Дэймон приподнял бокал и немного кивнул головой, показывая, что пьет за нее.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — раздался рядом с ним мужской голос.

Хант усмехнулся.

Судя по всему, новости о его помолвке разнеслись быстро не только по бальному залу, но и по всему Лондону.

Он лениво повернул голову и посмотрел на кузена. Дрейк Гордон как всегда выглядел безупречно. Но появиться на балу? О, для Гордона это было поистине великим испытанием.

— Дрейк, поздравь меня, я женюсь, — в голосе герцога слышалась насмешка.

— Я уже в курсе. Спасибо. Меня зацепило то, что я узнал это от лорда Дюмарка в клубе! Кто она?

— Виктория О'Райли.

— Но это же… — Дрейк выглядел растерянным.

— Дочь священника, которую оставил мне в наследство дед. — Дэймон сказал это так, словно безумно этим гордился.

— Но ты же отправил ее восвояси. Разве не так?

— Планам свойственно меняться.

Гордон усмехнулся. Хант отчетливо слышал, как его друг тихо прошептал, что он сумасшедший.

— Ну и где же твоя милая избранница?

— Прямо напротив. Самая красивая из всех девиц. Ты узнаешь ее по глазам, — улыбнулся Дэймон, пригубив шампанское.

Ну же, мой милый друг, сейчас ты очень удивишься!

Дрейк взглянул на компанию девиц, стоящих у стены напротив. Он сразу выделил девушку, стоящую к ним в профиль. Ее голубое платье идеально подчеркивало фигуру и высокую грудь… Короткие волосы легкими волнами обрамляли милое лицо… И тут она обернулась и посмотрела прямо на них. А потом послала Гордону обворожительную улыбку.

— Матерь Божья, да это же твой садовник!

— Он самый, — вот теперь Хант от души расхохотался, увидев недоумение на лице кузена. — И как видишь, у моего садовника просто изумительная грудь.

Кузен залпом осушил свой бокал.

— Ты обязательно мне расскажешь, что ты задумал, Дэй. Я знаю, что все это неспроста, — Дрейк сверлил друга глазами, пока Хант утвердительно не кивнул. — А пока… Позволь украсть твою невесту на танец.

— Не позволяю.

Но Дрейк Гордон уже не слышал. Он направлялся к Виктории.

Тори наблюдала за тем, как мужчина, которого она когда-то окрестила Ангелом, несется по залу со скоростью бильярдного шара, прямо к ней.

Он вытянул вперед руку, приглашая ее на танец.

— Разрешите?

Молодой человек, который топтался рядом и которому Тори уже обещала танец, недовольно взглянул на наглого кавалера.

— Я уже обещала этот танец лорду Бьювелу, — улыбнулась она, протягивая руку молодому человеку.

Но Гордон перехватил ее руку и повел к танцующим.

— Я думаю, лорд Бьювел найдет себе партнершу на этот танец, — улыбнулся Дрейк.

Виктория покачала головой, стараясь сдержать улыбку.

Какой дерзкий. Хотя… Именно такой друг и может быть у герцога Кроуфорда…

Они стали друг напротив друга для контрданса. Мужчина смотрел на нее очень внимательно. Но Тори ничего не смогла прочитать в его голубых глазах.

— Прошу прощения, Виктория, — произнес Дрейк, обходя в танце вокруг своей партнёрши. — Нас не представили друг другу как следует.

— Несомненно. Но мы уже с вами встречались, хоть и не знакомы.

Они разошлись в разные стороны, и Дрейк улыбнулся.

Чертовски хороша. Этот брак игра или нет? Если же игра, то он бы с удовольствием познакомился с Викторией поближе.

— Дрейк Гордон, к вашим услугам, леди, — сказал он, когда они снова сошлись.

— Очень приятно. Виктория О'Райли.

— Что за игру вы ведете с Дэймоном? — голубые глаза смотрели на нее очень внимательно… И Тори почувствовала себя неуютно под этим пристальным взглядом.

— Я не понимаю, о чем вы… Я люблю Дэймона, а он любит меня.

Гордон рассмеялся.

— Милая, насчет вашей любви я не сомневаюсь. Даже если сейчас вы к нему ничего не испытываете, то обязательно влюбитесь. А вот он… Что ж… Если вы сможете пробудить в нем такое высокое чувство, как любовь, тогда я действительно буду восхищен. Но надеяться на это я бы не советовал.

На щеках Тори выступил румянец. Она не знала, что ему ответить. Потому что не была осведомлена о том, можно ли рассказывать что-нибудь другу герцога. Пусть лучше сделает это сам.

— Зря вы так, лорд Гордон. Дэймон не такой плохой, каким кажется.

Контрданс закончился.

Виктория хотела уйти, но Дрейк удержал ее.

Заиграли вальс.

И он опять закружил ее в танце.

— Тогда где же он? Это не он случайно направляется к двери сада с дамой?

Тори тут же повернула голову по направлению, куда указал Гордон, и увидела Дэймона. Он спешил туда под руку с очаровательной блондинкой. Оба о чем-то увлеченно беседовали. Она уже видела эту девицу однажды утром, когда Дэймон вышел провожать ее без рубашки. Как же он ее назвал?

Джина.

Чувство досады и боли захватили девушку.

Он же обещал! Обещал!

Пока она пытается восстановить его репутацию, Дэй в это же время ведет женщину в сад, чтобы развлечься! Чтобы целовать ее…

Так же, как целовал меня…

Гордон смотрел на красивое лицо девушки и видел целую бурю чувств. Злость, ненависть, досада, обида… Боль… Она действительно влюблена в Дэймона. Или же на пути к этому. И ему стало ее жаль. Впервые он пожалел женщину, павшую от чар его кузена.

