— Ты заработала каждый пенни. — Он с любопытством уставился на нее на мгновение, а затем фыркнул от смеха. — Кто бы мог подумать? Фэйт, читающая человеческие мысли.

Она застенчиво улыбнулась, и он ответил ей грустной улыбкой.

— Жаль, что все так обернулось. И со своей стороны, я прошу прощения.

Она слегка кивнула ему в знак понимания и прощения. Он вернул его, а затем развернулся на каблуках к двери.

— Я жду вас всех в Вестландском лесу с наступлением темноты через два дня, — сказал он, уходя. Затем дверь за ним закрылась, и трое спутников остались одни в торжественной тишине.

Мгновение спустя раздался стук в дверь, и все они выжидающе посмотрели друг на друга.

— На этот раз я без колебаний придушу его, если он вернулся, — пробормотал Джейкон, вставая.

Глаза Фэйт расширились при виде высокой фигуры в плаще, которая появилась через несколько секунд. Грозная фигура Ника делала их маленькую хижину еще более убогой.

Когда они просто уставились друг на друга и никто не произнес ни слова, Марлоу встала со скамейки.

— Джейкон, ты не проводишь меня домой? — ласково спросила она, и Фэйт могла бы обнять ее за это.

Она не думала, что сможет справиться с объяснением событий сегодняшнего вечера — в частности, того, что это означало для нее и Ника в результате, — пока ее друзья были в одной комнате. Только сейчас до нее дошло, что, скорее всего, это был последний раз, когда она когда-либо видела стража фейри, и это разбило ее сердце на куски там, где она сидела.

Джейкон кивнул ей, понимая, что на этот раз ей нужно будет попрощаться наедине, и пара ушла, не сказав больше ни слова.

Когда она услышала, как щелкнула дверь, Фэйт встала, обошла стол и подошла к Нику, который еще не сделал ни одного движения. Его челюсть сжалась, когда он молча осмотрел ее лицо, оценивая ее травмы. Она обернула одеяло вокруг себя, чтобы скрыть ребра, но оно все еще обнажало ее голое бедро, а большая повязка на ране немного кровоточила.

— Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке, — сказал он болезненно тихим голосом, пытаясь сдержать свой гнев из-за ее состояния.

— Это был капитан Варис, — выпалила она, не в силах отложить неизбежную душераздирающую новость о том, что она уезжает.

Его глаза вспыхнули яростью, какой она никогда раньше не видела, и он выпрямился. — И ты позволила ему победить, не так ли? — спросил он голосом, похожим на лезвие ножа.

Она вздрогнула от мрачного выражения его лица.

— Вроде того, — сказала она и заметила легкую дрожь его крепко сжатых кулаков. — Он собирался убить меня — я это видела. Ни один из твоих охранников не был бы достаточно быстр, чтобы остановить его. Так что мы пришли к взаимному поражению. -

Ник невесело рассмеялся, проведя рукой по лицу. Прежде чем он успел сделать ей выговор за то, что она каким-то образом не стала умнее, она продолжила:

— Это не было совпадением. Он знал, кто я такая, и он знает, что я что-то скрываю, — быстро объяснила она. Ей не нужно было идти дальше, так как осознание сразу же омрачило его лицо, и его ярость превратилась в ужас. Ее следующие слова прозвучали сдавленным шепотом. — Я должна уйти, Ник. — Слезы обожгли ее глаза от его взгляда, полного боли, и она с трудом моргнула, чтобы прогнать их.

Он сделал несколько шагов к ней и нежно взял ее лицо в свои руки, опасаясь ее ушибленной щеки.

— Я позабочусь об этом, — сказал он, но она увидела, что его решимость не крепка. На этот раз это было слишком далеко от его контроля.

Она покачала головой.

— Я уезжаю в Райнелль через два дня. Джейкон и Марлоу пойдут со мной, -

он прижался лбом к ее лбу.

— Фэйт, — выдохнул он, но других слов не последовало. Они оба знали, что это был ее единственный шанс на спасение.

Она позволила одеялу упасть, чтобы обнять его за шею, и он крепко обнял ее. Тогда ее тихие слезы упали. Это было несправедливо. Их разрывали на части из-за какого-то монстра и его потребности в доминировании и насилии. Она позволила себе поверить, что у нее могло что-то быть с Ником. Конечно, это были неортодоксальные, сложные отношения, но она бы приняла их и связанные с ними риски за возможность быть с ним.

Его руки скользнули по ее обнаженной талии под бинтами, и его прикосновение на мгновение успокоило боль в ее сердце. Когда она откинулась назад, чтобы посмотреть на него, то провела пальцами по контурам его лица. Над его челюстью, затем носом, затем ртом, пытаясь запомнить каждую деталь, если это был последний раз, когда она его видела.

Она наклонилась, чтобы страстно поцеловать его, и он ответил ей с болезненной нежностью. Ее тело загоралось везде, где он прикасался, когда его руки блуждали по ее обнаженной коже, болезненно нежной, чтобы быть осторожной с ее травмами. Но она не хотела нежности, и ей было все равно, протестовало ли ее тело, когда она прижималась к нему. Она издала тихий звук, и он наклонился, просунул руки ей под бедра и приподнял ее, чтобы ей не пришлось напрягаться на цыпочках, чтобы поцеловать его. Она обхватила его ногами за талию и могла бы взорваться под новым углом, который открывал ей лучший доступ к его рту. Его руки на ее бедрах сводили ее с ума от желания. В то время как она хотела его — всего его — она знала, что поддавшись своему отчаянному порыву, только сделает их расставание еще более мучительным.

Прежде чем все стало слишком жарко, поцелуй замедлился, став убийственно нежным. Его губы оторвались от ее губ, и он поцеловал ее в шею — нежно, а не похотливо. Казалось, он наслаждался ее запахом и ощущением. Затем он осторожно поставил ее на ноги и уставился на нее, поглаживая по ушибленной щеке.

— Я буду скучать по тебе, — прошептала Фэйт, не доверяя своему голосу, чтобы он звучал ровно.

Он грустно улыбнулся ей.

— Никогда не будет другой такой, как ты, Фэйт. Человек, фейри, высокородный, простолюдин… с такой душой, как у тебя.

Она знала, что комментарий не имел ничего общего с их личными отношениями, и эти слова сломали и в то же время исправили ее. У нее не было выражения лица, чтобы ответить, поэтому она только еще раз прижалась к нему, внезапно почувствовав холодный сквозняк вокруг хижины, когда его тепло окутало ее сетью безопасности.

Они обнимали друг друга в последний раз. Ни у кого из них не хватило духу официально попрощаться, поэтому, поцеловав напоследок, Ник ушел, не оглядываясь.

Фэйт развалилась на части в тот момент, когда за ним захлопнулась дверь.


ГЛАВА 44


Следующий день они провели, собирая провизию для своего путешествия. Только то, что было необходимо — остальное они могли купить по дороге и как только доберутся до безопасного места в Райнелле.

Джейкон весь день был на взводе, перепроверяя все и повторяя каждую деталь плана уже более четырех раз. Фэйт было больно видеть его таким взвинченным, но она ничего не могла сделать, чтобы убедить его передумать.

Марлоу весь день провела в своем коттедже, собирая то, что ей было нужно, и проводя последнее время с отцом. Тот факт, что она оставит семью, причинял Фэйт боль больше всего, но, как и Джейкон, Марлоу была непреклонна в том, что она присоединится к ним.

Фэйт провела весь день в тихом отчаянии от того, что и кого она оставит. Она больше не увидит Ника, ни в своем воображении, ни в его, прежде чем уйдет, так как капли сделали свою работу прошлой ночью и отправили ее прямо в темный сон, даже не мелькнув в ее золотом тумане. Они сделают то же самое и сегодня вечером.

Джейкон оставил ее наедине с ее размышлениями, решив, что она все равно не сильно поможет в планировании событий. Большую часть дня она просидела в постели, размышляя о своей жизни в Хай-Фэрроу, которая вот-вот должна была закончиться.

Она смотрела, как в маленькое квадратное окно опускаются сумерки, когда Джейкон наконец присоединился к ней в спальне. Увидев ее, он печально вздохнул.

— Ты всегда стремилась к приключениям. Попытайся увидеть светлую сторону. — Он ободряюще улыбнулся.

Он был прав: это было бы новым началом и дало бы им возможность увидеть больше Унгардии. Кто знает, что она может обнаружить в Райнелле? Она только надеялась, что это будет совершенно обыденно, и ее отношения с Духами и злобными капитанами фейри закончатся.

Она вздрогнула, когда встреча с Ауриалисом пришла ей в голову. Она никогда больше не увидит Богиню. Для чего бы, по ее мнению, ни была нужна Фэйт, ей придется найти другого поклонника, и ответы на жгучие вопросы Фэйт о ее наследии могут навсегда остаться утерянными.

Она потянулась к столу, чтобы взять последние капли, желая поскорее покончить с последней ночью и начать свое путешествие завтра в сумерках.

Громкий стук снаружи заставил ее вздрогнуть, и она чуть не сбила стеклянную бутылку прямо с прикроватной тумбочки.

Джейкон нахмурился и повернулся, чтобы выйти из спальни. Фэйт тоже вскочила, когда неистовый стук продолжился, и ее сердце бешено заколотилось. Она схватила Джейкона за локоть.

— Что, если это он? — прошептала она в холодной панике.

Ей не нужно было произносить его имя, чтобы Джейкон понял, что она имела в виду капитана Вариса. Его глаза расширились от такой возможности, и он дико оглядел хижину в поисках плана, но они оба знали, что единственный выход — это входная дверь.

Она уже собиралась броситься на поиски укрытия, когда из леса донесся голос.

— Это я, Джейкон, пожалуйста!

Фэйт узнала голос, но не смогла узнать его в лицо. Джейкон, с другой стороны, широко раскрыл глаза от страха, когда пробежал несколько шагов до двери, распахивая ее. В поле зрения появился Далтон, и Джейкон быстро огляделся, прежде чем кивнуть ему, приглашая внутрь.

— Где Марлоу? — в отчаянии спросил он.

Далтон тяжело дышал. Он и в лучшие времена был слабым и выглядел так, словно более или менее пробежал расстояние через весь город, чтобы оказаться здесь. Фэйт начала дрожать.

— Она… они… пришли… и… — Мужчина с трудом выговаривал слова.

Джейкон схватил его за воротник, чтобы удержать в вертикальном положении, когда он хватал ртом воздух.

— Где она, Далтон? — потребовал он настойчиво. Фэйт никогда не слышала такого ужаса в голосе своего друга, и это заставило ее покачнуться в головокружительном напряжении.

Далтон наконец отдышался, и его следующие слова обрушили на нее весь мир.

— Охранники забрали ее, сказали, что это за измену, но она никогда бы…

Джейкон отпустил его и в ужасе отступил на шаг. Он посмотрел на Фэйт.

— Это послание, — выдавила она. — Он не смог найти меня через мою голову, поэтому он пошел за ней. — Последний рассвет наступил в приглушенном ужасе. — Он взял ее, потому что понял, что это причинит мне больше боли, чем все, что он мог бы сделать со мной физически.

Осознание этого покалечило ее. Она переводила взгляд с одного испуганного мужчины на другого, совершенно не зная, что делать. Капитан Варис отвез бы Марлоу туда, где оказались все задержанные для вынесения приговора: в тюрьму замка. Она отказывалась признавать, что ее подругу невозможно спасти, и Фэйт точно знала, как она сможет проникнуть за стену.

Феррис уже проинструктировал ее о том, как пройти верным путем. Он не был охраняемым; секретный лабиринт, который проходил через внутренний город. Рыжеволосый девиант был многим неприятен, но она поблагодарила Духов за его хитрый ум. Этим маршрутом пользовались очень немногие знающие люди для контрабанды сомнительных и часто незаконных предметов в город, прямо под носом у короля.

Фэйт повернулась и, не сказав больше ни слова, направилась в спальню. Все вокруг нее замерло, когда она погрузилась в холодное, расчетливое спокойствие. Ее глаза метнулись к пустой койке, и она подумала о том, чтобы связаться с Ником. Он был в королевской гвардии и мог, по крайней мере, гарантировать, что Марлоу останется в живых достаточно долго, чтобы Фэйт смогла проникнуть в замок и получить аудиенцию у короля, чтобы просить ее свободы. Но у нее не было ничего, что могло бы погрузить ее в быстрый сон, который пробудил бы ее способность ходить по ночам, и не было никакой гарантии, что Ник даже сам спал. Ночь еще только начиналась. Каждая проходящая минута была слишком драгоценна, чтобы рисковать.

Нет — у нее не было времени, чтобы попытаться передать ему сообщение таким образом. Ее ярость была бурей огня и льда под ее кожей. Если бы капитан хотел Фэйт, он, черт возьми, получил бы ее.

И мой кинжал не остановится, прежде чем перережет ему горло, если появится второй шанс.

Она разделась, быстро переодевшись в свой костюм, так как это позволяло лучше двигаться в ее задаче. Она пыталась заставить себя оцепенеть от мучительной боли в теле после вчерашнего жестокого избиения, но ей пришлось стиснуть зубы, чтобы не зашипеть от резкой боли в ребрах и особенно в бедре. Присутствие Джейкона позади нее было замечено, но она не обратила на него никакого внимания. Она полностью переоделась и заплела волосы назад с рекордной скоростью.

— Что ты делаешь? — потребовал он.

Она пристегнула Лумариас к бедрам и несколькими быстрыми движениями вооружилась кинжалом, выбегая из спальни.

— Я собираюсь вытащить ее. — Фэйт накинула плащ и уже натягивала капюшон, когда Джейкон поймал ее за локоть. Она почти зарычала на его движение, чтобы задержать ее. Каждая унция доброты и милосердия покинула ее несколько мгновений назад.

— И как именно ты планируешь это сделать? — прошипел он.

— Есть путь в город — под землей, — быстро сказала она. — Я бы попросила тебя остаться, но я знаю, что ты этого не сделаешь, так что не задерживай меня. — Она вырвала свою руку из его хватки и не стала ждать его ответа или того, чтобы он вооружился своим собственным мечом и плащом.

