— Вот такие дела, Дейзи. Я далеко не уверена, что идея удачная. — Элинор сидела у себя в конторе за круглым столом. Из окна, у которого разместилась ее подруга, виднелся окружавший Оукли старый, запущенный сад.
— А что говорит сам дедушка?
— Он не захотел объясниться со мной. — Элинор с досадой хлопнула по столу тяжелой папкой. — Я уж и не помню, сколько раз пыталась завести разговор и уходила ни с чем. Чарли клянется, что дедушка даже с ним не пожелал обсуждать предложение о покупке Оукли. Всякий раз, как он пытается уговорить деда поговорить со мной, Дэниел приходит в такое неистовство, что у него подскакивает давление.
— Старик всегда был не подарок. Помню, как отзывалась о нем моя мать. Ее лучшая подруга Эула работала в Оукли кухаркой, когда там еще водились деньги.
— Вот в чем корень зла, — с отвращением проговорила Элинор. — Деньги! Если бы Дэниел не проявил такую необъяснимую недальновидность, он не оказался бы в нынешнем положении. Он смог бы сохранить свой драгоценный дом, а потом завещать его местному краеведческому обществу.
— Тебе действительно так противен дом?
— Сама не знаю, Дейзи. Отец говорил об Оукли, словно о земле обетованной, и дождаться не мог, когда его унаследует. — Девушка вздохнула. — Мне кажется, все мое детство мы гонялись за папенькиными мечтами, но большинство их утонуло на дне бутылки.
— Значит, Оукли напоминает тебе о глупостях, которые натворил твой отец?
— Наверное, — согласилась Элинор. — И поэтому вся история с контрактом и доверенностью кажется тем более странной. Дедушка и отец всю свою жизнь спорили из-за Оукли, а я никогда на него не рассчитывала. И вот внезапно дед сам сбрасывает его мне на руки.
— Кто мог предложить купить Оукли?
— Понятия не имею, — пожала плечами Элинор. — Маклер говорит, что клиент захотел остаться неизвестным». Но это, впрочем, ничего не значит. Если дедушка всерьез подумывает о продаже дома, нам следует выбрать самое выгодное предложение.
— Похоже, — заметила Дейзи, — что Дэниел просто свалил на тебя свои проблемы.
— Возможно, — вздохнула Элинор. — И не могу сказать, что я ему за это благодарна. Правда, мне кажется, что таким путем он наконец-то признал меня как родственницу, впервые подумал обо мне не только как о назойливой мухе.
— А по-моему, его решение — просто способ переложить ответственность на чужие плечи, — возразила Дейзи. — Старичку и невдомек, что за сокровище он обрел в лице своей внучки.
— Спасибо, Дейзи, — усмехнулась Элинор. — Ты как никто умеешь поддержать девушку в трудную минуту.
— На здоровье, дорогая. Но я бы на твоем месте поискала поддержки у красавца Коула Уиттира. Он еще мальчишкой был хорошеньким, но я и подумать не могла, что он вырастет таким бесподобным мужчиной.
— Дейзи, ты просто точь-в-точь как девицы из салона «Стрижки и локоны», — упрекнула ее Элинор, просматривая лежавшую перед ней стопку бумаг. — Я считала тебя более зрелым человеком.
— Я уже достаточно созрела, — с достоинством изрекла Дейзи. — Но еще все-таки не умерла, как и ты, Элинор.
— Меня Коул Уиттир ни капли не интересует, — парировала Элинор.
— Тогда тебе стоит им заинтересоваться, — безапелляционно заявила Дейзи. — Он не просто почти что идеальный мужчина внешне, он еще может оказаться тем человеком, который способен помочь тебе продать Оукли.
— Но речь идет о недвижимости, — подчеркнула Элинор. — Я не вижу, почему он должен быть в курсе цен на ветхий усадебный дом.
— Ничего нельзя знать заранее, — ответила Дейзи пророческим тоном. — Спасение может прийти из самого невероятного источника.
— На моей памяти такого не случалось, — сухо отрезала Элинор. — А Коула Уиттира я тем более не собираюсь просить об одолжении.
— Почему тем более? — удивилась Дейзи.
— Не хочу быть ему обязанной, только и всего.
— Есть люди и похуже, которым мы чем-нибудь да обязаны, — заявила Дейзи.
— Ох, Дейзи, — вздохнула Элинор. — Ты еще скажи, что одобряешь строительство в Бейвилле его фабрики.
