ГЛАВА ВТОРАЯ

Алекс уставился на молодого человека, словно не верил своим ушам. Их комнаты будет разделять только дверь? Так не пойдет!

— Это все, что вы можете нам предложить? — спокойно спросила Табиса.

— Да, мэм, к сожалению, отель переполнен, — ответил клерк. — Но зато ваш клиент всегда будет рядом. Знаете, нам с трудом удалось сохранить этот номер за вами.

— Ну, если так…

Алекс схватил ее за рукав и, стиснув зубы, прошипел:

— Я этого не потерплю! Мне нужен отдельный номер.

— Но других вариантов нет, доктор Майерсон. Все в порядке. Обещаю, что не буду вторгаться к вам.

Все, что вам нужно, — это запереть дверь между нашими комнатами.

Табиса расписалась в книге, и клерк вручил ей два ключа, один из которых она отдала Алексу.

— Ну что, поднимемся наверх? — спросила она и, продолжая улыбаться так, словно все было превосходно, направилась к лифтам.

Эта улыбка просто возмутила его.

— Так дело не пойдет, — пробурчал себе под нос Алекс, когда они вошли в лифт.

— Все будет в порядке, доктор Майерсон, — настаивала Табиса, Пожилая женщина, стоявшая перед ними, повернулась к ним лицом.

— Молодой человек, если вы сомневаетесь, вам не следует идти с ней в номер. Ведь вы женатый человек, не так ли?

Вдруг спокойствие мисс Тайлер куда-то улетучилось.

— Вас, мадам, никто не спрашивал, — ответила она ледяным тоном.

— Раз он сомневается, стоит ли ему проводить с вами ночь, вам следовало бы проявить больше гордости.

К счастью, лифт остановился на их этаже. Даже не взглянув на пожилую даму, Табиса взяла Алекса под руку, и они вышли из лифта.

Как только за ними закрылись двери лифта, Алекс отстранился:

— Я не люблю, когда меня трогают!

Она уставилась на него с раскрытым ртом, словно хотела сказать что-то резкое, но промолчала и направилась к их номеру. Когда Алекс поравнялся с ней, она сказала холодным тоном:

— Я учту это на будущее, доктор Майерсон.

Затем вставила ключ в замок и, открыв дверь его комнаты, пропустила его вперед. Это был номер с видом на Рыбацкий Причал и Золотые Ворота.

— Ух ты! Я слышала о красотах Сан-Франциско, но это даже прекраснее, чем я себе представляла.

Она широко улыбнулась ему, словно ожидая, что он разделит ее восхищение.

Алекс не собирался обсуждать с ней пейзаж или говорить о том, как она напоминает ему Дженни.

Только оставшись один, он сможет прийти в себя.

Вздохнув, Табиса подошла к двери и открыла ее.

— А здесь моя комната, доктор Майерсон. — Табиса взглянула на часы. — До интервью два с половиной часа. Если захотите перекусить, дайте мне знать.

С этими словами она вышла в холл и закрыла за собой дверь.

Его внимание привлекла королевских размеров кровать, и он плюхнулся на нее. Черт побери! Эта женщина просто сводит его с ума!

Не то чтобы его влекло к ней. Конечно, нет! Просто иногда она напоминала ему Дженни. Эти чувства причиняли ему боль. Когда она взяла его под руку, ему захотелось вырваться. Он вынужден был признать: между ними промелькнуло что-то. Но больше он этого не допустит.

Вдруг кто-то постучал в дверь. Поняв, что это была дверь в холл, Алекс облегченно вздохнул и открыл ее. За ней стоял рассыльный с багажом.

Алекс пригласил его войти и постучал в смежную дверь. Когда мисс Тайлер открыла, он кивком указал ей на рассыльного.

Затем Алекс снова скрылся в своей комнате и лег на постель, но через пару минут кто-то снова постучал. Должно быть, рассыльный что-то забыл. Когда он распахнул дверь, на пороге стояла Табиса Тайлер.

— Да?

— Если я вам пока не нужна, я пойду в спортзал, чтобы снять напряжение.

Если она и была напряжена, то тщательно это скрывала. Но ее намерение расслабить напряженные мышцы заинтересовало его. Он и сам знал цену физическим упражнениям.