Фэйт скользнула обратно в главную комнату и остановилась всего на секунду, чтобы положить руку на плечо Далтона.

— Иди домой. Мы вернем ее, я обещаю, — сказала Фэйт так уверенно, как только могла, хотя ее собственная неуверенность угрожала ее спокойному поведению.

Затем она вышла из хижины, намереваясь пойти прямо в ловушку, расставленную капитаном.


ГЛАВА 45


Волны яростно бились о зазубренные скалы, за которые в отчаянии цеплялись Фэйт и Джейкон. Вход в туннели находился далеко от городских жилищ, на противоположной стороне большой городской стены, на краю королевства у злого Черного моря.

Был гораздо более простой путь в большую пещеру, которая начинала подземный лабиринт в город, кроме совершенно безумного маршрута, по которому их повела Фэйт, из-за которого они подвергали свою жизнь риску. Но когда они остановились, чтобы осмотреть тропинку, которую указал Феррис, она сразу же заметила фейри на полпути вниз по дороге и была вынуждена отступить. Они не были охранниками в форме; они, похоже, были одними из новичков, о которых Феррис предупреждал ее.

Единственным альтернативным маршрутом было карабкаться по смертельно опасной, крутой и тошнотворно высокой береговой линии. В любой другой день Фэйт отказалась бы от этой невозможной идеи, но с жизнью Марлоу на кону все логические мысли покинули ее.

Цепляясь за следующую неровную выпуклость в стене, ее пальцы в перчатках ужасно болели от железной хватки, которую она все время держала. Она осторожно перебралась на следующую относительно ровную сторону. Это было еще труднее из-за ее и без того израненного тела, но пронизывающий холодный ветер помогал заглушить колющую боль в груди при каждом движении. Не раз ее нога или рука слегка скользили по илу и сырости разбитых морем скал, и каждый раз ее сердце подскакивало к горлу. Адреналин заставлял ее двигаться. Позволить неуклюжей, неверно рассчитанной опоре закончить свою жизнь в чудовищном море внизу было бы сейчас постыдно трагично.

Наконец, Фэйт поднялась достаточно высоко, чтобы заглянуть через край и проверить вход прямо перед собой.

Чисто! Слава Духам.

Ни один фейри не стоял у входа в пещеру. Она опустила голову в приступе паники, но отпустила ее в тот момент, когда заметила Джейкона — в целости и сохранности, волны с каждым разом поднимались все выше, словно отчаянно желая завладеть его телом в их черных водах. Она содрогнулась от этой мысли.

Преодолев последний отрезок пути вверх, чтобы поравняться с ней, Джейкон также остановился, чтобы исследовать участок твердой почвы.

— Как, черт возьми, ты узнала об этом? — Его голос был едва слышен на фоне завывающего ветра и шторма внизу.

Зная, что имя Ферриса стало чем-то вроде спускового крючка для злости Джейкона, Фэйт не ответила. Вместо этого она неуклонно маневрировала ногами, упираясь руками и подтягиваясь, чтобы лечь плашмя на странно успокаивающую твердую землю. Джейкон повторил ее действия, и они оба остались лежать, ее сердце бешено колотилось, они подвергались большему риску быть пойманными. Ветви кустарника скрывали их, но не достаточно, осень внесла коррективы и он сбросил почти все свои листья.

Фейт поползла вперед на руках, пока не добралась до края кустов. Когда в поле зрения не появилось ни одного задержавшегося фейри, она немного расслабилась от облегчения.

Факел мерцал снаружи пещеры, горя ярко-синим, а не янтарным светом. У нее не было времени восхищаться чудесами магии, которая сделала это, только отметила это как признак того, что лабиринт действительно использовался сегодня вечером.

Им придется быть бдительными внутри.

Она присела на корточки, все чувства были в состоянии повышенной готовности, прежде чем медленно подняться в полный рост. Она была в ужасе, когда уставилась в черную пустоту входа в пещеру. Неизвестное обитало внутри. У них не было никакой карты, кроме расплывчатого описания Ферриса, чего ожидать и куда повернуть. Она только молилась, чтобы ее воспоминания о его указаниях не оказались пустыми, когда это было важнее всего.

Фэйт почувствовала, как чья-то рука коснулась ее поясницы, и сильно дернулась в страхе, ее рука метнулась в сторону Лумариаса. Ее взгляд упал на Джейкона, и она вздрогнула, пробормотав извинения, когда он отшатнулся.

— Ты уверена, что хочешь это сделать? — обеспокоенно спросил он. Она знала, что он не станет осуждать ее, если она откажется. На самом деле, он, скорее всего, почувствовал бы облегчение больше всего на свете, если бы она отказалась от этого дерзкого плана.

— У меня нет выбора, — пробормотала она. Ее борьба с капитаном, была только между ними, и она возненавидела бы себя, если бы позволила жизни Марлоу закончиться как залог в битве между ними.

Джейкон слабо улыбнулся ей в знак понимания, и она не смогла удержаться, чтобы не упасть в его объятия при виде его печали и неуверенности. Он крепко обнял ее, и она позволила всему своему страху и мучительному беспокойству онеметь в его объятиях, впитывая вместо этого его яростное мужество для предстоящего опасного пути.

Когда они отпустили друг друга, они обменялись последним одобрительным взглядом. Затем они повернулись и, не сбавляя шага, направились ко входу в пещеру.

Джейкон достал фонарик — умно, так как у них было мало шансов найти дорогу в кромешной тьме внутри. Без резкого, свистящего ветра остались только два звука: стук ее собственного сердца и легкое шарканье их ботинок по зернистому полу пещеры. Даже пылающее голубое пламя не издало ни единого треска. Это позволило Фэйт настроить свой слух на что угодно, кроме этих двух звуков.

С минуту они шли по длинному прямому пути, и она почувствовала, как стены смыкаются, когда проход сужался по мере того, как они углублялись в чрево пещеры. От этого ее дыхание стало прерывистым, возник страх перед заточением в подземном пространстве. Она сжала кулаки, чтобы отвлечься.

После еще одного кропотливого отрезка пути они подошли к перекрестку. Для Фэйт пришло время напрячь мозги в поисках инструкций Ферриса, но в ее диком безумии мыслей и эмоций последовательность левых и правых путей, которые они должны были пройти, чтобы оказаться в замке, превратилась в беспорядок размытых линий.

— Я думаю, нам туда, — сказала она дрожащим голосом, указывая направо. Она не сказала бы Джейкону, что не совсем уверена, но скорее следовала своей интуиции.

Он, казалось, не был склонен задавать вопросы, и у нее в животе зародилось чувство вины за то, что он слепо доверял ей вести их через лабиринт грязи и камня.

Надеюсь, там не скрываются какие-нибудь омерзительные существа, о которых Феррис не упомянул…

Резкая дрожь пробежала по ее спине. Джейкон двинулся вперед, и, сделав глубокий вдох, чтобы успокоить свои растущие сомнения, она последовала за ним. Фэйт шла рядом с ним, почти приклеенная к нему, как будто тени могли выхватить его у нее — или ее у него. Она была эгоистично рада присутствию своего друга; ее страх вполне мог поглотить ее, если бы она пошла в одиночку.

Они шли прямо еще несколько трудных минут, и Фэйт знала, что престижный внутренний город уже должен был ожить над ними. Она старалась не зацикливаться на этом нервирующем факте. Они подошли еще к двум перекресткам. Каждый раз Фэйт импульсивно выбирала, какой путь выбрать, не давая себе времени на обсуждение своих решений. Но первым насторожился не ее напряженный слух, а зрение, уловившее слабое свечение вдалеке.

Может ли это быть выходом?

Ее надежда была недолгой, когда свет расширился, открыв перекресток в нижней части прохода. Ее рука метнулась, чтобы схватить Джейкона за руку, и они оба остановились в холодном ужасе.

Они были не одни.

Джейкон посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, и это было последнее, что она увидела, прежде чем он бросил факел на землю и попытался погасить голубое пламя. Однако, сколько бы грязи он по ней ни шаркал, огонь все равно горел ярко.

Пульс Фэйт участился, когда она услышала голоса, становившиеся громче с каждой секундой. Голубое пламя было вызвано магией; логично было предположить, что оно тоже может быть потушено только ею. Крепче сжав Джейкона, она потащила его за собой и молча побежала обратно в кромешную тьму, подальше от света факела.

Компания была слишком близко, чтобы они могли преодолеть весь обратный путь, не производя шума. Им придется надеяться, что они смогут удерживать элемент неожиданности достаточно долго, чтобы попытаться устроить засаду. Фэйт стояла мертвенно неподвижно, всем телом прижимаясь к ледяной стене, как будто та могла поглотить ее целиком и спасти от надвигающейся встречи. Она освободила Лумариас — медленно, тихо. Джейкон стоял у противоположной стены.

Несколько голосов отозвались эхом, теперь громче. Им понадобятся оба угла, чтобы у них был шанс. Хотя, если приближающиеся голоса принадлежали фейри, Фэйт сомневалась, что какое-либо оружие, атака или позиция могли их спасти.

Они не могли потерпеть неудачу — не тогда, когда они даже не добрались до городских улиц наверху.

Она повернула голову, чтобы посмотреть, как темные фигуры становятся больше, их искаженные тела, похожие на призраков, заполняют нижнюю часть перекрестка. Не в силах уравновесить свое дыхание с бешено колотящимся сердцем, Фэйт почувствовала головокружение под тяжестью опасности.

Затем тени обрели плоть, когда фигуры повернули за угол и направились к ним. Каждый из них держал факел из пылающего янтаря. Когда их лица осветились, первое, что опознала Фэйт, почти заставило ее громко вздохнуть от шока и облегчения.

Люди!

— Этот напыщенный ублюдок! Заставляет нас преодолевать весь этот путь и не держаться при этом в стороне! — воскликнул один мужчина. Он был невысокого роста, долговязый. Фэйт уже выбрала его для себя, так как он все равно был на ее стороне.

Другой, немного выше и более мускулистый по сравнению с ним, проворчал в знак согласия. — Я думаю, что нам, возможно, придется найти другого фейри для ведения дел внутри. Лорд Хеллиас может быть скомпрометирован, — грубо сказал он.

Фэйт бросила на Джейкона взгляд, едва заметный под покровом темноты, и он коротко кивнул. В тот момент им не нужны были слова, чтобы подтвердить свой план действий. За десятилетие их дружбы они выработали свой собственный способ общаться мыслями.

— Это странно, — пробормотал долговязый мужчина, нахмурив брови, когда увидел их брошенный факел, все еще светящийся в нескольких метрах от того места, где они стояли в засаде. В то время как мужчина поменьше наклонился, чтобы исследовать его, его спутник мудро обнажил меч, осматривая местность, но, по глупости, он осторожно приблизился к ним.

Просто немного ближе…

Прежде чем он успел различить их выпуклые формы на фоне плоской стены, Джейкон сделал выпад, и Фэйт, не колеблясь, последовала его примеру. Более крупный мужчина скрестил мечи с Джейконом, и она только надеялась, что он побеждает, когда бросилась к другому гостю, все еще сидящему на корточках, и уперлась ногой ему в грудь. Он отлетел назад, распластавшись по земле в испуганном замешательстве. Затем она оказалась над ним, занеся меч над его сердцем.

Она тяжело вздохнула, избавляясь от накопившегося напряжения. Крики стали добавляли боли теням, но Фэйт не могла отвести глаз от человека под ее клинком, чтобы проверить, ведет ли Джейкон бой.

Раздался громкий лязг стали о камень. Кто-то обезоружен. Ее сердце бешено заколотилось при мысли о том, что это был Джейкон. Затем она услышала шум быстрых шагов.

Давай, Джейк…

Наконец, раздался громкий стук, когда тело упало на землю. Она замерла.

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…

Когда краем глаза она заметила фигуру, она не скрыла своего долгого вздоха облегчения при виде дружелюбного лица.

Джейкон ухмыльнулся.

— Ты действительно сомневалась во мне? — сказал он с притворной обидой.

Она нахмурилась в ответ, прежде чем они оба обратили свое внимание на мужчину, испуганно смотревшего в ответ.

— Какой путь приведет нас внутрь замка? — спросила Фэйт со злобой в голосе.

Человек усмехнулся, разжигая гнев Фэйт. Она вонзила острие ему в грудь, и он зашипел, еще глубже вжимаясь в землю.

— Какой путь? — повторила она сквозь зубы.

Его глаза сузились, а ноздри раздулись. Она подняла локти, чтобы усилить давление своим клинком.

— Налево! — быстро сказал он, прежде чем она успела прорезать кожу под его туникой. — Вы повернете налево, а затем на следующие два поворота направо. Там будет лестница в выходную камеру — она ведет в переулок сразу за воротами замка. С этого момента вы сами по себе, — неохотно сказал он ей.

Получив необходимую информацию и не желая больше терять времени, Фэйт посмотрела на Джейкона. Он быстро кивнул ей, и она поняла, что он собирается сделать. Он поднял ногу, и Фэйт повернула голову, чтобы избежать жестокого зрелища. Но тошнотворный треск, когда он сбил мужчину с ног, все еще заставлял ее вздрагивать.

Она не смотрела на него сверху вниз, когда выпрямилась, а затем снова двинулась вперед, взмахнув их вечно горящим факелом.

Их темп ускорился с новым определенным маршрутом — и в страхе, что люди, которых они оставили на горьком, темном холоде, могут быть здесь не одни. Они пронеслись, как грызуны, через следующие пару проходов.

Он сказал правду, и Фэйт вздохнула с облегчением, увидев круг света, который она заметила на крыше впереди. Она не дала Джейкону шанса проявить досадную галантность и настоять, чтобы он первым поднялся по лестнице; она незаметно обогнала его, обхватив пальцами железную перекладину, и начала подъем. Она слышала его протестующее бормотание, но не обратила на него внимания. Наверху она уперлась растопыренными ладонями в толстый металл, напрягаясь, когда слегка приоткрыла его, чтобы заглянуть в самую маленькую щель, какую только могла.

