с ним все в порядке, — ответила Пеке. Она посмотрела на Лорну и зарыдала, выкрикивая сквозь плач: — Он уехал! Он уехал, и я не смогла его остановить!
Пеке бросилась в свою спальню; Лорна услышала, как дверь захлопнулась и ключ повернулся в замке.
На мгновение она застыла, но потом поняла, что будет лучше дать Пеке побыть одной. Ничего не поделаешь, надо сказать отцу. Лорна вернулась в гостиную.
— Близнецы вернулись? — спросил викарий. — Я слышал, ты с кем-то разговаривала.
— Это была Пеке. Питер не вернулся.
— Ладно, уверен, что он ненадолго задержится. Чем бы близнецы ни занимались, у них как в песенке: «У Мэри Смит овца была, куда бы Мэри ни пошла, овца за нею шла…»
Викарий улыбнулся своей удачной шутке, он уже не в первый раз так шутил.
— На сей раз это не так, — тихо сказала Лорна. — Папа, Питер наконец сделал это.
Викарий отложил нож и вилку.
— Ты хочешь сказать, он уехал?
Лорна кивнула:
— Мистер Майдстоун позвонил и сказал, что они не были у него сегодня утром, а теперь Пеке пришла одна. Она просто вне себя.
— Еще бы. Бедная девочка! Разлука для нее невыносима.
— Но, папа, что нам теперь делать?
— Не знаю. Скажу тебе правду, моя дорогая, я действительно не знаю. В какое место он уехал? Пеке сказала тебе?
— Пока нет, — ответила Лорна. — Я попытаюсь из нее что-нибудь вытянуть попозже. Ох, я забыла: леди Брайт приезжает! Какой ужас! Сможем ли мы отложить ее визит?
— Это невозможно, — ответил отец. — Джимми встретил ее в Мелчестере в два часа, они через полчаса будут здесь.
— Теперь ничего не изменишь, остается только молиться. Но, папа, мы должны что-то решить по поводу Питера.
— Хочешь, я пойду поговорю с Пеке? — спросил викарий, поднимаясь со стула.
— Нет, — ответила Лорна. — Вначале закончи свой ленч. Она заперла дверь; ты знаешь, как ненавидит Пеке показывать свои чувства. Я займусь пудингом.
Она ушла на кухню и достала сливы в сладком креме, которые Минни приготовила на десерт.
«Я еще ничего не говорила Минни», — подумала Лорна.
Она знала, как мучительно Минни это воспримет; на мгновение сердце у нее сжалась под тяжким грузом эмоций. Она побежала вверх по лестнице с тарелкой.
— Что это? — спросила Бет, когда она вошла в комнату. — Опять сливы, меня от них тошнит.
Лорна поставила тарелку к ней на поднос и забрала грязную посуду.
— Бет, — спросила она, — ты знала, что Питер собирается уехать сегодня?
Она задала свой вопрос, не ожидая положительного ответа. Бет и близнецы редко посвящали друг друга в свои планы, но она поняла по выражению лица Бет, что на сей раз близнецы изменили своему правилу.
— Пеке вернулась? — спросила Бет.
— Только что. Где они были, Бет, и куда уехал Питер?
— Почему ты не спросишь об этом у Пеке?
— Она плачет в своей комнате.
— Плачет! — воскликнула Бет. — Еще бы. Она жить не может без Питера, правда?
Лорна села к ней на кровать.
— Скажи, что ты об этом знаешь? — упрашивала она. — Ты понимаешь, это ужасно для папы и для меня. Питер слишком молод.
— Ты не сможешь его остановить. Он выглядит восемнадцатилетним, никто не усомнится в его возрасте.
— Но, Бет, ты ведь не хочешь, чтобы он рисковал своей жизнью! Разве ты не видишь, что мы сделаем, все, чтобы помочь ему, когда он повзрослеет? Но не теперь, он должен подождать.
— Не беспокойся, Лорна, у него все будет в порядке.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, — таинственно сказала Бет. — Все организовано как надо, не волнуйся.
Лорна удивленно смотрела на нее.
— Хотелось бы знать, что ты имеешь в виду, — сказала она. — Я до сих пор не подумала… билет на поезд! Где Питер взял деньги! Он не брал у меня ни пенни за последнюю неделю. Кто-то должен был ему помочь. Джимми! Это Джимми?