— Не возражаете, если я пойду с вами? Я тоже не прочь позаниматься.

Кажется, она удивилась.

— Конечно. Я иду минут через десять. Когда будете готовы, постучите.

Он кивнул и снова закрыл дверь, затем достал из чемодана тренировочный костюм. Хорошая разминка поможет легче перенести интервью.

Когда она открыла дверь, Алекс испытал легкую панику. Табиса Тайлер в тренировочном костюме была сногсшибательна. Красный костюм лишь намекал на то, что с фигурой у нее все в порядке, но трико и шорты не оставили места для воображения.

Алекс был уверен, что никакие упражнения не помогут ему расслабиться, пока в поле его зрения будет находиться Табиса Тайлер.

Табиса взяла с собой в спортзал одну из своих видеозаписей. После короткой разминки она вставила в видеомагнитофон кассету с комплексом упражнений по аэробике. Она не заметила, как к ее тренировке присоединились еще несколько женщин. Когда через сорок пять минут кассета закончилась, они спросили у нее, где можно приобрести копию.

Табиса дала им адрес сайта в Интернете, через который они могли заказать ее. Затем огляделась в поисках своего подопечного и обнаружила его на беговой дорожке.

— Доктор Майерсон! — позвала она, поравнявшись с ним.

— Да? — сказал он, не останавливаясь.

— Я закончила. Вы готовы вернуться в номер?

— Еще нет, но буду через минуту.

— Что вам заказать?

— Пусть это будет для меня сюрпризом, — резко ответил Алекс.

— Хорошо.

Она сошла с дорожки. Как же с ним сложно!

Вернувшись в номер, Табиса просмотрела меню, в котором предлагалось множество разнообразных закусок. Что-нибудь из этого обязательно придется по вкусу доктору Майерсону, если ему вообще можно угодить.

Заказ обещали доставить через пятнадцать-двадцать минут, и Табиса поспешила в душ. Когда пришел официант с закусками и напитками, она была уже одета в блузу и узкие слаксы. Ее волосы высохли, и она завила их с помощью щипцов. Табиса научилась быстро одеваться, еще учась в колледже, — она постоянно просыпала.

Проводив официанта, она постучала в смежную дверь. Ответа не последовало.

— Замечательно!

Она не знала, был ли он в душе, вернулся ли вообще или просто не отвечал, желая, чтобы его оставили в покое.

Табиса подошла к окну, чтобы полюбоваться панорамой побережья. Это было восхитительно.

Вдруг неожиданно раздался стук в смежную дверь, и она поспешила открыть.

— Доктор Майерсон, входите. Заказ уже принесли.

— Я одевался, когда вы постучали. Извините, что заставил вас ждать.

На нем был темный костюм и голубая рубашка.

Он не улыбался, но, видимо, вспомнил о хороших манерах.

— Ничего. Я заказала много разных блюд, чтобы вы могли выбрать что-нибудь на свой вкус.

— Спасибо. — Он налил ей стакан содовой.

Табиса поблагодарила его и села напротив. Они ели в полной тишине. Наконец, когда Табисе стало совсем невмоготу, она спросила:

— Нервничаете перед интервью, доктор Майерсон?

— Нет.

— Вы до этого уже были в Сан-Франциско?

— Да.

Табиса вздохнула. Он неисправим!

— Когда? — не унималась она, пытаясь найти тему для разговора.

— «Четыре года назад во время медового месяца.

Его голос звучал сурово, но она осмелилась продолжить:

— Понятно. Я и представить себе не могла, какой трудной может оказаться для вас эта поездка. Через полчаса нам нужно выходить. Извините, мне еще надо кое-что сделать, прежде чем мы пойдем.

Она встала и взяла со стола несколько папок.

Алекс знал, что он невыносим. Он встал вслед за ней и подошел к окну.

Ему нужно взять себя в руки. Дженни все равно уже не вернуть. Неужели он правда думал, что ему станет легче, если он не будет ни с кем делиться своим горем? Если так, тогда он не более здоров, чем его пациенты.

Чем лучше он проявит себя во время интервью, тем больше людей купят его книгу. А Алекс хотел, чтобы читатели поняли, что за человек была Дженни.