Было не так темно, как она ожидала. На самом деле, серая каменная земля немного поблескивала. Она использовала плечо, чтобы поднять люк выше. Затем тяжелый груз внезапно полностью свалился с нее.

Ее шок и ужас не успели улечься, как одним ослепительным движением ее окутал яркий свет, и она полетела. Или, скорее, ее вытаскивали из подземного укрытия с бессмертной быстротой. Ей потребовалось на секунду больше, чем следовало бы в ее замешательстве, чтобы сосредоточиться, и когда она это сделала, мир рухнул у нее из-под ног при виде четырех охранников-фейри, окружающих ее. Ее обманули.

Этот лживый ублюдок — канализационная крыса!

— Так, так, — весело протянул один из фейри. — Что за ночь выдалась сегодня.

Затем она осмотрелась, и ее гнев по отношению к обманщику сменился холодным, дрожащим страхом. Она смотрела прямо перед собой, на длинную садовую дорожку за железными воротами, вытягивая шею в благоговении и ужасе при виде устрашающе высокого замка из белого камня. Она наивно поверила указаниям бесхребетного труса, и он привел ее прямо к волкам, охраняющим периметр замка.

— Ты не первая, кто пытался получить беспрепятственный доступ в город, хотя ты, безусловно, самая глупая, — съязвил другой охранник.

У нее не хватило духу ответить словами или выражением лица. Она могла только поддаться своему шоку и неверию в то, что все закончилось. Ее поймали и отвезут прямо в…

Прямо в замок!

Это было именно то место, где ей нужно было быть. Они были бы дураками, если бы сопроводили ее прямо к месту назначения.

Затем, в приступе паники, она вспомнила, что пришла сюда не одна.

Фэйт не осмеливалась оглянуться на дыру, из которой ее вытащили, и рисковать возбудить их подозрения. Джейкон был умен — он бы увидел, как ее схватили, и не был бы настолько глуп, чтобы тоже подставиться. Не было бы никакой разумной причины обречь себя на гибель; он должен был остаться внизу и найти другой путь внутрь или наружу. Хотя в последнем у нее были мучительные сомнения. Он не оставит ни ее, ни Марлоу, которая уже была в королевской крепости.

К счастью, он не вышел из убежища позади нее, и, бросив быстрый взгляд вниз, стражи фейри, казалось, были достаточно удовлетворены, чтобы снова закрыть люк.

Фэйт не сопротивлялась, когда охранник подошел и схватил ее за руку. Она начала идти, когда он потянул ее, даже не нахмурившись с вызовом. Чем слабее она казалась, тем меньшей угрозой они считали ее. Не то чтобы она думала, что четверо фейри когда-нибудь сочтут ее таковой, если она будет сопротивляться. Но это сработало. Ее отпустили и позволили идти по собственному желанию к воротам замка.

Они открылись, когда они приблизились, и она заметила, что только один охранник-фейри сопровождал ее, в то время как остальные вернулись на свои посты по периметру.

Насколько трудно было бы ускользнуть от одного охранника?

Она не думала, что это будет легко, но она лихорадочно перебирала в уме идеи о том, как сбежать, как только окажется в стенах замка. Фейри провел ее через главный вход, и она почувствовала себя странно не в своей тарелке, поднимаясь по таким нетронутым белым ступеням и проходя через богато украшенные, устрашающе высокие железные двери, которые также были распахнуты по их прибытии.

При лучших обстоятельствах она бы остановилась, чтобы полюбоваться величественным, ярко освещенным залом для приемов. Все сверкало, резко контрастируя с ночью снаружи. Ей пришлось быстро моргнуть, чтобы унять легкое жжение в глазах.

Это был океан белого и королевского синего, когда он вел ее через ряд длинных, широких коридоров. Грифоновый гребень Хай-Фарроу украшал гобелены, а элегантные скульптуры стояли в шахматном порядке. Она покачала головой и сосредоточилась. Она не могла позволить себе отвлекаться на чудесный декор. Любой поворот сейчас, и она, скорее всего, спустится от такой красоты прямо прямо в мрачные ямы подземелий.

Еще одна фигура появилась из-за угла в конце коридора.

Женщина-фейри!

Фэйт пришлось воздержаться от того, чтобы не засмотреться. Она очень редко видела женщин, так как внешний город был слишком скучным и грязным, чтобы привлечь элегантную, бессмертно прекрасную расу. Та, что была перед ней, была именно такой — и гораздо больше. Она была стройной, с богатой светло-коричневой кожей, идеально уравновешенной, и почти плыла к ним. Волны ее платья подхватил ветер позади нее. Затем ее глаза остановились на Фэйт, и она чуть не вздрогнула от такого внимания. Но это был не страх, которым была поражена Фэйт; это был безрассудный адреналин.

Она сверкнула глазами на охранника, который был не с той стороны, чтобы находиться между ней и приближающейся женщиной. Пока его рука лежала на рукояти меча, он шел почти на расстоянии вытянутой руки от нее, думая, что у простой человеческой девушки нет ни малейшего шанса убежать от него. Дурак. Она была быстра, и ее план не требовал от нее умения далеко маневрировать.

Возможно, она окончательно и бесповоротно сошла с ума в своем отчаянном стремлении спасти свою подругу. Фэйт незаметно потянулась за своим кинжалом под плащом, медленно и бесшумно высвободив его. Затем она собралась с духом, считая удары своего сердца с каждым шагом, чтобы успокоить дрожащие руки. У нее будет одна секунда, один шанс, и у нее не будет права на ошибку.

Когда женщина прошла мимо, Фэйт бросилась вперед, повернулась на цыпочках и остановилась позади нее. Она тяжело дышала, когда повернулась лицом к охраннику, который смотрел в ответ широко раскрытыми от ярости глазами — не на ее лицо, а на кинжал, который она держала у горла своего пленника.


ГЛАВА 46


— Мне нужна аудиенция у короля.

Фэйт произнесла эти слова спокойно, уверенно. Она стояла позади женщины-фейри, обхватив ее рукой за плечо, прижав кинжал к ее горлу, чтобы одним движением перерезать его, если у охранника появятся какие-либо идеи. Женщина, к ее чести, совсем не хныкала и не дрожала.

Стражник оценил ситуацию с обнаженным мечом, глазами он все просчитывал, как при сражении в бою. Придя к выводу, что не было никакого маневра, который он мог бы сделать быстрее, чем она могла бы перерезать горло, он кивнул.

Она не показала своего облегчения.

Фэйт знала, что не будет возврата от причинения вреда или угрозы фейри, особенно в пределах замка. Это был верный смертный приговор, но ее единственный билет в тронный зал, чтобы защитить жизнь своей подруги. Это был непродуманный план и, возможно, глупая надежда, но это было все, что она могла придумать в пылу момента, когда каждое эхо призрачных часов вызывало непреодолимый страх, что она опоздает спасти свою подругу. Вся логика и рассуждения покинули ее давным-давно.

— Сюда, — сказал охранник — не в гневе или беспокойстве, к ее большому неудовольствию. И все же она знала, что если ослабит бдительность хоть на долю секунды, то будет обезоружена и задержана прежде, чем успеет перевести дух. Поэтому она сосредоточилась на своем окружении, следуя за фейри-охранником по коридору навстречу своей гибели.

Они прошли через короткий лабиринт проходов и светлых открытых залов. Фэйт крепко держалась за женщину, прислушиваясь к звукам и следя за каждым углом, ожидая появления еще одного охранника. В коридорах было на удивление тихо, и она поблагодарила Духов за эту маленькую милость. Еще один страж, и она рисковала бы потерять заложника прежде, чем доберется до места назначения.

Прошло совсем немного времени, прежде чем в конце коридора показались очень большие двойные двери, и сердце Фэйт превратилось в дикого зверя, колотящегося в ее груди. Это определенно был не лучший способ привлечь внимание короля, но она могла только надеяться, что ее заложник был достаточно ценным, чтобы заставить его выслушать.

Двое стражников, стоявших у богато украшенных деревянных дверей, обнажили мечи в ту же секунду, как увидели их. Девушка подняла руку, и они слегка опустили клинки, все еще оставаясь неподвижными.

— Откройте двери, — приказал охранник.

Их глаза оглядели ее, оценивая, могут ли они что-нибудь сделать, чтобы спасти женщину и помешать Фэйт получить доступ в тронный зал. Со злостью и неохотой они взялись каждый за ручку и распахнули двери.

— Вы все внутрь первыми, — приказала Фэйт. Она была не настолько глупа, чтобы оставлять спину открытой, чтобы они могли схватить ее до того, как она сможет причинить вред своему пленнику.

Они сделали, как она просила, и как только все прошли мимо дверей, она позволила себе одну секунду вздохнуть и успокоить все свои нервы, прежде чем последовать за ней. У нее была только одна задача — освободить Марлоу, а затем она примет свою судьбу в любой форме, которую они выберут. Она бы с радостью сдалась, если бы это означало безопасность ее друзей.

Она на мгновение остановилась в дверях, оценивая обстановку на случай, если у охранников был план засады, как только она войдет внутрь.

Большой зал был почти таким, как она ожидала, но у нее никогда не было комнаты, в которой она чувствовала бы себя такой маленькой. Колоннады шли параллельно с каждой стороны, поддерживая балкон, который окружал периметр. Настоящий шедевры из люстр висели низко, освещая королевский герб, который был нарисован в центре большого белого мраморного пола. Далее находился длинный помост, на котором стояли три трона: один в центре, обитый тканью королевского синего цвета с золотыми украшениями, и два поменьше, украшенные серебром.

Затем она увидела группу мужчин, собравшихся ленивым кружком в дальнем конце возвышения. Каждая пара глаз фейри теперь была прикована к ней.

Заметив, что охранники все еще готовы нанести удар, она кивнула головой, чтобы они продолжали идти. Они заколебались на секунду, переводя взгляд друг на друга, как будто обдумывая стратегию. Фэйт надавила на кинжал немного сильнее, и женщина зашипела. Она хотела извиниться — она была всего лишь сопутствующим ущербом, — но это сделало свое дело, когда трое охранников пошли дальше по коридору, не сводя с нее глаз.

Она заметила еще четырех из них у балков, по два с каждой стороны. Свист стали эхом разнесся по открытому пространству, когда все они вооружились, предупрежденные об опасности, проникшей в их замок.

Фэйт хотелось посмеяться над абсурдностью ситуации: семь охранников-фейри и горстка других могущественных фейри во власти человеческой девушки. Даже барды не могли сделать эту историю правдоподобной с помощью песни.

— Что это? — прогремел голос с другого конца зала.

Тогда она увидела его. Нельзя было ошибиться в фигуре, которая превосходила весь зал только своими манерами и ростом: король Орлон Сильвергрифф из Хай-Фэрроу. Помимо очевидной золотой короны, украшавшей его короткие черные волосы, на нем был королевский герб и темно-синий плащ поверх безупречно сшитого черного пиджака с золотыми пуговицами. Он был самым высоким мужчиной в комнате и выглядел, по крайней мере, лет на сорок, если бы Фэйт сравнила его с человеческим мужчиной.

Она старалась не дать своей уверенности пошатнуться, когда король подошел ближе, его лицо побагровело от суматохи. Но она слегка задрожала от его устрашающего присутствия. Хотя ее дыхание было ровным, сердце билось неровно.

— Я прошу прощения за драматизм, ваше величество, — начала она, удивленная тем, что слова вырвались из ее смехотворно пересохшего горла, — но мне нужна аудиенция с вами. Ваши охранники ошибочно заключили девушку в тюрьму сегодня вечером.

Глаза короля вспыхнули гневом при виде ее. Она не была уверена, из-за цели, которая могла быть важна для него, или тот факт, что человеческой девушке удалось зайти так далеко, было тем, что взбесило его больше всего.

— Я оторву тебе голову за твою наглость, человек! — Последнее слово он произнес выплевывая. — Стража! — Он позвал их, чтобы схватить ее.

— Нет, пока ты не услышишь, что я должна сказать. Я могу перерезать ей горло быстрее, чем ваши охранники смогут остановить меня, — предупредила она.

Она наблюдала, как шестеренки поворачиваются в его голове, когда он пришел к такому выводу. Кто бы ни был в ее руках, она была достаточно важна, по крайней мере, для того, чтобы не рисковать ее жизнью. Фэйт посмотрела ему в глаза — глаза чистейшего черного цвета, которые она видела только однажды, у капитана Вариса. Но его не было в комнате, что было небольшим облегчением.

Король молча кипел, но позволил ей продолжить.

— Ее зовут Марлоу Коннез. Она дочь кузнеца, и сегодня вечером ее по ошибке забрали из дома. Я хочу, чтобы ты освободил ее. — Она говорила намного спокойнее, чем чувствовала себя.

Король высокомерно рассмеялся.

— Ты ничего не можешь требовать, девочка.

Фэйт надавила на кинжал еще сильнее, пока он не сделал неглубокий порез, достаточный для того, чтобы потекла струйка крови. Она услышала, как все стражники переступили с ноги на ногу, но король поднял руку, останавливая их. Его глаза встретились с ее глазами, и если бы взгляды могли убивать, она бы наверняка превратилась в пепел там, где стояла.

— Приведите того, о ком она говорит, — приказал он убийственно тихим тоном.

Фэйт никогда не переставала следить за каждым фейри вокруг нее, замечая, как один из них в спешке уходит через боковой вход.

— Сегодня вечером ты совершила серьезную ошибку, — сказал ей король.

— Мне нужно было только, чтобы ты выслушал меня и отпустил ее — тогда я приму свое наказание.

Его ответный смех был мрачным.

— Я не торгуюсь со своими подданными-людьми.

— Вашему капитану стражи нужна я. Но он взял ее только для того, чтобы заставить меня прийти сюда, — сказала она, надеясь привязать его к своему быстро тонущему кораблю.

Король приподнял бровь.

— Сделал ли это он? Смелое обвинение.

— Это правда.

Его глаза на секунду сузились, когда он посмотрел на Фэйт. От этого пристального взгляда ей стало не по себе, но она не сопротивлялась.