— Почему же нет? — удивилась ее старшая подруга. — Фабрика — большое благо для всего города. Твоя беда в том, что ты не доверяешь мужчинам.
— Ничего подобного. Я не доверяю только Коулу Уиттиру. Он такой же, как все те, на кого работал мой отец, только выглядит получше. Насколько я могу судить, подавляющее большинство крупных бизнесменов сходит с ума по его величеству доллару.
— Вижу, ты заранее предубеждена против Коула, — отметила Дейзи и вдруг воскликнула: — Черт возьми, да мы его накликали!
На террасе послышались мужские шаги.
— Кто там? — Дейзи тоже подошла к окну. — Неужели Коул?
— Именно Коул!
— Ах ты, Господи, — пробормотала Дейзи, когда в переднюю дверь постучали. — И почему я не оделась сегодня понаряднее!
Бросив на нее осуждающий взгляд, Элинор поспешила в холл, чтобы впустить гостя. Распахнув тяжелую входную дверь, она вооружилась официальной улыбкой, пытаясь не обращать внимания на участившийся пульс.
— Доброе утро, Элинор.
— Доброе утро, Коул.
— Могу я войти? — осведомился он мягко.
— Ну разумеется, — краснея, пробормотала Элинор, спохватившись, что уставилась на него самым неприличным образом. Она попятилась и шире распахнула дверь. Стоило ему войти, как Коул внимательно огляделся.
— Я все не могу перестать восхищаться тем, что вы сумели сделать со своим домом. Во времена моего детства фермеры держали здесь рабочий инвентарь.
— Я знаю. Когда я въехала сюда, здесь кое-что еще оставалось, — рассеянно проговорила Элинор, только сейчас заметив, что Коул держит в руке конверт из манильской бумаги.
— Нам лучше пройти в офис, — предложила она.
— С удовольствием.
Коул прошел следом за ней.
— Коул! — Дейзи шагнула вперед с лукавой многозначительной улыбкой. — Вот не ожидала увидеть вас здесь.
— Я и сам приятно удивлен, мисс Дейзи, — ответил он.
— Ох, только не зовите меня мисс Дейзи, — поежилась Дейзи. — Я сразу начинаю чувствовать себя старой, как Мафусаил.
— Извините, — улыбнулся Коул. — Случайно вырвалось. Но вы слишком очаровательны, чтобы задумываться о возрасте.
— Вы всегда такой хитрец! — рассмеялась Дейзи.
— Не понимаю, о чем вы, — скромно пожал плечами Коул.
Наблюдавшая за ними Элинор надеялась, что ее несносная подруга не вздумает превратить визит Коула в нечто большее. Дейзи имела неистребимую склонность к сватовству.
— Может быть, присядем? — Элинор указала рукой на устроенный у дальней стены уголок отдыха.
— Итак, что вас к нам привело? — спросила Дейзи и быстро заняла кресло, так что Элинор пришлось сесть на диван рядом с Коулом.
— Я принес кое-что для Элинор, если не возражаете.
— Прекрасно, прекрасно, — с воодушевлением проговорила Дейзи. — Так выкладывайте, не стесняйтесь.
— Спасибо. — Коул повернулся к Элинор и протянул ей конверт: — Я привез вам проспекты фабрики.
— Хорошо. Я обязательно их просмотрю в свободное время.
— Коул, — неожиданно вмешалась Дейзи, — Элинор нужна ваша помощь в одном вопросе.
— Дейзи! — запротестовала Элинор. — Ничего подобного. Незачем Коулу впутываться в мои дела.
— Нет-нет, — перебил ее Коул с ленивой улыбкой. — Я бы очень хотел впутаться.
— Спасибо, — проговорила Элинор ледяным тоном. — Но уверена, что нам с вами нет необходимости в более тесном общении.
— Для меня, наоборот, общение с вами необходимо.
— Так что за вопрос, Элинор? — Его голос обрел особый тембр.
— Да ничего особенного… — Элинор колебалась, лихорадочно придумывая выход из неловкого положения, в которое ее поставила Дейзи.
— Я обычно неплохо нахожу правильные ответы, — заметил он без тени самодовольства.
— Мой вопрос едва ли входит в сферу вашей компетенции, — предупредила Элинор, почти сдавшись.
— Все-таки позвольте мне попытаться.
— Мой дедушка получил через маклера предложение продать Оукли и оформил на меня доверенность.