И не хотел, чтобы они узнали, как он опустошен.

Мельком взглянув на мисс Тайлер, Алекс вернулся в свою комнату. Ему было нужно собраться с мыслями и перестать считать мисс Тайлер своим врагом.

Как и обещала Мона, Табиса сделала его путешествие более комфортным. А он ведет себя как неблагодарная свинья. Нужно извиниться.

А как она привлекательна! Его тело моментально откликнулось на ее прикосновение. А когда он наблюдал за ней в спортзале…

Алекс сидел на краю кровати. С тех пор как Дженни умерла, он прятался от внешнего мира. Общался только со своим издателем, Моной и несколькими пациентами.

Он вел себя как нездоровый человек. И знал об этом, но отмахивался от всего, что писали в книгах, будто это было неприменимо к нему самому. Какая ошибка! ;

Возвращение в реальный мир будет слишком болезненным, но, если он собирается продолжить турне, у него нет другого выбора.

Нужно примириться с мыслью, что Дженни больше никогда не вернется. :

Табиса глубоко вдохнула, готовясь к предстоящей встрече с драконом из соседней комнаты. Всякий раз, когда он говорил, ей казалось, что у него изо рта вырывается пламя — своеобразное предупреждение, чтобы она не приближалась. Если он будет продолжать в том же духе, то из интервью ничего хорошего не выйдет.

Когда она постучала в: дверь, мистер Майерсон тут же открыл.

— Мы должны выйти сейчас, чтобы прибыть туда немного раньше. — Она улыбнулась, не ожидая, что он улыбнется в ответ, затем повернулась на каблуках и направилась к двери.

Когда они вошли в лифт, Табиса отодвинулась от него, вспомнив недавнее замечание. Ее все еще удивляло то, что Майерсон мог написать такую книгу. Она даже собиралась перечитать ее после турне.

В такси Табиса еще раз взглянула на свои записи.

— Брать у вас интервью будет Хелен Уилсон, репортер из раздела «Стиль жизни». Ядам ей список вопросов, который мы с вами составили, и назову ограничения, которым она должна следовать.

— Спасибо. Я хочу извиниться за свое поведение, Табиса. Прошу вас, зовите меня Алекс. К чему формальности? Это… неприветливо.

Табиса с удивлением повернулась к своему спутнику. Он смотрел вперед, его лицо не выражало никаких эмоций. Ей показалось, что она ослышалась.

— Это было бы замечательно… Алекс.

— Я ценю ваше терпение. — Подобно чревовещателю, он говорил, не раскрывая рта.

— Вам следует сказать это моим сестрам, но вряд ли они вам поверят.

Он наконец посмотрел на нее.

— Вашим сестрам-близнецам?

— Да, я самая нетерпеливая из нас троих.

— А ведь я собирался заняться изучением близнецов, — задумчиво произнес Алекс. — Но далеко не все хотят быть подопытными кроликами.

Табиса улыбнулась.

— Потому что на нас постоянно таращатся. Нам нравится находиться в обществе друг Друга, но, когда мы появляемся где-нибудь втроем, люди удивляются и задают вопросы.

— Вам это не нравится? — спросил он, впервые проявив заинтересованность.

— Да нет, мы просто устали выделяться среди других.

— Ваша мама одевала вас одинаково?

— Да, когда мы были маленькими. Но когда мы стали достаточно взрослыми, чтобы принимать самостоятельные решения, это закончилось. Наш гардероб напоминал огромную свалку. — При этих воспоминаниях она улыбнулась.

— А я был единственным ребенком в семье, — нахмурившись, сказал Алекс.

— Мне очень жаль. Наверное, это было… — Табиса осеклась, подумав, что он мог быть другого мнения. — Хотя некоторым нравится находиться в центре внимания родителей.

Алекс не ответил.

Табиса не знала, почему он снова замкнулся. Ее слова обидели его? Такси остановилось, и она мысленно обещала себе, что извинится позже.

В телевизионной студии их ждала Хелен Уилсон, жизнерадостная женщина, которая всех вокруг заряжала своей энергией. Табиса подошла к ней.