— Где мой капитан? — небрежно спросил он у своих охранников.

Несколько человек зашаркали, а еще один вышел из комнаты — она могла только предположить, что тот найдет капитана Вариса и приведет его сюда. Она не могла показать свой страх. По крайней мере, до тех пор, пока она не добьется того, ради чего так опрометчиво ворвалась сюда.

У бокового входа, куда ушел первый охранник, послышалась суматоха, и когда двое вернулись, Фэйт потребовалось все ее силы, чтобы в ужасе не ослабить хватку. Она попыталась сосредоточиться, наблюдая, как Марлоу втягивают внутрь… за ней следовал Джейкон.

— Я отправил тебя за одним, а ты возвращаешься с двумя. Как интересно, — восхитился король, повернувшись к ним.

— Этот был задержан в городе, пытаясь пройти через ворота замка, — сказал охранник.

Фэйт похвалила Джейкона за то, что он даже приблизился так близко, когда их план провалился. Но когда ее взгляд упал на кузнеца рядом с ним, ее сердце разбилось. Марлоу сильно плакала — она могла сказать это по полосам на ее обычно идеальном лице и красным, опухшим глазам. Ее волосы были растрепаны, и это вызвало гнев Фэйт из-за того, что вдобавок ко всему прочему с ней, похоже, плохо обращались.

Джейкон был похож на дикое животное, когда метался между двумя охранниками-фейри, державшими его. Его мужество оставалось сильным даже в безнадежных условиях против вида, слишком превосходящего в ловкости, который можно было победить.

Король оглянулся на нее.

— Еще один твой друг, я полагаю?

Фэйт ничего не сказала, и жестокая улыбка расплылась на лице Орлона.

— Два по цене одного, не кажется ли не честной сделкой, а? — насмехался он.

— Они не сделали ничего плохого, — вспыхнула она.

— Это не тот вердикт, который ты можешь выносить.

В этот момент дверь в задней части комнаты распахнулась, и с важным видом вошел капитан Варис, темная сила, которая заставила всех вокруг отшатнуться. Фэйт не дрогнула, даже когда он уставился на нее с тем же хищным блеском в глазах. Он остановился рядом с королем и обратил на него свое внимание, низко поклонившись.

— Ты знаешь эту женщину? — спросил король.

Глаза капитана оторвались от короля и лениво скользнули по ней.

— Именно эту? Не могу сказать, что понимаю, ваше величество. — Он небрежно пожал плечами.

Ноздри Фэйт раздулись.

— Он лжет.

— Скажите мне, капитан, как эта человеческая девушка смогла ускользнуть от вашей охраны и захватить мою подопечную. — Король спокойно заговорил, подходя к нему.

Капитан Варис стоял прямо, сцепив руки за спиной.

— Похоже, мне придется сделать некоторые необходимые сокращения и замены.

Стражники вокруг них сдвинулись, и король оглядел их всех.

Фейт держала в заложниках королевскую подопечную? В каком-то роде она приходилась ему почти дочерью.

Король промычал в ответ, закончив осмотр комнаты.

— Я хочу, чтобы все вышли, кроме охранников, — объявил он залу. Через секунду все фейри позади него, с которыми он разговаривал до того, как их прервали, немедленно вышли через заднюю дверь, и охранники перестроились.

— И приведи мне моего сына. Он должен увидеть, на что они способны, если их не остановить, и что будет сделано с предателями-людьми. Я боюсь, что его сердце стало слишком мягким по отношению к ним.

— Ты позволишь им уйти. Я единственная, кто совершил преступление, — сказала Фэйт, твердо держа свою позицию и кивая головой в сторону своих друзей, которые мудро молчали. Джейкон прекратил борьбу.

Король расправил плечи.

— Капитан Варис, в чем обвиняется эта женщина? — спросил он, указывая на Марлоу, не оборачиваясь.

— Измена, ваше величество. Я видел. — Когда он сказал это, его взгляд упал на нее со злобным восторгом.

Желудок Фэйт сжался от осознания. Он мог придумать любую историю, какую хотел, и слово Фэйт ничего не значило бы против этого. Он был одним из самых могущественных Ночных Странников короля, его доверенным советником и капитаном Королевской гвардии. Не имело значения, о чем просила Фэйт.

— Лживый ублюдок! — Джейкон сплюнул.

Фэйт не смогла сдержать вздрагивания, когда один из двух охранников сильно ударил его в живот, и он упал на колени. Затем другой ударил его по лицу, и она почти изменила позу, чтобы броситься на них.

Рот капитана слегка скривился от удовольствия, и гнев Фэйт дико вспыхнул.

— Проверь его разум, — выпалила она, зная, что это был шаг за грань. Но она уже танцевала и перескочила проклятую богами черту так сильно, что теперь она была размыта за пределами существования. — У вас на службе есть и другие Ночные Бродяги.

Взгляд короля метнулся к ней.

— Ты смеешь просить об этом? — Он подошел к ней, и она поправила лезвие. Орлон остановился в нескольких футах от нее. — Капитан Варис — опытный Ночной Странник и верно служит мне. Ты всего лишь отчаявшийся человеческая дурочка, которая скажет что угодно, чтобы спасти друзей. — Его голова склонилась в любопытстве. — Хотя я действительно восхищаюсь твоей хитрой храбростью, с которой ты забралась так далеко. Было бы жаль убивать тебя. Такая пустая трата времени.

— Вы не можете казнить людей по слову одного мужчины.

Его глаза сузились, глядя на нее.

— Ты забываешь, с кем говоришь, девочка. — Затем его глаза поднялись вверх, к главным дверям, через которые она вошла, и довольная ухмылка расплылась по его лицу. — Ах, сын мой, я рад, что ты смог присоединиться к нам.

Фэйт уже собиралась повернуться на случай, если принц решит сделать что-нибудь. Но вместо этого она крепче сжала своего заложника и бросила взгляд на своих друзей, которые стали абсолютно белыми как мел и уставились на гостя широко раскрытыми глазами. Собственная паника Фейт усилилась от их реакции, и она собралась с духом.

Когда она почувствовала принца рядом с собой, все замедлилось. Он обошел ее и встал в нескольких футах перед ней.

Она перестала слышать, перестала чувствовать, перестала видеть что-либо, кроме него.

Заметив, что она ослабила хватку за защиту, принц на долю секунды оторвал от нее взгляд и быстро кивнул охранникам, о которых она даже не подозревала, что они подкрались к ней сзади. Несколькими быстрыми движениями она была обезоружена и задержана, после чего заложницу увели.

Фэйт не сопротивлялась. Все, что она могла делать, это смотреть и смотреть, прикованная к месту в оцепенении. Ее сердце разбилось, и мир перевернулся, когда она посмотрела прямо в непроницаемые глаза… Ника.


ГЛАВА 47


— Отличная работа, Никалиас.

Голос короля был слабым, но когда она услышала его и то, о ком он говорил, Фэйт огрызнулась. Охранники свободно держали ее за плечи, так как больше не считали ее угрозой. Так же быстро, как фейри в своей слепой ярости, Фэйт потянулась к своему боку, выхватила меч и бросилась на принца.

Она едва успела сделать шаг, как ее схватили. Ее лицо ударилось о холодный каменный пол, меч с грохотом выпал из ее руки, когда тяжесть надавила ей на спину. Ее зрение потемнело от силы удара по голове, и ее уже поврежденные ребра мучительно заныли.

Она немного покачнулась, когда они подняли ее, заставляя снова встать, и медленно моргнула, ожидая, когда пройдет головокружение. Когда это произошло, ее глаза встретились со знакомым изумрудно-зеленым взглядом, и она развалилась на части.

Он сохранял нейтральное выражение лица, никакого намека на доброго, нежного мужчину, которого она узнала — даже полюбила. В мужчине, смотревшем на нее сейчас, не было ни теплоты, ни узнавания. Она взглянула на корону с серебряной лентой над его гладкими черными волосами в полном недоумении.

Все это время он держал ее за дурочку, а она была достаточно глупа, чтобы сразу попасться на его обман.

Неужели его план с самого начала состоял в том, чтобы раскрыть истинные масштабы ее способностей и предложить ее в качестве приза своему отцу? В этом был смысл. Он всегда давил на нее, ему всегда было любопытно узнать больше. И она доверила ему все, как чертовски наивный ребенок. Ей следовало доверять своим инстинктам. Она была не лучше, чем движимое имущество для фейри, и она привела себя прямо на скотобойню.

Ее разбитое сердце было омрачено холодной, кипящей яростью. Она хотела заставить его страдать.

— Мне начинает надоедать эта театральность. Приведите их всех ко мне, — сказал король, направляясь к возвышению.

Ник повернулся и последовал за ним. Грубым рывком Фэйт тоже потащили за собой.

Король взошел на возвышение, но так и не сел на свой трон. Ник остался под платформой и снова повернулся лицом вперед, но на этот раз не встретился с Фэйт взглядом.

Фейт была вынуждена опуститься на колени перед королем, и ее друзья присоединились к ней с обеих сторон. Она не смотрела на них, боясь, что это сломает ее. Она опустила глаза на белый мраморный пол, пока в ее голове проносились идеи, которые все еще могли их спасти.

— Как тебя зовут, девочка? — король заговорил.

Она ничего не сказала — акт неповиновения, который ему не понравился. Секунду спустя охранник схватил ее за затылок, заставляя поднять голову, чтобы встретиться взглядом с королем. Она стиснула зубы, чтобы не зашипеть от боли, не желая доставлять никому из них удовольствие. Фэйт посмотрела в сторону, где черные бездонные глаза капитана Вариса встретили ее. Она хотела разорвать его на части при виде выражения победы и веселья на его лице. Он получил именно то, что хотел — даже больше — увидеть, как она погибнет вместе с теми, кто был ей дороже всего.

— Я не буду спрашивать снова, — предупредил король.

Когда она закрыла рот, король быстро кивнул капитану, который улыбнулся в порочном восторге, вытащил меч и направился к Марлоу слева от нее.

Глаза Фэйт расширились от ужаса.

— Фэйт! — крикнула она, затем повернула голову, чтобы посмотреть королю в глаза. — Меня зовут Фэйт, — прошипела она сквозь зубы.

— Сопротивление — это не храбрость, Фэйт. Это глупость.

Она проглотила свой ответ, быстро поняв, что спор с Королем Хай-Фэрроу не закончится хорошо ни для кого в комнате. У нее заканчивались варианты.

— Пожалуйста, — умоляла она. — Пожалуйста, пощадите моих друзей. Они не сделали ничего плохого. — У нее не было другого выхода из этого положения. Они не могли сражаться, и даже если бы им каким-то чудом удалось сбежать, они не успели бы далеко уйти, прежде чем король нашел бы их и казнил на месте.

— А я-то думал, что попрошайничество будет ниже твоего достоинства, — прокомментировал он. — Я немного разочарован. — Он оглядел их всех на мгновение, размышляя, а затем вздохнул с притворным сочувствием. — Боюсь, я не могу оставить это безнаказанным. Ты и твои сообщники признаны виновными в вооруженном проникновении в замок с преступными намерениями против короны. За ваши акты государственной измены мой приговор — смерть — для всех вас. — Он посмотрел на капитана и еще раз кивнул ему, веля продолжить.

Земля задрожала под ней, когда она увидела, как Варис снова направился к Марлоу, в его глазах плясал восторг палача.

— Не смей ее трогать! — Голос Джейкона рядом с ней звучал по-звериному. Она слышала шум его борьбы, когда его грубо держали, но не могла смотреть на него; она могла только смотреть, оцепенев от ужаса, на темного зверя, который с каждым шагом обещал смерть.

— Пожалуйста! Пожалуйста! — в отчаянии воскликнула она, глядя в глаза королю. Но в них не было милосердия. Вместо этого она бросила взгляд на Ника. Он мог остановить это; он мог поговорить со своим отцом и спасти ее подругу.

Он не встретил ее отчаянного взгляда. Он также не сводил глаз с капитана с непроницаемым выражением лица. Его челюсть дернулась, но он не пошевелился и ничего не сказал, наблюдая, как смерть Марлоу надвигается все ближе.

Ее подруга билась в истерике рядом с ней, когда двое охранников схватили ее за руки и толкнули вперед для казни. Жестокая, грязная смерть как пытка для Фэйт; дополнительное наказание для нее за то, что она выставила дураком его охранников и захватила его подопечную.

Она не слышала рыданий, ничего не слышала, пока осматривалась повсюду, пытаясь придумать что-нибудь, что угодно, что могло бы предложить спасение. Ее золотистые глаза остановились на капитане, который поднял свой меч к небу. Все ее тело дрожало, онемевшее и ледяное, а в ушах стоял пронзительный звон. Когда его глаза встретились с ее, в уголках его рта появилась жестокая улыбка. Он хотел насладиться ее реакцией в тот самый момент, когда он лишит жизни ее подругу.

Сталь блеснула на свету, когда он приготовился опустить меч одним четким движением. И когда он начал опускаться, встретившись взглядом с капитаном, Фэйт закричала.


ГЛАВА 48


Фейт столкнулась с маслянистой черной стеной разума капитана — и пробила ее насквозь. Она услышала, как он слегка поперхнулся, когда инстинктивно перехватила контроль, и его руки остановили могучее лезвие в воздухе над головой Марлоу.

— Капитан, — потребовал король во время приостановленной казни.

Она не знала, как ей это удавалось, но в момент ужаса и отчаяния она подключилась к той части его разума, которая могла командовать движением. Так же легко, как если бы она говорила своему собственному телу, она приказала ему отступить и опустить меч на землю. Она могла видеть его физическое сопротивление, когда он напрягся против ее влияния, но, неохотно, его ноги сдвинулись с места, и громкий лязг металла о полированный мрамор рикошетом прокатился по большому залу.

— Объяснись! — возмущенно взревел король.

— Я… я не могу… — попытался капитан, но она так же лишила его дара речи.