— Доверенность на право заключить сделку?
Элинор пожала плечами.
— Он упорно не говорит мне, принимать предложение или нет!
— О Боже! — Дейзи вдруг сорвалась с кресла. — Посмотрите-ка, который час! Мне давно пора бежать. Еще столько дел по устройству фестиваля персиков. Не забудь, Элинор, ты обещала помочь в палатке от Женской лиги.
— Я не забуду, — натянуто ответила Элинор, глядя, как ее подруга торопливо собирает сумочку. — Мы потом поговорим, Дейзи.
— Не знаю, я сегодня буду по горло занята фестивалем. Не провожайте меня, я сама найду дорогу. — И энергичная дамочка выпорхнула из комнаты, оставив их вдвоем.
Коул слушал их диалог, а сам думал о сообщенной Элинор новости. Старик предоставляет ей право принимать решение о продаже Оукли!
— Дейзи на самом деле очень славная, — высказалась Элинор, когда шаги ее подруги затихли на террасе.
— Мне она всегда нравилась, — согласился Коул и снова вернулся к обсуждаемой теме: — Расскажите поподробнее о своем деле.
Элинор со вздохом откинулась на спинку дивана. От ее движения бирюзовый трикотажный джемпер плотнее обтянул ее грудь, и у Коула внезапно пересохло во рту.
— Дело вот в чем, — начала Элинор бесстрастно. — Я совсем не уверена, что предлагаемая сумма — самая большая, которую дедушка может выручить за Оукли. — Она назвала цифру. — Дом — все, что есть у Дэниела, и он должен получить от его продажи столько, чтобы ему хватило до конца жизни.
— Понятно. — Коул резко поднялся, подошел к окну и выглянул в него.
Он ни одного доллара лишнего не накинул сверху предложенной суммы. Ни один уважающий себя бизнесмен не делает этого с первого захода. Боже, ну и поворот! Что он может ей тут присоветовать? Коул поставил себе целью купить Оукли и собирался получить его за приемлемую цену. Должны же чего-нибудь стоить годы, которые его отец преданно обслуживал дом за ничтожную плату.
— А вы разговаривали с кем-нибудь из местных экспертов? — наконец спросил он, поворачиваясь к девушке.
— Нет, — покачала головой Элинор. — Не думаю, что у кого-нибудь из них есть опыт с подобного рода старинными зданиями. Кроме того, я даже еще до конца не уверена, что дом стоит продавать.
Коул вернулся на свое прежнее место на диване. Он ненавидел себя за то, что сейчас вынужден лгать ей. И затеянное им строительство его никак не оправдает. Он побудил Элинор к откровенности, не будучи с ней искренним до конца. А она со временем непременно узнает правду. Как только завершится сделка по продаже Оукли, его инкогнито раскроется.
— Трудно, должно быть, решиться продать родовое гнездо, — заметил он, остро сознавая, что они сейчас в здании абсолютно одни. Повсюду в доме пахло духами Элинор, и этот запах возбуждающе действовал на его чувства…
— Если бы я выросла здесь, было бы труднее, — ответила Элинор с легким смущением.
— Да, но здесь вырос ваш отец.
Она встала с дивана и нагнулась, чтобы поправить подушку на кресле. Коул пробежал глазами по изящному изгибу ее бедра под натянутым эластиком брюк.
— Моему отцу не пошло на пользу то, что он рос «Прескоттом из Оукли», — промолвила она.
— Вот как?
Элинор печально улыбнулась:
— Вся его последующая жизнь напоминала движение под уклон. Он всегда чувствовал себя неудачником.
— Очень жаль, — пробормотал Коул.
Из того немногого, что она рассказывала о себе, можно заключить, что ее детство проходило в довольно безрадостной атмосфере. Его внезапно охватило желание как-то восполнить ей прошлые горечи.
— Все давно позади. — Элинор снова пожала плечами. Коул чуть было не поколебался в своих целях. Лучше всего направить ее в хорошее агентство недвижимости. Коул помнил два подходящих адреса. Но, несмотря на угрызения совести, ему приятно, что Элинор положилась на него. Если он сейчас направит ее за советом к кому-то еще, у него не будет больше повода снова с ней увидеться.
— Я могу поручить одному из моих поверенных навести справки о ценах на старинные усадебные дома на нынешнем рынке недвижимости. — Коул стал медленно приближаться к ней. — Если вы, конечно, согласитесь.