— Я обещала никому не говорить, — важно сказала Бет, но Лорна поняла по ее лицу, что угадала.
Это был Джимми!
«Но как он мог, как он осмелился? Он знал, как мы к этому относимся!»
Она решительно встала с кровати Бет.
— Я ведь ничего не сказала тебе? — забеспокоилась Бет, когда Лорна дошла до двери.
«Близнецы больше не будут мне доверять, если заподозрят, что я их выдала».
— Нет, конечно, ты не сказала, — ответила Лорна. — Я была дурочкой, что ни о чем не догадывалась!
Она спустилась к отцу.
— Это Джимми! — взорвалась она, войдя в комнату. — Джимми помог Питеру! Папа, мне так жаль! Я не могу понять, как он мог так гадко поступить!
— Питер иногда бывает очень убедительным, — сказал викарий.
Он закончил свой ленч и теперь рассеянно крутил в руках стакан с водой. В лучах солнца, падающих через окно, Лорна внезапно увидела, как он постарел и устал.
У нее защемило сердце. Она поспешно обошла вокруг стола и положила руки ему на плечи:
— Прости, папа, это мой промах; я не должна была приводить в дом летчика.
— Ты не смогла бы ничего изменить. Ты не должна упрекать себя, моя девочка.
— Я еще поговорю с Джимми, — сказала Лорна. — Если у меня будет возможность остаться с ним наедине на некоторое время. Почему это случилось именно сегодня?
— Ну, будет, будет. Мы не можем ничего сделать, пока не появится твой молодой человек.
Она сложила тарелки на поднос, понесла их на кухню и увидела, что пожилая женщина плачет.
«Она знает», — подумала Лорна.
Скрыть что-либо от Минни было совершенно невозможно. Она узнавала почти инстинктивно, если что-то в доме шло не так, как положено.
— Мы ничего не можем сделать сейчас, — мягко сказала Лорна, — но потом папа вернет его домой. Не расстраивайся.
— Он сделал свой выбор, — мрачно сказала Минни. — Он больше не ребенок: ты попытаешься удержать его, но у тебя ничего не выйдет. Просто улыбнись и постарайся это перенести.
— Ты так думаешь? — удивленно спросила Лорна. — Ты действительно считаешь, что лучше оставить все как есть?
— Я уверена, — ответила Минни. — Он отважный мальчик, благослови его Господь; все, что мы можем сделать для него сейчас, это молить Господа, чтобы он отвел от него опасность.
Лорна почувствовала, как слезы закипают у нее на глазах. Было что-то возвышенное в том, что Минни одобряла отъезд Питера. Лорна знала, как обожала его пожилая женщина, но в момент его мятежа она не отвернулась от него, а отнеслась с пониманием и сочувствием.
— Возможно, ты права, — тихо сказала Лорна, — но я никогда не прощу Джимми за то, что он помог ему.
— Да, командир эскадрильи слишком много на себя взял, — мрачно сказала Минни.
Больше она ничего не сказала. Лорна ушла из кухни и поднялась в свою спальню. Она переоделась в свое лучшее платье, сделала прическу, а потом тихо постучала в дверь к Пеке. Ответа не было. Она повернула ручку, дверь оставалась запертой.
— Пеке, позволь мне войти, — попросила она. Это Лорна.
— Уйди, я хочу побыть одна. Я не хочу ни о чем разговаривать и ничего тебе не скажу.
Голос Пеке был приглушенным, но тон истолковывался однозначно. Лорна вздохнула и пошла вниз.
«Какие мы все разные, хотя и родились в одной семье, — думала Лорна, — и какие разные задачи ставит перед нами жизнь! Как мне теперь трудно найти в себе хоть немного достоинств, чтобы заслужить одобрение леди Брайт. Ведь создается впечатление, что всю жизнь меня ничто не интересовало, кроме домашнего хозяйства!»
На улице раздался шум мотора, и первой, неосознанной реакцией Лорны на это был ужас. Она многое бы отдала, чтобы убежать подальше: выскочить через французское окно во двор и спрятаться среди густых зарослей рододендронов, как она часто делала в детстве. Но Лорна сделала над собой усилие и вышла в холл с вежливой улыбкой, которая выражала радушие и гостеприимство.