Его глаза не отрывались от ее, когда неверие и страх отразились на его лице. Хитрая улыбка тронула уголки ее губ, и осознание этого заставило его глаза расшириться, когда он, наконец, собрал кусочки вместе, чтобы обнаружить, что она была единственной силой в его голове.

— Ты совершил самую большую ошибку в своей жалкой жизни, когда решил прийти за моей подругой, — сказала она в его голове, ставя капитана на колени.

Снова прогремел голос короля.

— Капитан Варис, немедленно встать!

Но он не мог отвести глаз от Фэйт, даже если бы захотел. Она держала их прикованными к себе. Все в его голове казалось неправильным. Так много злобы и ненависти в его мыслях. Он наслаждался болью, и его гнев захлестнул ее. Он хотел убить ее — эта мысль была громкой и ясной, превыше всего остального, — и пока она была там, она поняла, что может убить его. Она могла разрушить его разум или приказать сделать достаточно резкий поворот, чтобы сломать ему шею. С его яростью и жаждой насилия, пульсирующими в ней и смешивающимися с ее собственными эмоциями, Фэйт потребовалось все, чтобы держаться особняком и помнить, кем она была. Она бы с радостью избавила мир от такого зла и не раздумывала об этом дважды, но ее логический ум сработал, и она знала, что не заслужит благосклонности короля, если убьет его капитана.

Но она могла хотя бы немного причинить ему боль.

Протянув руку, чтобы схватить его самые глубокие страхи, она превратила его внутренних монстров в яркое видение. Капитан начал кричать от ужаса и дико метался со своего места на полу, отбиваясь от врагов, которых не было видно никому другому в комнате.

Стражники вокруг него в замешательстве переминались с ноги на ногу, поднимая мечи, чтобы поразить призрачную опасность.

— Хватит! Хватайте девчонку!

Фэйт почувствовала, как грубые руки подняли ее на ноги, но она оставалась сосредоточенной на капитане так долго, как только могла, наслаждаясь его страхом так же, как и он ее, — пока другая пара мозолистых рук с болезненной силой не схватила ее за подбородок, и ее глаза встретились с черными глубинами короля. Когда он закипел у нее на лице, она услышала, как капитан судорожно глотнул воздух. Ее связь с его разумом прервалась, и Фэйт тоже пришла в себя, ее физическое окружение вернулось к полной ясности.

— Что это за обман? — Король грубо отпустил ее и снова отступил назад, но его шатало. Его глаза сузились, глядя на нее, и она вздернула подбородок. — Ты? — недоверчиво переспросил он. — Невозможно.

Разоблачение себя было единственным способом спасти Марлоу, и она нашла бы способ завладеть умами всех в этой проклятой комнате, если бы пришлось. Она бросила взгляд в сторону Ника и обнаружила, что он уже пристально смотрит на нее, хотя и оставался бесстрастным к ее шоу.

Фэйт молчала, но не сопротивлялась его взгляду.

— Это правда. — Впервые с тех пор, как он вошел в зал, Ник заговорил.

При звуке его голоса ее сердце оборвалось, и в то же время вспыхнул гнев. Вот оно: великое раскрытие всего, что он узнал о ней, чтобы отправить ее на верную гибель. Она пристально посмотрела на него, но его взгляд оторвался от нее и упал на короля — его отца. Эта мысль все еще была непостижима.

— Я наблюдал за ней в течение некоторого времени, собирая все, что мог, чтобы привести ее к вам. Она более одарена, чем я или любой другой Ночной Странник, ваше величество. Она может войти в сознание, — сказал он прямо, как будто передавая военную информацию.

Это сделало Фейт больно. Она не могла смотреть на него, все что она могла видеть, — это месяцы лжи и обмана. Каждое чувство было таким реальным для нее, в то время как для него это была всего лишь ловушка и игра. Вместо этого она сосредоточила свой взгляд на короле, чьи глаза немного расширились в замешательстве.

Он сделал осторожный шаг к ней, оценивая ее с ног до головы и заставляя ее чувствовать себя ужасно беззащитной.

— Какая интересная выдалась ночка, — усмехнулся он, хотя в этом не было настоящего юмора. — Человек с более могущественными способностями, чем у тебя, говоришь? Он бросил взгляд на Ника, который ничего не сказал.

— А твои друзья?

— Только я, — быстро сказала Фэйт.

— Что еще ты знаешь, Никалиас?

Ей пришлось на мгновение закрыть глаза, чтобы собраться с духом.

Ник наклонил голову.

— Фэйт Аклин. Мать — человек, мертва. Отец — неизвестен. Она живет простой жизнью в Фаррохолде, хотя ее мастерство владения мечом весьма впечатляет. Никакого криминального или насильственного прошлого. Ее способность — аномалия без каких-либо указаний на то, откуда она взялась. — Его голос был ровным.

Она набралась храбрости поднять глаза, но он уже был сосредоточен на ней. Гнев и разбитое сердце боролись за то, чтобы быть ее главными эмоциями, но в конце концов боль взяла верх. В нем не было ни намека на доброту, ни малейшего признака раскаяния. Он говорил о ней так, как будто она была не более чем редкой находкой — предметом, — излагая королю краткое описание ее жизни.

Фэйт недоверчиво покачала головой и перевела взгляд на короля.

— Теперь ты знаешь все, — спокойно сказала она, а затем уверенно выпрямилась. — Мои друзья не играли добровольной роли ни в чем из этого; я использовал их благодаря своим способностям. Они были невольными свидетелями моего плана попасть сюда. Они невиновны.

Король удивленно приподнял бровь, услышав ее признание.

— И в чем именно состоял твой план?

— Чтобы отомстить за мою мать. Ты приказал казнить ее, — легко солгала она.

— Фэйт, нет… — раздался сзади голос Джейкона, и ей потребовалось все ее силы, чтобы не повернуться к нему, когда она услышала, как он борется с охранниками.

— Их разум не полностью принадлежит им, — сказала Фэйт, отвергая просьбу Джейкона.

— Звучит как отчаянная надежда глупой девушки спасти своих друзей.

Ноздри Фэйт раздулись.

— Я думаю, что мы все видели степень моих возможностей. — Она злобно улыбнулась капитану, чье лицо исказилось от дикой ярости.

Король тоже посмотрел на него.

— Действительно, — протянул он, поднимаясь обратно на помост и наконец занимая место на своем величественном троне. Он оперся локтем на подлокотник кресла, чтобы подпереть свой сильный, вздернутый подбородок, размышляя о ее судьбе.

— Итак, что же с тобой делать? Мы не знаем, на что ты способна, если тебя не проверить, не обучить… — Он бросил еще один взгляд на капитана Вариса, который восстановил самообладание и стоял мертвенно-бледный, ожидая призыва покончить с ее жизнью. — Мощный дар, конечно, заставляющий поставить фейри на колени и все остальное, что ты вложила в его разум. — Лицо капитана исказилось от унижения. — Ты представляешь угрозу для всех нас.

— Ты можешь делать со мной все, что захочешь, если отпустишь их.

Король фыркнул от смеха.

— Благородно с твоей стороны. — Он глубоко вздохнул, как будто только сейчас почувствовал, что ему все это наскучило. — Отведите их всех в камеры. Фэйт держите отдельно, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой.

Фэйт могла бы разрыдаться от поражения. Он не послушал бы ее, и они все умерли бы здесь, в этом замке. Она не сопротивлялась, когда ее друзей подняли на ноги и всех их вывели из зала. Она осмелилась в последний раз взглянуть на Ника, но он так и не встретился с ней взглядом. Проклятый бесхребетный трус! Она хотела прокричать ему эти слова, но Фэйт слишком устала. Она потерпела неудачу, и ее друзья заплатят за это высшую цену. Больше не было карт для игры; не было спасительной благодати. Она впала в глубокую яму отчаяния и позволила своей надежде сойти на нет.


ГЛАВА 49


Принц с холодным трепетом смотрел вслед Фэйт и ее друзьям, но сохранял невозмутимое выражение лица. Его отец не мог знать о его связи с Фейт и о том, чем он занимался последние месяцы. Боги, если бы его отец знал, что она для него значит, он убил бы ее в одно мгновение. Одно дело испытывать симпатию и сострадание к людям, но полюбить.

Король никогда не должен узнать об этом. Он покончит с ее жизнью в качестве жестокого урока для него одного.

У него все еще кружилась голова от того, что он увидел ее с кинжалом, приставленным к горлу Таурии, когда его вызвали в тронный зал. Ему потребовалась вся его сдержанность, чтобы не схватить ее и не убежать от своего отца. Как бы ни было больно Нику видеть выражение ее лица — выражение предательства, когда она узнала, кто он на самом деле, — он должен был быть умным, чтобы не впутывать их обоих. Он только молился, чтобы Фэйт тоже оставалась бесстрастной, зная его.

Она слишком хорошо сыграла эту роль, и он знал, что ее гнев и ненависть не были притворством. В ее глазах не было ни дружелюбия, ни любви, когда она смотрела прямо сквозь него, и он изо всех сил старался не смотреть на нее, иначе его лицо умоляло бы ее воздержаться от суждений, пока он не сможет объяснить.

— Расскажи мне, что еще ты знаешь об этой…Фэйт, — потребовал его отец, как только они снова остались одни.

Он беспечно пожал плечами.

— Ее силы сильны, как ты уже убедился сам. Но я думаю, что она способна на гораздо большее.

— Как ты думаешь, я должен усыпить ее, прежде чем она станет угрозой?

Испытание — его отец всегда был тем, кто прощупывал его в таких деликатных вопросах, как казни. Он утверждал, что сердце его сына было слишком мягким, чтобы однажды стать правителем Хай-Фэрроу.

— Да. В королевстве нет места для такого безумного, предательского поступка. — Слова обожгли ему горло, как кислота, когда он подумал о том, о ком заставлял себя говорить такие слова. Но его отцу нравились согласие и безжалостность. После паузы, чтобы дать своему удовлетворительному ответу осмыслиться, он продолжил. — Но опять же… она может оказаться полезным оружием.

Король удивленно приподнял бровь.

— О?

Он не позволил себе уклониться от ужасной участи, которую собирался предложить.

— Как ты сказал, способность ходить в ночи имеет пределы. Фэйт этого не делает. Она может узнать все заглянув в разум. Она могущественна. С нашей подготовкой она могла бы поставить наших врагов на колени перед нами. Лучше всего то, что никто не ожидал бы, что она существует, и меньше всего, что она человек. — Он поднялся на возвышение, чтобы посмотреть вниз на своего отца, все еще сидящего на троне.

Ник знал, что Фэйт возненавидит эту идею; скорее всего, она скорее умрет, чем будет служить королю таким образом, вторгаясь в невольные мысли людей — даже незнакомых — даже если это спасет ей жизнь. Но ее жизнь не принадлежала бы ей.

— Ты действительно мудр, сын мой, — прокомментировал его отец, и он видел, что тот раздумывает.

— Мне, например, очень нравится ее дух. — Голос Таурии разнесся по комнате. Она приложила маленькую салфетку к шее, где Фэйт пустила кровь, рана уже закрылась.

Ник приподнял бровь, подавляя кривую улыбку.

— Что? Не часто встретишь женщину с таким огнем. — Ее глаза озорно блеснули.

Он предположил, что должен был увидеть это раньше — что Фэйт и Таурия подходили друг другу по волевому духу, — но это заставляло его нервничать за весь мир, если они когда — нибудь встретятся. То есть без того, чтобы один держал другого в заложниках.

— Я подумаю над этим. А что насчет двух других? — спросил король у советника.

Ник снова повернулся к нему.

— Было бы неразумно убивать их. Она не станет союзником, если ты убьешь ее друзей, и ты не сможешь вытеснить из нее ее способности.

— Если мы позволим измене остаться безнаказанной, это подвергнет королевство риску и выставит нас слабыми.

— Я полагаю, что никакой измены совершено не было, ваше величество. Наблюдая за Фейт, я также следил за ее друзьями, чтобы узнать, какой информацией они владеют, и я ничего не заподозрил.

Маленькая ложь, но если Марлоу или Джейкон умрут здесь — Боги, она принесет мощь Преисподней к их дверям. Хотя он сам толком не заглядывал в голову Марлоу, он знал, что капитан солгал, чтобы добраться до Фэйт.

Ник решил, что найдет какой — нибудь способ отстранить Вариса — и не только с его должности.

— Ты говоришь, что капитан Варис солгал. Какие у него могли быть причины?

— Ходят слухи о его сомнительной деятельности в человеческих городах. Возможно, он затаил обиду на кого-то другого, а девушка просто попалась под руку.

Король что-то промычал и поднялся со своего трона.

— Я подумаю над твоим предложением на счет этой девушки — Фэйт. Наградить преступника высокой должностью в моем королевстве — человека… Такого раньше не было.

Ник мог только молиться Духам, чтобы его отец увидел, что ее полезность перевешивает ее наглость, потому что альтернатива… Ему было невыносимо думать об этом.


ГЛАВА 50


Фэйт сидела, прислонившись к холодной, неровной стене своей камеры, земля под ней была сырой от влажности. Она бы почувствовала горький укус ледяного камня, если бы вообще была способна что-то чувствовать в своем оцепенелом состоянии. Они забрали у нее оружие и даже плащ, а затем приковали ее к задней стене камеры, как будто боялись, что любой, кто подойдет слишком близко к железным прутьям, может попасть под власть ее разума, если у нее будет свобода передвижения.

Эта мысль слегка развеселила Фэйти. Как могучий народ фейри мог бояться ее… Она не знала, сможет ли сделать это снова — захватить контроль над разумом, как она сделала с Варисом. Она действовала чисто инстинктивно и в отчаянии и не помнила, как это повторить.

Резкий скрежет железа впился в ее запястья. Они уже покраснели и распухли от ее тщетных попыток высвободить их. Равномерное капание воды где-то поблизости было единственным звуком в течение некоторого времени, и она понятия не имела, сколько часов прошло. Ее оторвали от друзей в тот момент, когда они спустились сюда, и она не знала, куда их забрали, так как была одна в блоке темных, пустых камер, вонявших заброшенностью и смертью.