— Очень мило с вашей стороны, Коул. Я вам буду признательна.
Искренняя благодарность в ее взгляде придала ему уверенности. Придется как-то найти способ получить и Оукли, и Элинор Прескотт. Коул предвидел, что будущее сулило ему крупные осложнения. Она, конечно, придет в негодование, когда узнает, что дом купил не кто иной, как он. Но он справится с ситуацией потом, когда придет время…
— Элинор!
Девушка обернулась и прикрыла глаза рукой от солнца, чтобы разглядеть окликнувшего ее человека.
— Я здесь. — Коул помахал ей из своего шикарного «седана», притормозившего у тротуара. Подняв набитый портфель, Элинор сунула ногу в лакированную лодочку на высоком каблуке. Коул, пренебрегая правилами дорожного движения, остановился за желтой линией.
— Здравствуйте. — Она поставила портфель на бордюр и устало оперлась рукой на машину.
— О Боже, Элинор! Ах вы, бедняжка. День еще только в самом разгаре, а выглядите вы уже как выжатый лимон. Вы слишком заработались. — Коул распахнул дверцу машины, выбираясь на тротуар. — Вам нужна передышка, и я тот человек, который может предоставить ее вам.
— Что именно? — настороженно спросила Элинор.
— Что бы вы ни подумали, — ответил Коул, — наша встреча не случайна. Я вас повсюду искал.
— Меня? — недоверчиво переспросила она, и ресницы ее затрепетали.
— Так точно, мэм, — подтвердил он. — С вашей вечной занятостью вы лишаете меня возможности замолвить перед вами словечко за мою будущую фабрику.
— Коул… — в замешательстве начала Элинор, — я не думаю…
— Стыдитесь, мисс Прескотт, вы уклоняетесь от ваших обязанностей. — Коул положил правую руку на сердце и произнес с патриотическим пафосом: — Лоббирование — вот это по-американски.
Элинор рассмеялась, его шутка растопила всю ее настороженность.
— Какого рода лоббирование у вас на уме? — спросила она.
— Всего лишь небольшое путешествие, — небрежно ответил он, поднял ее набитый битком портфель и поставил в машину.
— У меня абсолютно нет времени, чтобы… — начала Элинор.
— Пообедать, — перебил он ее.
— Пообедать? И все? — Элинор подозрительно уставилась на него в открытое окошко захлопнутой им дверцы.
— Мы не поедем дальше, чем вы позволите, — негромко пообещал Коул.
— Все-таки как далеко мы отправляемся обедать? — осмелилась спросить она, когда пригород Бейвилла остался позади.
— Думаю, лет примерно на десять назад.
— На десять лет?..
— На мой взгляд, вам примерно лет двадцать восемь…
— Как мило с вашей стороны заметить мой возраст.
— А значит, десять лет назад вам было восемнадцать.
— С вашими способностями к математике вы весьма преуспели бы в бухгалтерском деле, — вставила Элинор с усмешкой.
— А поскольку восемнадцать лет — время невинных шалостей, я подумал, что, вернувшись назад на десять лет, мы сможем им предаться, — заключил он.
— Невинные шалости? — машинально повторила Элинор.
— Именно. — Коул прикоснулся ладонью к ее колену. — Ничто так не молодит, как невинные шалости.
— Коул, я не думаю… — Она запнулась, увидев, что он весело улыбается.
— Не будьте овечкой, Элинор.
— Земля Ланье? — спросила она. — Мы собираемся обедать здесь? Нет, погодите! Не говорите. Вы уже продали часть ее под «Макдоналдс», я угадала?
Коул усмехнулся и свернул на дорогу, изрезанную глубокими колеями, бегущую вдоль берега реки.
— Нет, моя дорогая. Все не так плохо. — Он остановил машину в нескольких ярдах от реки. Элинор открыла дверцу, выбралась наружу и втянула в себя свежий весенний воздух, жадно оглядывая чудесный пейзаж, извечно вселяющий в душу чувство глубокого умиротворения. Раньше здесь был сад, окружавший небольшой загородный дом. Но хотя дом давно уничтожил пожар, в саду по-прежнему цвели азалии, махровый мирт, камелии, насыщая воздух ароматами. Этот уголок стал личным раем Элинор, с тех пор как она поселилась в Бейвилле.
— Великолепно, правда? — Коул хлопнул крышкой багажника. — Идеальное место для старого доброго пикника.