Минни ждала у входной двери. Она открыла ее в тот момент, когда Джимми вышел из машины и подал руку своей матери.
— Привет, Минни. Вот и мы. Мама, это Минни, она опекает всю семью с незапамятных времен, в том числе и мою невесту.
Лорна услышала голос леди Брайт в первый раз и ощутила ясность и живость его тона.
— А это Лорна, — продолжал Джимми, пропуская мать в холл.
— Как это мило, что вы приехали.
Лорна пошла вперед, протягивая руки. Она задавала себе вопрос, поцелует ли ее леди Брайт, но поняла, что такая идея никогда не приходила в голову матери Джимми.
— Это было трудно, — сказала леди Брайт, — но я все уладила. Джимми всегда преподносит сюрпризы в последний момент. Ты потом это поймешь.
— Я? — Лорна поняла, что не может найти слов.
Джимми был прав — его мама чересчур энергична. Она не была крупной женщиной, но ее доминирующая личность заставляла других людей чувствовать себя незначительными.
— О, папа, ты здесь! — Лорна с облегчением обернулась к отцу.
— Я боюсь, вы измучились после долгого путешествия, — сказал викарий леди Брайт, — в такой жаркий день. Можем мы вам предложить прохладительный напиток или чашку чая?
— Я перекусила в поезде, спасибо, — ответила леди Брайт.
— Тогда пройдем в гостиную, или вы предпочитаете посидеть во дворе? — спросила Лорна.
— В гостиную, я думаю, — сказала леди Брайт. На любой вопрос она отвечала сразу и без колебаний.
— Вам не нужно так жалеть маму, — сказал Джимми. — Она любит путешествовать, ей по душе все, что дает ей движение. Правда, мама?
— Не вполне понимаю, что ты имеешь в виду, — ответила его мать. — Я действительно много путешествую и убедилась, что люди работают более эффективно, если время и энергия не тратится на неприязнь к тому, что они делают. Я уверена, вы согласитесь со мной? — добавила она, поворачиваясь к викарию.
Лорна подумала, что ни один человек, даже самый смелый, не отважился бы не согласиться с леди Брайт!
— Конечно, вполне… — сказал ее отец. А ваш муж? Как он поживает? Прошло столько лет с тех пор, как мы встречались.
— Вы вместе были в Оксфорде, не правда ли? Он говорил мне об этом, когда получил ваше письмо, которое нас изрядно удивило.
— Я думаю, это был большой сюрприз для всех нас, — мягко сказал викарий.
— Включая меня! — вставил Джимми. — Как ты знаешь, мама, я никогда не думал, что соберусь жениться добровольно.
— Я полагаю, мы можем радоваться этому в любом случае, — отрезала леди Брайт.
Лорна внимательно наблюдала за ней. Было заметно, что, несмотря на все разногласия, леди Брайт любит его, и все же она говорила с ним жестким тоном, в котором не было другой интонации, кроме саркастического юмора.
— Ладно, разумнее будет сразу поговорить о дальнейших планах. Мой сын говорил мне, что хочет жениться как можно скорее, и просил меня убедить вас, викарий, согласиться на это.
— Я действительно не спешу расстаться со своей дочерью.
— Это понятно, но молодые люди хотят иметь свой собственный дом, и мы не сможем удержать их при себе, ставя им палки в колеса.
— К несчастью, идея самореализации личности не согласуется с мнением папы, — заметил Джимми.
— Этого следовало ожидать, — ответила леди Брайт. — Твой папа достаточно старомоден в своих взглядах.
— Как страница истории, — с удовольствием сказал Джимми.
— Где вы собираетесь жить? — спросила леди Брайт.
— Это нам еще предстоит решить, — ответил Джимми. — Пока я не вернусь в свою эскадрилью, я не могу строить планы. Перед аварией я вел переговоры о переводе; есть вероятность, что меня пошлют за границу.
— За границу! — одними губами прошептала Лорна, но леди Брайт не проявила никаких эмоций.
— Это одна из причин, — сказал Джимми, — почему я хочу жениться поскорее. Я хочу уехать, и я хочу медовый месяц.