Джейкон храбро сражался, но это была напрасная трата энергии. Марлоу только плакала, а Фэйт была слишком разбита, чтобы что-то сделать, кроме как беспомощно наблюдать, как их разлучают, не дав возможности попрощаться. Фэйт даже не была уверена, были ли они еще живы или были казнены в ту минуту, когда ее не было рядом, чтобы остановить это. Поэтому она легла, звук ее цепей эхом разносился в одиночестве, и уснула, чтобы на время отвлечься от своей мучительной боли и горя.


***


Когда она снова проснулась, то услышала пронзительный звук открывающейся двери и шарканье грубых ботинок по гравию. Она неуверенно приподнялась, откинула голову назад, прислонилась к стене и непринужденно подняла колени, чтобы поприветствовать своего гостя.

Капитан Варис появился в поле зрения, и Фэйт фыркнула от смеха, весь ее страх перед мужчиной исчез. Когда его глаза вспыхнули от ярости, она засмеялась еще громче, пока не схватилась за живот, в то время как пространство жутко отозвалось эхом от этого звука. Воспоминание о выражении беспомощности на его лице и о том, как он метался в ужасе, заставило ее расхохотаться в состоянии бреда. Но в этом не было никакого юмора, и она просто наслаждалась тем, что злила его. Если это должны были быть ее последние дни — последние часы, — то сейчас ей больше не для чего было жить. Он забрал у нее все.

Капитан хлопнул ладонями по решетке, и громкий лязг дребезжащего металла прорвался сквозь ее смех. Она прекратила хихикать, но сохранила свою широкую улыбку. Она была удивлена, что он все еще оставался снаружи камеры и не вошел, чтобы избить ее до полусмерти, поскольку его взгляд сказал ей, что он отчаянно этого хотел.

— Ты обнаружишь, что в следующий раз тебе не удастся так легко проникнуть в мои мысли. — Он кипел.

— Хочешь подойти поближе, и мы узнаем? — В ее глазах плясал вызов.

Его ноздри раздулись. Она видела, что он раздумывает. Темнота мешала ей даже попытаться установить первоначальную связь с его разумом с того места, где она сидела. Когда она встретилась взглядом с Варисом в тронном зале, она почувствовала все через него, и ощущение того, что она находится в таком порочном уме, все еще вызывало у нее тошноту. Смешивать свои мысли и чувства с его было опасной авантюрой. Если бы она нырнула слишком глубоко, то могла бы полностью потерять себя и совершить поступки, из которых не было бы возврата.

— Как тебе удалось обмануть так много людей в той пещере… Вполне уместно, что именно твоя собственная глупость и высокомерие привели тебя сюда. Думать, что ты можешь превзойти меня

— Если я правильно помню, ты тоже не смог превзойти меня. Похоже, ты не так сообразителен, как думал.

— Я мог бы раздавить тебе горло без всяких усилий.

— После того, как я держала кинжал перед твоим горлом. Но если это поможет тебе спокойно спать по ночам, воспринимай это как победу, во что бы то ни стало.

На самом деле она просто пыталась разозлить его настолько, чтобы заставить его прорваться через решетку, чтобы у нее был второй шанс покончить с ним. На этот раз у нее не было причин сдерживаться; король уже вынес свой вердикт им всем.

— Я видела твои самые темные страхи, Варис. Ты не более чем овца в волчьей шкуре. Ты можешь отбросить весь пафос. Это, должно быть, очень утомительно.

Она с восторгом наблюдала, как его пальцы крепче сжали прутья решетки, используя всю свою сдержанность, чтобы не оторвать их от стены и не ворваться прямо сюда, чтобы убить ее голыми руками. У него было больше контроля, чем она думала, так как вместо этого он поднял подбородок, немного успокоившись.

— Твоя жизнь будет короткой, девочка. Я позабочусь о том, чтобы именно я положил этому конец. Считай это прощальным подарком… точно так же, который я подарил твоим друзьям.

Воздух стал ледяным, и Фэйт бросилась к нему. Цепи впились ей в запястья, но она подавила боль и зарычала. Она яростно напряглась, пытаясь проникнуть в его сознание, но он был слишком далеко, и его черные глаза были едва различимы в мрачной темноте.

— Я убью тебя, — пообещала она.

Именно его смешок теперь заполнил тишину, и Фэйт снова вздрогнула.

— Тебе, наверное, следовало это сделать, когда у тебя была такая возможность, — пропел он, уходя.

Главная дверь открылась, и когда она захлопнулась, тишина снова встретились с одиночеством.

Фэйт откинулась на спинку стула, и у нее потекли слезы. Все, кого она любила, погибли из-за нее. Все началось с ее матери и закончилось Марлоу и Джейконом. Боль была такой невыносимой, что она закричала и позволила своей муке срикошетить от каменной и железной клетки. Когда они придут за ней, она заставит их заплатить за это. Что бы ей ни пришлось сделать, она заставит их страдать так же, как сейчас страдала сама. И наследный принц будет ее первой целью.


***


Она не знала, когда снова заснула. Могли пройти дни, а она так и не стала бы мудрее, взаперти в этой темной, тихой яме. Она не могла долго оставаться в своем собственном сознании; не хотела вызывать в воображении образы своих друзей из страха, что найдет какой-нибудь способ положить конец собственным страданиям. Она встретит свой конец, но не раньше, чем добьется чего-то в свои последние минуты. По крайней мере, до тех пор, пока у нее не появится шанс обрушить свое возмездие на короля Хай-Фэрроу.

— Будь осторожна с бесцветными глазами.

Знала ли Ауриалис, что этот день настанет? Было ли это своего рода предупреждением о ловушке, в которую она наивно попала? Сначала с капитаном Варисом, а теперь с королем. У обоих были одинаковые навязчивые черные глаза.

Фэйт отбросила мысль о Духе Жизни, даже проклинала ее, так как она подвела своих друзей. Она заставила себя сесть, ее кости заныли от твердой земли, так как в ее камере не было ни сена или ни чего-то другого. Она сидела обмякшая, положив руки на вытянутые ноги. Звук капель действительно помогал ей оставаться в здравом уме — это было похоже на метроном для ее мыслей. Она должна была быть умнее; должна была заставить Джейкона остаться дома, чтобы хотя бы у одного из них была своя жизнь. С самого начала это была дурацкая миссия.

Дверь снова распахнулась, и Фэйт со стоном откинула голову назад, прислонившись к стене. У нее было слишком мало эмоциональной энергии для очередного раунда оскорблений и насмешек со стороны капитана Вариса.

Но на этот раз ее приветствовал не черноглазый монстр. Вместо этого у демона были поразительно зеленые глаза и маска хитрого обмана.

Двое других охранников стояли позади принца. Его пристальный взгляд не отрывался от нее, когда он сказал им:

— Оставьте нас. — Они поколебались, но неохотно вышли, глупо оставив ее наедине с намеченной целью мести.

Она выпрямила голову, чтобы посмотреть на него.

— Визит самого наследного принца Хай-Фэрроу. Я должна быть польщена, — протянула она.

— Фэйт, я…

— Ты не имеешь права называть мое имя, — огрызнулась она. — Ты не можешь говорить со мной. Я для тебя ничто, как и ты для меня.

Она могла бы поклясться, что в его глазах промелькнула грусть. Еще одна игра. Та, на которую она не клюнет в этот раз. Она услышала, как звякнули ключи в его руке за мгновение до того, как он повернул их в замке, и дверь распахнулась. Глупый принц. Он вошел внутрь, но остался на расстоянии. Если бы он подошел немного ближе, она бросила бы все силы на то, чтобы разрушить его проклятую стену, и разорвала бы его изнутри.

— Я должен был сказать ему, иначе он убил бы тебя прямо там, — тихо сказал он.

Она невесело рассмеялась.

— Не веди себя так, будто тебе не наплевать. — Ее глаза встретились с его — он все еще стоял слишком далеко в темноте. — Однако я должна отдать тебе должное: ты отлично сыграл свою роль. Или, возможно, я просто еще большая дура, чем думала. — Он сделал еще один шаг к ней.

— Я никогда не притворялся, Фэйт. С тобой никогда …

Она проигнорировала его.

— Надеюсь, я, по крайней мере, удовлетворила твою заинтересованность в людях. Скажи мне, мы такие же хрупкие, как ты и думал?

Страдальческое выражение промелькнуло на его лице.

Она беспечно пожала плечами.

— Жаль только, что тебе так и не удалось попробовать меню из полного курса… — Она прищелкнула языком. — Возможно, это немного помешало твоим выводам.

Он сделал маленький шаг ближе, и этого было достаточно. Как только она почувствовала его разум, она изо всех сил врезалась в черную стену и увидела, как он физически вздрогнул. Она начала трескаться, и она надавила сильнее. Он не отступил, хотя мог бы сделать это в считанные секунды. Вместо этого он подошел к ней и, оказавшись прямо перед ней, присел на корточки рядом с тем местом, где она сидела.

— Я собираюсь впустить тебя. Чтобы показать тебе, что все это было по-настоящему, — сказал он душераздирающе мягко.

От его близости и нежного голоса у нее на глаза навернулись слезы от лучших воспоминаний. Но это была ложь и разочарованные чувства. Она не отвлекалась.

Напряжение спало, когда он предоставил ей доступ, и она наткнулась на его разум. Вспышки мыслей и чувств возникали у нее на пути, но она отбрасывала их в сторону и погружалась все глубже и глубже, пока не нашла ту часть его сознания, которую искала.

Ник громко ахнул.

— Фэйт…

Она велела его легким перестать вдыхать воздух, и он издал сдавленный звук. Она заставила его колени прижаться к твердому камню, и сама тоже встала на колени перед ним.

Его глаза были широко раскрыты, когда он задыхался. Она взяла его лицо в свои руки. Слезы текли по ее щекам, но она не издавала ни звука, наблюдая, как принц перед ней с трудом переводит дыхание, не в силах вдохнуть. Скоро он задохнется, и за то, что казалось реальным с ее стороны — дни, которые они провели, и поцелуи, которыми они делились, — она будет обнимать его, пока свет в его глазах не погаснет. Даже несмотря на то, что он предал ее, даже несмотря на то, что ее тело дрожало от боли, она могла убить его. За Марлоу, за Джейкона, за его роль в их смерти и за то, чтобы наказать короля. Она могла это сделать.

Он схватил ее за руки, когда она почувствовала, что он начинает исчезать, но одно сообщение пробилось сквозь стены, которые она воздвигла вокруг себя в его сознании.

— Они живы.

Фэйт резко вдохнула, и ментальный щит, который она воздвигла вокруг себя, дрогнул. Он показал ей изображение ее друзей в камере, сбившихся в кучу, замерзших и напуганных, но… живых.

— Откуда мне знать, что это не было несколько дней назад?

Она не позволит ему снова дышать, не сейчас — не тогда, когда он мог заставить ее снова забыть о нем в тот момент, когда она отпустила контроль.

— Ты должна доверять мне.

— Недостаточно.

Затем все его чувства обрушились на нее разом, и она пережила знакомые воспоминания с другой точки зрения. Все, что они видели вместе, каждый момент, который они провели вместе, — это было реально. Его эмоции пронеслись сквозь нее подобно шторму, и она зарыдала. Не от облегчения или счастья. Она рыдала от печали и разочарования. Это изменило все и ничего одновременно.

Его хватка на ее руках ослабла, и его руки исчезли, когда его разум начал погружаться во тьму…


ГЛАВА 51


Фэйт прислонилась спиной к стене камеры, подтянув колени к груди и наблюдая за неподвижной фигурой Ника, лежащей перед ней. Без сознания, но дышит. Через короткое мгновение он пришел в себя и неуверенно поднялся в сидячее положение.

Он застонал.

— Полагаю, я это заслужил, — прохрипел Ник.

Она оставалась бесстрастной.

— Я еще не закончила с тобой.

Его лицо вытянулось, а затем он встал, отряхиваясь. Она оценила его внешность так же, как и он, и это было так очевидно, что ей захотелось дать себе пощечину. Принц Никалиас Сильвергрифф из Хай-Фэрроу. Хотя он был одет в повседневную одежду, когда они встретились, его самообладание, его изящество, его скрытность… Он был прямо перед ней все это время. Она была слишком ослеплена собственными проблемами, чтобы по-настоящему взглянуть на него. Может быть, если бы она это сделала, то поняла бы это раньше.

— Мне очень жаль, Фэйт, правда. Я никогда не хотел обманывать тебя, не говоря тебе, кто я на самом деле. Все было бы по-прежнему, если бы ты знала. Ты бы никогда не доверилась мне.

Ей захотелось рассмеяться над иронией.

— И теперь я должна тебе доверять? Доверие, построенное на фундаменте лжи, всегда обречено на провал.

— Когда ты предположила, что я страж на солнцестоянии… это было идеальное прикрытие. Я никогда не лгал, только скрывал свое истинное имя и положение.

— Пустые слова.

Она видела это в его мыслях — правду, которую он не мог скрыть от нее; его чувства к ней. Хотя ей было приятно сознавать, что она не одинока в этом, для них уже ничего никогда не будет прежним.

— Кто я такой — это ничего не меняет.

— Это все меняет.

— Не то, что я чувствую к тебе.

Ее сердце раскололось, и ей пришлось отвести от него взгляд.

— Этого никогда не может быть между нами. Это никогда ничем по-настоящему не было. Страж фейри, в которого я влюбилась… он никогда не был настоящим.

Ник открыл рот, чтобы ответить, но главная дверь прервала его слова, когда через нее вошли те же двое охранников. Увидев открытую дверь камеры и риск для своего принца, оба охранника бросились к рукоятям своих мечей.

Фэйт закатила глаза.

Один прочистил горло.

— Ваше величество требует вашего присутствия в тронном зале, ваше высочество. Мы должны сопровождать заключенного.

Она никогда не привыкнет к тому, что к нему обращаются согласно его титулу.