— Для пикника? — Элинор оторвала взгляд от реки и увидела, что Коул расстилает под раскидистым дубом толстый плед. Рядом на траве стояла большая корзина с откидывающейся крышкой.
— Да, миледи, — ответил он и жестом фокусника выхватил из корзины льняную скатерть. — Деликатесы на самый изысканный дамский вкус, набор посуды и столовых приборов. Даже хрустальные бокалы для безалкогольного вина.
— Безалкогольного вина?
— Разумеется. Зачем нам лишние разговоры, что я заручился вашим голосом, прибегая к неджентльменским приемам?
— Как высокоморально с вашей стороны, — отметила она, усаживаясь на плед, соблазненная роскошью сервировки.
— Что я такое без моих принципов? — продекламировал Коул, вынимая стеклянные судки с едой.
— Поскольку я собираюсь попробовать ваше угощение, — проговорила она, накладывая еду на тарелку, — то оставлю ваши слова без комментариев.
— Как великодушно с вашей стороны, — ответил он, поднося ко рту пирожок.
Они в молчании принялись за еду, только позвякивали ножи о тарелки да басовито гудели шмели, обирающие соседний куст азалии.
— Все-таки не представляю, как у вас поднимется рука погубить такое прекрасное место.
— Ну значит, вы не слишком углубились в проспекты строительства, — сделал вывод Коул, — иначе увидели бы, что моя фабрика никоим образом не сможет погубить данное место.
— Любое крупное строительство неизбежно нанесет ущерб, — возразила она.
— Конечно, некоторые деревья придется спилить, — он вскинул руку, опережая ее возражения, — но все старые дубы по берегу реки останутся нетронутыми.
— Вы все-таки признаете, что фабрика сильно изменит ландшафт!
— Конечно, — подтвердил Коул. — Но перемены — не всегда зло. Когда вы изучите проспект до конца, то увидите, что мы обращались за консультацией к экспертам из общества охраны окружающей среды, чтобы удостовериться, что не пострадает экология реки. Фабрика разместится на площадке, которая потребует минимального вмешательства в природный ландшафт. Кроме того, мы даже планируем обогатить местную флору.
— Все хорошо на словах, — буркнула Элинор. — Я полагаю, вы действительно сделаете все, что в ваших силах, чтобы избежать выброса химических отходов сознательно. Но невозможно гарантировать себя от случайности. Если здесь появится фабрика, то навсегда сохранится опасность химического заражения.
— Да, вы правы, — согласился Коул. — Но вредное влияние на среду, которого вы боитесь, присуще заводам, производящим более летучие материалы. Мы же выпускаем твердые пластмассы, что все в корне меняет.
Элинор негромко вздохнула. Когда она смотрела в его синие глаза, ей так хотелось ему верить! Коул придвинулся к ней ближе.
— В проспекте есть что-то, что должно вам понравиться.
Повеявший с реки ветерок донес до нее теплый запах его одеколона.
— Что же? — спросила Элинор внезапно осипшим голосом.
— Компания обязуется открыть бесплатный колледж для детей работников фабрики.
— Вот как… — Она выпрямилась и сдвинула брови. — Не помню.
— Вы просто не добрались до конца. — Он прилег на плед, и уголки его губ тронула ленивая улыбка.
— А… — Ощутив внезапную потребность в активной деятельности, Элинор принялась собирать тарелки.
— Мы также берем на себя обязательство делать ежегодный взнос в фонд бейвиллских учебных заведений, — добавил Коул, и в его полуприкрытых веками глазах затеплилась хищная улыбка, словно он догадался о том, в какой хаос вверг ее чувства.
— Звучит замечательно… — Почему-то Элинор вдруг стало жарко, словно дувший с реки ветер внезапно раскалился.
— Я надеялся, что вы одобрите.
Элинор подозрительно взглянула на него, не желая поддаваться на смиренный тон. Вдруг она представила, как станет упорно отстаивать свою непримиримую линию, выступать против строительства, чтобы только сделать ему назло. А в результате окажется, что ее позиция противоречит интересам города и Коул Уиттир — божье благословение для Бейвилла?
Закончив складывать посуду в корзину, Элинор устроилась на краешке пледа, стараясь не слишком расслабляться.
— Я думаю, — продолжал Коул, вглядываясь вверх в переплетение ветвей, — что настал момент сбросить с плеч те десять лет, о которых мы с вами говорили.