— Где ты собираешься его провести? — спросила мать.
— Думаю, мы можем поехать в Корнуэл. Ты сможешь открыть для нас башню, да, мама?
— Смогу, — ответила леди Брайт. — Конечно, это потребует определенного объема работ, но я все сделаю.
— Отлично! — сказал Джимми. — А потом мы можем приехать к тебе на день или два перед тем, как я явлюсь на службу.
— Когда ты собираешься уехать из дома? — спросила леди Брайт.
Лорна слышала ответ Джимми; слышала, как леди Брайт обращается к ее отцу, и понимала, что жребий брошен. Через неделю ее свадьба — она станет женой Джимми. В первый раз эта мысль ее не взволновала, вместо волнения она чувствовала усталость и тревогу.
Ей показалось, что леди Брайт осталась довольна своей будущей невесткой, и для этого ей не потребовалось много времени.
«Что бы сейчас ни случилось, — думала Лорна, — я никогда не посмею нарушить ее планы».
— С этим решено, — говорила леди Брайт, — а сейчас я кое-что тебе скажу. Мы с твоим папой, Джимми, рассмотрели вопрос со всех точек зрения и решили, что для нас будет правильнее не приезжать на твою свадьбу.
— Мне жаль, — сказал Джимми, — но я был к этому готов.
— Твой папа не сможет выбраться на целый день, да и путешествие слишком утомительно, — продолжала его мать как ни в чем не бывало. — А что касается меня, выбрать время в ближайшие три недели совершенно невозможно; все общественные организации на моих плечах.
Лорна чувствовала, что напряжение немного спало. Хотя опасения относительно леди Брайт еще оставались у всех, но стало понятно, что сын не испытывает перед ней благоговения и не боится подтрунивать над ее эксцентричностью.
— А теперь, — сказал Джимми, — мы с Лорной пойдем во двор, а ты расскажешь викарию, как повезло ему с зятем. Не раскрывай ему все мои недостатки, мама. Оставь несколько сюрпризов!
— Хорошо, — милостиво сказала леди Брайт, — но следи за временем. Я должна уехать отсюда в половине пятого.
— Я думаю, вы захотите попить чаю в четыре часа? — сказала Лорна.
— Это будет замечательно, спасибо.
— Пойдем! — Джимми взял Лорну за руку.
Лорна позволила увести себя во двор. Как только они ушли достаточно далеко, он сказал:
— Ну, я предупреждал тебя?
— Она совсем меня запугала, — призналась Лорна. — Ох, Джимми! Как ты думаешь, она меня полюбит?
— Если бы ты ей не понравилась, она бы давно уже об этом объявила, — ответил Джимми. — Между нами, я думаю, она в восторге от тебя. Мои предки люди старой закалки, и, я думаю, они смертельно боялись, что я женюсь на певичке из хора или сбегу с замужней женщиной. Папа надеется получить титул баронета, и он хочет сохранить фамильный герб незапятнанным.
— Я надеюсь, он его получит.
— Ты еще не воображаешь себя леди Брайт?
Его шутливые слова направили мысли Лорны в другом направлении.
— Джимми, где Питер?
— Теперь не о чем волноваться, — попытался успокоить ее Джимми. — С парнем все в порядке: я за ним присматриваю.
— Но почему ты вначале не посоветовался с нами? Мы не могли позволить ему так уехать. Как ты не понимаешь? Папа добьется, чтобы его вернули домой.
Джимми на мгновение задумался.
— Питер вырос и должен поступать, как считает нужным. — Послушай, дорогая, не беспокойся об этом. Я думаю, лучше всего для меня будет поговорить с твоим отцом и убедить его здраво смотреть на вещи.
— Я думаю, он уже смирился. Это я завелась: из-за него и из-за Пеке.
— Ладно, прекращай переживать о ком-либо, кроме меня, — распорядился Джимми.
— Тебе не кажется, что ты эгоист? — спросила Лорна.
— Что касается тебя — да.
И они пошли по узкой тропинке, извивающейся между высокими кустами.
Он вдруг притянул ее к себе и жадно поцеловал. Волна страсти затопила ее, и она затрепетала в его настойчивых объятиях.