Ник вздохнул, посмотрев вниз на Фэйт. Невысказанные слова, которые он сказал ей, останутся такими, возможно, навсегда, если она отправится навстречу своей смерти. Она была готова. Если Ник не солгал, Марлоу и Джейкон все еще были живы. Все еще оставалась надежда, и она сделает все, что в ее силах, чтобы увидеть, как они выйдут отсюда свободными.

Ник бросил на нее последний тоскующий взгляд, прежде чем вышел из камеры, а затем полностью исчез из поля ее зрения.

Охранники осторожно вошли внутрь. Фэйт лукаво улыбнулась им, и они слегка вздрогнули, оба проявили особую осторожность, чтобы отвести глаза. Она могла бы, по крайней мере, повеселиться с их очевидной неловкостью по поводу того, что она могла сделать.

Они милосердно сняли с нее цепи, и она потерла свои нежные запястья, на которых образовались толстые красные ссадины. Каждый охранник крепко держал ее за руку, чтобы она не могла сделать никаких быстрых маневров. В любом случае, она не собиралась драться или сопротивляться. Слова должны были бы стать ее оружием, если бы у нее был шанс освободить своих друзей.

Они повели ее по знакомым коридорам. В своих предыдущих коротких вылазках она старалась запомнить как можно больше деталей. Многие из них выглядели одинаково, и она знала, что у нее не будет особых шансов легко выбраться отсюда. Она взглянула на своих охранников, но они не осмелились оглянуться, и она ухмыльнулась про себя. Они миновали еще несколько человек, и она услышала, как еще пара присоединилась к ее сопровождению.

Фэйт должна была признать, что она была отчасти польщена тем, что король счел ее такой угрозой. Они подошли к знакомым двойным дверям большого зала, и два фейри, дежурившие снаружи, быстро открыли их. Ее охранники не сбились ни на шаг, когда ввели ее внутрь.

Она увидела короля на возвышении на своем троне, его подопечную на меньшем троне справа от него и Ника слева. Она позволила себе бросить один быстрый взгляд на принца, и его глаза встретились с ее глазами с холодной бесстрастностью. Это заставило ее понять, что он, должно быть, скрывал от своего отца, насколько хорошо знал ее.

Затем Фэйт бросила взгляд на девушку и была поражена, так как только сейчас полностью разглядела свою заложницу. Ее кожа была сияющей золотисто-коричневой, а длинные темно-каштановые волосы ниспадали шелковым водопадом, элегантно наполовину заплетенные назад, чтобы показать ее изящно заостренные уши, которые были красиво украшены золотыми вставками. Она сидела совершенно спокойно в темно-зеленом струящемся платье, выглядя как монарх в своем собственном праве. Но что больше всего ошеломило Фэйт, так это яркая, нетерпеливая улыбка, которую она бросила ей в ответ. Не совсем та реакция, которую она ожидала, когда держала подопечную под острием ножа и угрожала покончить с ней.

Наконец ее взгляд упал на короля, который осторожно, расчетливо следил за ней. Возможно, решая, как лучше всего казни человеческую девушку, которая поставила фейри на колени и предприняла враждебные действия против другого.

Стражники остановились в нескольких шагах от трона и поклонились. Фэйт осталась стоять прямо, и глаза короля сузились от раздражения из-за такого неуважения. Она почувствовала руки на спине, готовые заставить ее опуститься, но король поднял руку, и они отпустили ее, отступив в сторону, но оставаясь рядом.

— Похоже, ты — нечто такое, чего раньше не существовало, Фэйт, — начал король. — И я боюсь того, на что ты можешь быть способна, если тебя не остановить. — Вот и все: ее смертный приговор. Она расправила плечи, собираясь умолять о жизни своих друзей до последнего вздоха, но он продолжил. — Вот почему, по мудрому совету моего сына, я решил, что ты можешь быть полезна мне здесь, в замке.

Фэйт, должно быть, неправильно расслышала. Ее глаза обвиняюще сверкнули на Ника, но он не выказал никаких эмоций.

— Просто послушай.

Она услышала это на краю сознания. Ей хотелось нахмуриться на него, но вместо этого она неохотно повернулась к королю.

— Вы серьезно, — сказала она.

Его челюсть изогнулась от ее неформального тона.

— О, уверяю тебя, я очень серьезен. В обмен на то, что я сохраню тебе жизнь и оправдаю измену, остаток своих дней ты проведешь в качестве моего начальника разведки. Тем не менее, ты будешь жить здесь под прикрытием в качестве эмиссара от людей в присутствии любых… гостей.

Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать его слова и убедиться, что она их правильно расслышала. Фэйт хрипло рассмеялась. Она оглядела зал, но никто не разделил ее недоверчивого юмора по поводу совершенно абсурдной идеи. Ее смех оборвался, когда она увидела у всех серьезные лица и поняла, что это не шутка. Затем до нее дошло, о чем именно он спрашивал. Нет — не просить, а именно отдавать ей приказы. Но быть его начальником разведки…

— Нет.

Его глаза сверкнули от ее вызова.

— Я бросаю тебе спасательный круг — очень щедрое предложение — и у тебя хватает наглости отказать мне? — Его голос понизился.

Она старалась не позволить мрачному тону смутить ее.

— Я не буду делать за вас грязную работу. Если вы не можете доверять тем, кто находится в вашей компании, ваше величество, я предлагаю вам обратиться за новым советом.

Его ноздри раздулись, и он вскочил на ноги. Внезапное движение заставило ее вздрогнуть, но она не отступила назад, когда он спустился до ее уровня, все еще отбрасывая тень, когда он стоял на фут выше.

— Ты предпочтешь умереть? Жалкая простолюдинка, — выплюнул он. — Возможно, я недостаточно ясно выразился. — Он махнул рукой охраннику, и секунду спустя она услышала шум справа от себя.

Ее голова дернулась в сторону от суматохи, и все ее тело сжалось от облегчения, когда она увидела своих друзей живыми. Испуганных, но живых.

— Это была не просьба. — Он слегка кивнул в их сторону.

Сталь сверкнула и запела в зале, когда охранники, которые держали их, вытащили оружие, готовые нанести удар в тот момент, когда прозвучит команда.

— Подождите! — закричала она. — Я… я сделаю это. Пожалуйста. Если ты отпустишь их, я сделаю все, что ты попросишь. Я не буду сопротивляться. — Ее глаза встретились с глазами ее друзей, и ее сердце разбилось при виде этого. Даже Джейкон выглядел слабым и измученным, но огонь в его взгляде, по крайней мере, сохранился. Как она сможет заставить их простить ее?

Король усмехнулся.

— Вы, люди, такие слабые. — Он прошествовал обратно к возвышению. — Я рад, что мы смогли прийти к соглашению. Твои друзья будут свободны и смогут уйти сегодня вечером. Ты, однако, останешься.

Она обмякла от ошеломляющего облегчения. Они будут жить и смогут вернуться в свои дома, чтобы быть друг с другом. Это было все, что имело значение. Она привязала себя к Преисподней, чтобы сделать это, но она полагала, что это всегда было ее конечным пунктом назначения в любом случае.

— Все, о чем я прошу, — это минута, чтобы попрощаться. Пожалуйста, — умоляла она.

Король задумался. Как будто решив, что не стоит спорить или кричать, если он откажет ей, он просто скучающе махнул рукой, разрешая ей подойти к ним.

Она быстро сделала короткую прогулку в сторону зала, и охранники отступили от ее друзей. Все они на мгновение молча обнялись, заново переживая, что никто из них не встретит неизбежный конец. Затем она отстранилась, не зная, сколько драгоценных минут король проявит милосердие, прежде чем их снова у нее отнимут.

— Мне так жаль. Я знаю, ты никогда не сможешь простить меня, но…

— Здесь нечего прощать, — тихо сказала Марлоу. — Спасибо, что пришла за мной. Я никогда этого не забуду.

— Что ты им пообещала, Фэйт? Я не уйду без тебя, — прорычал Джейкон.

— Со мной все будет в порядке. По крайней мере, они сохранят мне жизнь. Похоже, они думают, что я действительно могу быть им полезна. — Она фыркнула, чтобы скрыть свое отвращение к тому, что они запланировали для нее. — Вам нужно пойти и пообещать мне, что вы будете заботиться друг о друге. Это не прощание — даже не близко. Я найду способ увидеть вас снова в ближайшее время. — Ее горло обожгло болезненным комом, когда она попыталась говорить ровным голосом и не сорваться окончательно.

Джейкон притянул ее к себе, его руки напряглись, как будто он собирался наплевать на все и убежать с ней.

— Одно слово. Скажешь мне одно слово, и я снесу чертову стену, чтобы вытащить тебя, — пробормотал он в ее волосы.

Боги, она знала, что так и будет — или, по крайней мере, он умрет, пытаясь.

— Со мной все будет в порядке, — повторила она.

Когда Джейкон отпустил ее, Марлоу немедленно притянула ее в свои собственные сокрушительные объятия. Тихий шепот ее голоса над ухом вызвал у дрожь.

— Это правильный путь, Фэйт.

Она могла бы упасть в обморок, когда миллион мыслей обрушился на нее одновременно при этих словах. Знала ли Марлоу, что капитан придет за ней? Неужели она просто играла свою роль, зная, что так всегда будет в итоге?

Фэйт не успела задать ни одного вопроса вслух, так как Марлоу продолжала тихо, но загадочно отвечать на ее невысказанные вопросы.

— Ни в чем нельзя быть уверенным. Судьба может измениться. Добро не всегда может восторжествовать. Но ты на правильном пути к началу конца.

Для Фэйт все это было загадкой, но она понимала, что дар Марлоу как оракула означал, что она не могла требовать информации — казалось, с риском изменить гораздо больше, чем свою собственную жизнь. Духи действовали через ее подругу; знание было одновременно благословением и проклятием для кузнеца. У нее была сила направлять свет, но бремя знания о надвигающейся тьме и беспомощности изменить порядок событий лежало на ней. Не может быть победы без страдания, не может быть сострадания без боли.

Фэйт крепче сжала Марлоу.

— Мне не кажется, что это правильный путь, — призналась она, возможно, эгоистично, думая о своей порочной роли для короля.

Они отпустили друг друга, и Фэйт проклинала слезу, скатившуюся по ее щеке. Марлоу вытерла ее с грустной улыбкой.

— Достаточно! Уведите их и отведите к стене, — прогремел голос короля с другого конца зала.

Фэйт быстро сунула руку под свой костюм и сильно дернула висевший там кулон. Тонкая веревка лопнула, и она вложила его в руку кузнеца, глядя ей прямо в глаза.

— Он правда обладает силой.

Глаза Марлоу расширились, когда она услышала мысль Фэйт в своей голове. Она взглянула на кулон из магического камня, а затем слегка кивнула Фэйт в знак понимания. Она всхлипнула, когда ближайшие охранники грубо вырвали Марлоу из ее рук.

— Присматривайте друг за другом, — снова произнесла Фэйт, когда их оттащили подальше от досягаемости.

Она погружалась в глухое отчаяние с каждым их шагом, пока они оба не вышли через деревянную дверь. Она рухнула бы прямо тогда, если бы не была слишком осведомлена о зрителях позади нее. Быстро вытерев лицо, она выпрямилась, сдерживая свою печаль в ожидании того момента, когда она наконец снова сможет побыть одна.


ГЛАВА 52


После ухода ее друзей охранник подошел к Фэйт, и она посмотрела на него. Он быстро отвел взгляд. Эти охранники быстро учились.

Она услышала движение сзади и повернулась, чтобы увидеть короля и его подопечную, подходящих к ней. Фэйт нервно выпрямилась при виде приближающейся темной силы.

Его голос стал смертельно низким.

— Не совершай ошибки, девочка. Если ты попробуешь хоть один мысленный трюк, попытаешься напасть или сбежать, я лично прослежу за твоей мучительной казнью.

Она с трудом сглотнула от затянувшейся угрозы.

Затем его голос оживился, и настроение стало пугающе веселым.

— Леди Таурия найдет для тебя подходящую комнату. Я надеюсь, что нужно принести некоторые извинения за твои предыдущие выходки. — Он лениво махнул рукой своей подопечной, которая продолжала мило улыбаться, глядя на Фэйт.

Честно говоря, она признала бы, что Таурия в тот момент беспокоила ее больше, чем король. Планировала ли она свести счеты между ними в ту же секунду, как останется с Фэйт наедине?

Таурия грациозно прошла мимо нее и пробормотала, чтобы она следовала за ней. Она сделала это, даже не оглянувшись на то место, где Ник стоял на возвышении.

Шесть охранников окружали их по бокам, и Фэйт воздержалась от раздражения из-за чрезмерной охраны. Не то чтобы она могла завладеть сознанием более чем одного человека — или, по крайней мере, она никогда не пыталась и предполагала, что они так же не знают о всей полноте ее способностей, как и она сама.

Они плелись по лабиринту коридоров, которые все выглядели одинаково, и ни одна женщина не произнесла ни слова. Первозданное великолепие дворца было скорее устрашающим, чем гостеприимным, заставляя Фэйт чувствовать себя ужасно неуместной в разительном контрасте с ее скромной хижиной. Это должно было стать ее новым домом? Ее потрясло известие, что она даже получит комнату, поскольку она очень надеялась, что проведет свою жизнь в камерах, учитывая явное отвращение короля к ней. Но она должна была быть включена в состав его совета; начальник разведки для тех, кто был в курсе, и эмиссар от людей для любых посторонних. Она знала, что такого титула никогда не существовало в истории Хай-Фэрроу — или, вероятно, в прошлом любого королевства. Фейри меньше всего заботили дела и жизни людей в городах под ними.

Джейкон и Марлоу — они были причиной, по которой она подчинилась этому. Как бы сильно ни скручивала эта мысль узел у нее в животе, это обеспечило бы их безопасность, потому что она не сомневалась, что его предложение о казни распространится и на них, если она откажется или выйдет за рамки дозволенного.

Они прошли по другому широкому светлому коридору, который выглядел точно так же, как и предыдущий, за исключением того, что несколько картин отличались, отметила она.

— Поначалу это может показаться бесконечной чередой залов, но ты довольно быстро поймешь разницу, — сказала Таурия, наблюдая за Фейт, когда она осматривала окружение.