— Я буду рада познакомиться с доктором Майерсоном! Его книга просто чудесна. Когда ее читаешь, словно заново переживаешь свою влюбленность.

— Потрясающая характеристика, — похвалила Табиса. — Но мистер Майерсон желает посвятить интервью практическим аспектам книги, а не обсуждению своей личной жизни.

— Конечно, он хочет, чтобы читатели извлекли пользу из его опыта. Кстати, жена сопровождает его?

Я была бы рада познакомиться с ней.

— Нет, — хладнокровно ответила Табиса.

— Жаль, но я думаю, что присутствия доктора Майерсона вполне достаточно. Уверена, он очарователен.

Табиса улыбнулась. Уж она-то имела честь испытать на себе его очарование!

— Да, конечно. Могу я вас представить друг другу? — Мысленно скрестив пальцы, Табиса подвела Хелен к доктору Майерсону. Алексу, напомнила она самой себе. — Алекс, позвольте представить вам Хелен Уилсон, вашего интервьюера. Она в восторге от вашей книги.

Табиса надеялась, что ее широкая улыбка немного подбодрит его.

К ее удивлению, он поцеловал руку Хелен и улыбнулся ей, будто ему доставляло удовольствие находиться здесь. Она не могла поверить своим глазам.

— «Рад познакомиться с вами, Хелен. Я без ума от вашего прекрасного города.

— Живя здесь, я чувствую себя в привилегированном положении. Вы уже были здесь раньше?

— Да, но недолго.

— Мы рады вашему приезду.

Хелен взяла Алекса под руку и повела на съемочную площадку.

Табиса сделала глубокий вдох, когда Хелен коснулась Алекса. Она боялась, что его реакция будет не очень дружелюбной. Но напротив, Майерсон вел себя как истинный джентльмен.

Заняв место в зрительном зале, Табиса молилась, чтобы Хелен не упоминала о его жене. Он мог сорваться.

Через полчаса она стояла и аплодировала вместе со всеми. Хелен задавала нужные вопросы, и он вел себя более раскрепощенно, чем до этого. Табиса пожала руку Хелен и поблагодарила за помощь.

Когда она повернулась к Алексу, чтобы поблагодарить и его, он наклонился и проскрежетал:

— Уведите меня отсюда!

И опять выражение его лица не соответствовало словам. Табиса снова начала думать, что имеет дело с чревовещателем. Обратившись к Хелен, она сказала:

— Надеюсь, вы извините нас. У нас не было времени поесть, и перед встречей с читателями мы собираемся пойти перекусить. Было очень приятно работать с вами.

— Ну конечно, я понимаю. Желаю выгодной сделки, Алекс.

Он на ходу улыбнулся и помахал ей рукой.

— С вами все в порядке? — спросила Табиса, догнав его.

— Да. Может, выпьем кофе?

Она кивнула, напряженно вспоминая, нет ли поблизости кафе.

Выйдя из студии, они заметили неподалеку кафе и зашли в него.

— Садитесь, я принесу кофе. Вам без кофеина?

— Нет, с кофеином, — резко ответил Алекс, не глядя на нее.

Неужели это было всего лишь кратковременное перемирие? Табиса надеялась, что нет. Она не была уверена, что сможет в течение шести недель выносить общество Алекса Майерсона.

Она заказала две чашки кофе и два куска морковного пирога. Ему не повредит немного подкрепиться перед встречей с читателями.

Когда Табиса вернулась с подносом, Алекс сидел, обхватив голову руками. Что было не так на этот раз?

Интервью прошло просто замечательно. Что могло послужить причиной внутреннего опустошения, которое выражалось этим жестом?

Табиса поставила тарелки на стол, отнесла поднос и села напротив Алекса. Тот даже не поднял головы.

— Алекс, я могу вам чем-нибудь помочь? — Она пододвинула к нему кофе и тарелку с пирогом. — Вы любите морковный пирог? Это одно из моих любимых блюд.

Вместо ответа, он поднял чашку и сделал глоток кофе.

Табиса попыталась снова:

— Интервью прошло просто великолепно. Я думаю…

Алекс бросил на нее испепеляющий взгляд и прорычал:

— Заткнитесь!

Загрузка...