— А разве мы их еще не сбросили? — Элинор кивнула на корзину.
— Ну что вы? — удивился Коул. — Что такого особенно рискованного в пикнике? — Быстрым спортивным движением он вскочил на ноги.
— Рискованного? — повторила Элинор, глядя на него во все глаза. — А зачем нам рисковать?
— Все по-настоящему стоящие в жизни вещи сопряжены с риском. — Коул протянул ей руку. — Идемте, Элинор. Давайте станем снова восемнадцатилетними.
— Восемнадцать лет — не самый счастливый возраст в моей жизни, — пробормотала она, позволяя ему поднять себя на ноги.
— Когда-нибудь я попрошу вас рассказать мне о самом вашем счастливом возрасте, — пообещал он и решительно повел ее за руку к реке.
— Подождите секунду, — воскликнула Элинор, безуспешно стараясь высвободить руку.
— Относитесь к жизни более непосредственно, — наставительно заметил Коул, увлекая ее к самой воде.
— Что вы собираетесь делать?
— Закатать брюки, — хладнокровно ответил он, сбрасывая туфли и носки.
— Вы хотите… побродить по воде?
— Да, очаровательная моя овечка. Если бы я собирался окунуться с головой, я снял бы брюки. Только я не хочу шлепать по воде в одиночестве.
— Нет, Коул, — серьезно возразила Элинор, пятясь назад. Она хотя и вздохнула с облегчением, узнав, что ее не собираются сталкивать в воду и что не придется раздеваться догола, но и просто бродить по воде желания не испытывала. — Еще слишком холодно.
— В Луизиане не бывает холодно. — Он снова ухватил ее за запястье, быстро нагнулся и взвалил на плечи.
— Коул! — взвизгнула Элинор, беспомощно хихикая, когда он решительно двинулся к воде. — Немедленно отпустите меня!
Коул поставил ее на берегу у самой кромки воды.
— Вот! — Он окинул ее хищным взглядом. — Вам требуется помощь, чтобы снять колготки?
— Нет, — быстро ответила Элинор.
Коул зловеще рассмеялся.
— Хорошо. Тогда я отворачиваюсь и считаю до десяти. — Он повернулся к ней спиной и начал громко считать.
— О Господи! — Она торопливо зашарила под юбкой, радуясь, что скинула туфли, пока сидела на пледе.
— Семь с половиной, — считал Коул. — Восемь. Восемь и три четверти. Девять. Девять и пять восьмых. Десять! — Коул стремительно обернулся как раз в тот момент, когда она одергивала юбку. На его лице играла озорная улыбка. — Я верил, что вы справитесь. Есть что-то очень привлекательное в женщине, которая способна быстро раздеться. Давайте руку.
— Я в состоянии обойтись без посторонней помощи, — чопорно заметила она, позволяя ему, однако, подвести себя к самой воде.
— Все в жизни гораздо веселее делать вдвоем, — провозгласил он, и его глаза опасно вспыхнули. Вода, сначала показавшаяся ей ледяной, набежала на ее ступни. Рука Коула, сжимавшая ее руку, была горячей и сильной. Он смотрел на нее с ободряющей улыбкой.
Коул все глубже заходил в реку и не обращал внимания, что его дорогие брюки уже намокли. Элинор села на покрытый травой пригорок, протянула ноги в воде, а потом и вовсе легла на спину, заглядевшись на маленькие кудрявые облака, бежавшие стадом по высокому голубому небу.
— Ау, Элинор! — окликнул ее Коул. Она приподнялась на локте и увидела, что он невдалеке от нее, нагнувшись, пригоршнями черпает жидкую прибрежную грязь.
— В детстве я обожал так играть, — сообщил он. — Интересно, не утратил ли я сноровку?
И он слепил из мокрой земли шарик.
— Пожалуйста, только не в меня, — предостерегла его Элинор, на самом деле ни капельки не волнуясь.
Коул положил шарик на берег и нагнулся за новой порцией грязи.
— Ваши слова можно расценивать как поощрение к действию?
— Ни в коем случае, — запротестовала Элинор, смахивая с колена муху.
Коул слепил из речной грязи третий шарик и с поразительной ловкостью принялся жонглировать — ни дать ни взять клоун в интермедии. Но вот один из шариков взлетел чересчур высоко, и Коул не успел его поймать. Шарик шлепнулся перед ним в воду с шумным всплеском, следом за ним второй и третий.