Фэйт встретила ее глубокий карий взгляд.

— Я сожалею… о том, что случилось. Мне просто нужно было, чтобы король услышал меня, — застенчиво сказала она.

Таурия пожала плечами, отмахиваясь.

— Я хотела, чтобы он тоже тебя услышал. — Хитрая улыбка появилась в уголках ее рта, и бровь Фэйт приподнялась. Они остановились перед большой деревянной дверью.

— Думаю, тебе понравится. — Она открыла дверь и скользнула внутрь.

Фэйт поколебалась секунду, прежде чем последовать за ней с четырьмя охранниками. Двое других остались снаружи.

Она стояла и разинула рот, когда вошла. Она была уверена, что спальня была достаточно большой, чтобы вместить всю слабую конструкцию хижины внутри, с чрезмерно большой кроватью, выступающей в центре вдоль стены. Она прошла еще несколько шагов, восхищенно оглядывая убранство. Она заметила отдельный шкаф, готовый быть заполненным одеждой, и отдельную ванную комнату с собственной ванной. Другая дверь справа от нее вела в небольшую столовую.

Боги, она никогда не видела такого роскошного жилого пространства, и это должно было быть то место, где она останется?

— Немного вычурно, я знаю, но я уверена, что ты почувствуешь себя вполне комфортно. — Глаза Таурии весело блеснули, когда Фэйт ошарашенно уставилась на нее. Затем сопровождающая направилась в дальний конец комнаты, вдоль которой были двойные стеклянные двери в полный рост, ведущие на балкон с каменными стенами. Она толкнула их и вышла наружу.

Фэйт прочитала ее молчаливое приглашение следовать за ней, где они могли бы поговорить наедине вне пределов слышимости четырех охранников.

Была ночь, и безоблачное небо открывало вид на яркое покрывало звезд и великолепную полную луну, которая освещала то место, где они стояли. Таурия оперлась ладонями о каменные перила балкона, и Фэйт подошла, чтобы присоединиться к ней. От вида, открывшегося с выгодной позиции, у нее перехватило дыхание. Весь внутренний город сверкал, как будто небо пролило внизу звездный дождь.

— Красиво, не правда ли? — прокомментировала Таурия.

Фэйт не ответила. Вместо этого она спросила:

— Почему ты так добра ко мне? — Это не было обвинением или недостатком признательности, но Фэйт не ожидала теплого приема от любой женщины-фейри, не говоря уже о той, чьей жизни она угрожала.

Таурия посмотрела на нее, ее глаза в лунном свете стали ярко-карими.

— А почему бы и нет? — Когда Фэйт снова не ответила, не видя необходимости констатировать очевидное, Таурия печально вздохнула. — Мы не все такие бессердечные, ненавидящие людей монстры, какими нас видят ваши люди, Фэйт. Я надеюсь, что со временем ты это поймешь.

Фэйт поморщилась.

— Трудно поверить, что ваш вид имеет какое-то отношение к нам, когда вы живете вот так, в то время как так много людей страдают в городах за стеной. — Она кивнула на город внизу.

Таурия помолчала, обдумывая ее слова, но потом заговорила снова.

— Многие из нас хотели бы, чтобы это изменилось.

Фэйт повернулась к сопровождающей, мельком взглянув на изящные кончики ее ушей, которые отличали двух женщин друг от друга. На мгновение она представила, каково было бы двум их видам жить в дружбе и равенстве, а не в разделенном сосуществовании. Тогда ее поразило, что в голосе Таурии она услышала слова и мудрость Ника. Это согревало и разбивало ей сердце одновременно.

— Ты думаешь, это возможно? — Тихо спросила Фэйт.

Подопечная одарила ее благожелательной улыбкой.

— Когда принц Никалиас займет трон, я думаю, что это будет началом новой эры для граждан Хай-Фэрроу — для обеих рас. — Таурия говорила о Нике с любовным восхищением, и это заставило ее задуматься, что за история пролегла между ними.

Они стояли в молчаливом раздумье, и Фэйт попыталась представить, что ее вид живет бок о бок с фейри в залитом звездами городе внизу. Это изображение вызвало на ее лице улыбку надежды.

Таурия глубоко вздохнула.

— Я оставлю тебя, чтобы ты могла ознакомиться с комнатами. — Она повернулась к стеклянным дверям. — Я попрошу одного из слуг наполнить гардероб одеждой, и у тебя будет униформа для любых встреч и официальных мероприятий, для которых королю потребуется твоей присутствие. — Таурия взглянула на нее, и Фэйт пошевелилась. — Ты можешь принять ванну и привести себя в порядок. Я прикажу прислать свежую одежду и горячую еду. — Таурия повернулась и зашагала обратно в комнату.

— Спасибо, — крикнула Фэйт.

Подопечная остановилась, чтобы оглянуться через плечо. Она ответила кивком и легкой улыбкой.

Фэйт обрадовалась одиночеству, когда охранники вышли следом за ней и дверь со щелчком закрылась. Она осталась на балконе, позволяя прохладному, свежему воздуху окутать ее, пока размышляла о своем новом повороте судьбы. Она посмотрела мимо моря огней, поверх волн неровных крыш, и напомнила себе одну вещь: хотя теперь она была физически прикована в замке, ее дух останется свободным и несломленным.


***


Таурия не солгала, некоторое время спустя раздался тихий стук в ее дверь. Когда Фэйт ответила, две молодые женщины стояли, держа в руках свежую одежду и поднос с едой. Ее желудок заурчал и заныл от этого зрелища, и она задалась вопросом, когда в последний раз ела.

Она впустила их внутрь и сразу же отправилась за едой, которую они оставили на обеденном столе, даже не подумав о ванне.

— Мы можем вам еще что-нибудь предложить? — робко спросила одна из них.

Фэйт посмотрела на нее и благодарно улыбнулась. Они обе были людьми, и это было утешение, в котором она отчаянно нуждалась.

— Нет. Все прекрасно, спасибо.

Женщины выглядели немного обескураженными ее теплым ответом, и Фэйт было больно думать о том, к какому приему привыкли слуги-люди в замке от фейри. Они согнулись в коротком поклоне и направились к выходу.

— Подождите, — быстро сказала Фэйт. — Как вас зовут?

Они посмотрели друг на друга и не сразу ответили.

— Я Элиза, а это Ингрид. Мы будем вашими личными слугами, леди.

Фэйти чуть не подавилась своим хлебом.

— Пожалуйста, меня зовут Фэйт. Просто Фэйт.

Элиза слегка кивнула ей в ответ.

Фэйт не ожидала, что кто-нибудь будет ухаживать за ней, и она бы отказалась от их услуг, но она должна была признать, что частое человеческое общество может просто сохранить ее в здравом уме в этом месте.

— Хочешь, мы поможем тебе помыться и одеться ко сну? — спросила Ингрид.

Фэйт покачала головой.

— Нет. Еще раз спасибо, Элиза и Ингрид.

Они обе удалились, и Фэйт с жадностью проглотила все, что они ей принесли: тушеное мясо и хлеб с гарниром из сыра, винограда и вина. Еда была великолепной, и она не могла не чувствовать себя виноватой за изысканную кухню, в то время как все люди, которых она любила, все еще жили в бедности по сравнению с ней. По крайней мере, она знала, что Джейкон заберет все ее монеты из Пещеры. Это позволило бы им с Марлоу какое-то время чувствовать себя комфортно.

Она потянулась из-за обеденного стола и побрела в спальню. Элиза и Ингрид приготовили короткую шелковую ночную рубашку и мягкий халат на сегодняшний вечер, а также довольно роскошное платье на завтра. Она должна была войти в состав двора в качестве одной из его дам, чтобы фейри не мешали ее присутствию, когда дело доходило до важных задач. Они могли одеть ее во все свои лучшие наряды, но это никогда не скроет ее человеческое происхождение, и она была уверена, что никогда по — настоящему не почувствует себя как дома среди фейри — по крайней мере, не при нынешнем социальном разделении и трениях.

Более ранние слова Таурии эхом отдавались в ее голове, вселяя надежду на будущее.

Раздался резкий стук в ее дверь, а затем пауза, прежде чем она открылась. Знакомая фигура, с гладкими черными волосами осторожно вошла внутрь, намеренно медленно закрыв дверь, чтобы дать ей возможность выгнать его.

Ник задержался прямо перед закрытой дверью, и они на мгновение уставились друг на друга.

Он прочистил горло.

— Я просто хотел посмотреть, как ты устроилась, — неловко сказал он.

Ей было больно видеть Ника, стоящего сейчас перед ней как другого мужчину, не похожего на того, которому она открыла свое сердце. Она подавила боль и слегка фыркнула.

— Конечно, потребуется время, чтобы привыкнуть.

Он понимающе кивнул.

— Виды отсюда такие…

— Почему ты на самом деле здесь, Ник? — вмешалась она, не в настроении для пустой болтовни.

Его лицо вытянулось, и он подошел на несколько шагов ближе.

— Мне нужно знать, что ты не ненавидишь меня за то, кто я есть.

— Я ненавижу тебя за то, что ты солгал мне, — призналась она.

— Ты сможешь простить меня?

— Я не знаю.

Это была правда, и она отказалась встретиться с ним взглядом. Вместо этого она отвлеклась на складки платья, разложенного на кровати.

Он снова подошел ближе, и краем глаза она заметила, как его рука потянулась к ее лицу.

Фэйт отступила на шаг.

— Не надо, — предупредила она.

Боль промелькнула на его лице. Затем это исчезло, и он выпрямился.

— Мы больше не сможем притворяться — не здесь. — Ее сердце разбилось. Она не могла скрыть своей печали, когда посмотрела ему в глаза. — Ты наследный принц и однажды станешь королем Хай-Фэрроу. Может быть, не при моей жизни. Мы были обречены с самого начала, Ник. — Она моргнула, чтобы избавиться от жжения в глазах. Дело было не только в том, кем он был; всегда существовал факт того, кем он был, что Фэйт так старалась забыть. Но никто не мог обогнать время. Она состарится и умрет, в то время как его бессмертие сохранит его молодым и процветающим.

Ей так сильно хотелось убрать отчаяние в его глазах из-за жестокой реальности, с которой они оба до сих пор избегали сталкиваться.

— Когда ты сказала, что страж фейри, к которому ты испытывала чувства, никогда не был настоящим… ты правда это имела в виду? — спросил он не более чем шепотом.

— Да.

Он слегка поморщился.

— И нет. — Она выдержала его напряженный взгляд. — То, что было между нами, было настоящим. Но я понятия не имею, кто ты на самом деле, Никалиас.

Он понимающе склонил голову.

— Ты дашь мне шанс — выяснить? Только настоящий я, больше никаких секретов?

Затем она улыбнулась — теплой, искренней улыбкой.

— Я бы хотела.

Его плечи расслабились от облегчения.

— Я всегда буду заботиться о тебе, Фэйт.

Это было все, в чем она нуждалась. Хотя это была пытка — быть с ним рядом и не находить утешения в его прикосновениях, она сможет двигаться дальше, зная, что в нем у нее есть настоящий друг на всю жизнь. Нельзя было отрицать связь между ними.

— Я тоже всегда буду заботиться о тебе, Ник.

Они вышли на балкон и сидели, болтая, в мягких креслах. Она с благоговением слушала, как он страстно рассказывал о своей жизни принца Хай-Фэрроу. Это было освобождением — наконец-то узнать больше о мужчине-фейри, в компании которого она провела месяцы — о том, кто спас ее от самой себя, а затем от своего отца. Несмотря ни на что, она всегда будет в большом долгу перед ним за то, чем он рисковал, — особенно теперь, когда она обнаружила, как трудно, должно быть, было принцу бродить инкогнито по городу.

— Таурия кажется интересной женщиной, — прокомментировала Фэйт, когда Ник упомянул подопечную.

Он фыркнул от смеха.

— Вы двое можете посеять хаос в этом замке.

Фэй широко улыбнулась, и впервые за то, что казалось целой жизнью, она почувствовала неподдельное счастье. Ее друзья были в безопасности, она была жива, и ее способности стали ее спасением, а не гибелью перед лицом короля. Ее секреты были раскрыты и больше не могли уничтожить ее. Она презирала причину, по которой оказалась в замке, но она была именно там, где ей нужно было быть — найти руины храма и освободить свою душу, которая все еще была привязана к вечному лесу. Что бы еще она ни узнала о себе от Духа Ауриалис, она будет готова к этому.

— Я знала, что твой путь приведет тебя в королевский дом. Вот и все.

Легкая улыбка тронула ее губы в благоговении и неверии. Знала ли Марлоу раньше, как именно она здесь оказалась, Фэйт не могла быть уверена. Она полагала, что это не имеет значения.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на сверкающий город. Если бы ей пришлось сейчас назвать это домом, она могла бы, по крайней мере, извлечь из этого максимум пользы.

С озорной улыбкой она сказала:

— Я не могу этого дождаться.


ЭПИЛОГ


Рубен


Слабый прерывистый скрежет бегущих грызунов был единственным звуком в течение некоторого времени. И все же Рубен молча сидел в тесноте своей маленькой деревянной камеры, даже не смея дышать слишком громко. Каждый раз, когда крыса визжала или царапала когтями землю, нарушение оглушительной тишины приводило его сердце в бешенство.

Он знал, что они пришвартовались из-за громкого шума выходящих членов экипажа некоторое время назад и того факта, что его больше не подташнивало от раскачиваний диких, бьющихся волн. Он испытал облегчение оттого, что сумел сдержать рвоту, которая слишком много раз поднималась в его желудке во время их путешествия через море. Он не мог точно сказать, сколько дней прошло с тех пор, как они покинули Хай-Фэрроу, или сколько часов прошло с тех пор, как они наконец достигли места назначения Лейкеларии.

Все его тело болело на первом отрезке изнурительного путешествия, и он пытался привычно менять позу, насколько это было возможно в болезненных пределах ящика. Теперь он полностью онемел и беспокоился о функциональности своих конечностей.

Загрузка...