— Виктория. Посмотрите на меня, — низкий мужской голос вывел девушку из задумчивости, и она подняла на него глаза.

О, у нее потрясающие глаза.

— Не расстраивайтесь. Если хотите, мы можем прогуляться по саду… В конце концов, фарс это или нет, но вы сейчас невеста Дэя. И вы имеете полное право устроить ему райскую жизнь. Если он разорвет помолвку, то вы все равно останетесь в выигрыше.

— Вы же его друг. Почему вы так говорите?

— Потому что Дэю уже давно пора выбираться на свет. И почему-то мне кажется, что вы сможете ему помочь, — улыбнулся Дрейк, и они с Викторией направились к дверям, ведущим в сад.

Глава 27

Дэймон с небольшим раздражением выслушивал все недовольства Джины. А он-то глупец думал, что она тащит его в сад по другой причине. И признаться, был не против. Потому что, насмотревшись на прекрасную мисс О'Райли, его тело было объято огнем. Ему хотелось почувствовать ее обнаженную нежную кожу. Целовать эти нежные изгибы шеи… Медленно. Не спеша… Нежно.

Нежно… Черт возьми? Откуда во мне появляется эта щенячья нежность?

Это одновременно и пугало, и радовало его. Чем больше он любуется Тори, тем больше непонятных чувств она в нем вызывает. Вчера он хотел ее грубо. А сегодня уже нежно…

Что же будет, когда она окажется в моей постели?

Этого он не знал и сам.

Вот и сейчас, смотря на то, как Тори улыбается Дрейку… Как плавно двигаются ее бедра… В нем вспыхнуло такое желание, что он чуть не поддался порыву прервать этот танец и быстрее оказаться с ней в темноте закрытого экипажа.

Но нельзя. Нельзя, черт возьми!

Когда к нему не спеша подошла Джина и начала непринужденный разговор, Дэймон решил, что неплохо бы немного остудить свой пыл. И блондинка точно бы ему в этом помогла.

Тори с Дрейком, так что причин переживать у него не было. Он прекрасно знал, что кузен присмотрит за его невестой.

— Дэймон, какого черта, что за шутки? — воскликнула Джина, как только они вышли в сад.

— Не понимаю, о чем ты, — лениво протянул Хант, запуская руку в корсаж ее платья.

Джина отошла на шаг.

— Ты женишься?

Хант опять подошел к девушке и притянул ее к себе.

— Да, — прошептал он, целуя ее в шею. — Но это ничего не меняет.

— Это все меняет, Дэй… — на выдохе тихо проговорила девушка.

— Что меняет? Ты меня бросаешь?

Джина закрыла глаза, наслаждаясь его поцелуями…

Но почему не я? Почему какая-то невинная девица? Он не может жениться!

— Так ты хочешь разорвать наши отношения? — Дэймон прекратил ее целовать и заглянул в глаза.

— Нет. Ты же знаешь, что наши отношения намного глубже, чем просто постель.

Это ты так думаешь, милая Джина.

Хант приник к ее губам и чуть не завыл от досады.

Не то! Не то!

Ему хотелось целовать другие губы. Сладкие. Пухлые. А потом смотреть в затуманенные ярко-голубые глаза…

Он отстранился от Джины лишь на мгновение… А потом впился в ее губы опять. Жестко. Требовательно. Пытаясь выжечь изнутри воспоминания о губах Виктории О'Райли.

Тори и Дрейк повернули на одну из дальних дорожек и увидели целующуюся парочку.

Тори с иронией смотрела на то, с какой страстью Дэймон целует блондинку. В носу неприятно защипало, а подбородок предательски задрожал.

— Виктория, — прошептал рядом мужской голос. — Не плачьте. А лучше идите и приведите своего жениха в чувство.

— Это будет позор…

— Для кого? Поверьте мне, Джина будет молчать о случившемся, а я… Я тем более.

Виктория взглянула на своего Ангела, чувствуя к нему симпатию. Она словно обрела нового друга. Потому что в таких жизненных обстоятельствах, как у нее, поддержка Дрейка была бесценна.

— Не стойте! Или вы ждете, пока они начнут делать вещи поинтересней?

— Прямо тут?

— Вы думаете, Дэймон боится слухов? — на его губах появилась легкая усмешка.

Тори нахмурилась и посмотрела на своего жениха. Она идет приводить его в чувство не потому, что ревнует! Нет… Совсем нет… А потому, что она целый вечер исправляла его репутацию! И сейчас не позволит ему все испортить!

По крайней мере, ей хотелось думать именно так…

Хотя мысль о ребенке от него уже не казалась ей такой привлекательной…

Может, лучше попросить об этом Дрейка?

А вот эта мысль пришлась Виктории по душе.

Пока она тихонько шла к слившейся в долгом и страстном поцелуе парочке, брови ее все сильнее сходились у переносицы. Руки Дэймона были у девицы в корсаже, в то время как ее руки гладили его бриджи, где находился возбужденный член.

— Я разрываю помолвку, — громко объявила Тори, стоя в полуметре от них.

Они даже не слышали, как я подошла!

Дэймон не спеша отстранился от блондинки и посмотрел на Викторию.

— Вы знаете, что ходить в дальнюю часть сада молодым девушкам без сопровождения нельзя? — сказал он, а на губах появилась ленивая улыбка.

Даже в темноте сада было видно, как блестят его глаза.

— Я разрываю помолвку. Вы не сдержали слово, — Тори держалась гордо. Немного высокомерно. Словно она намного выше этой парочки любовников. — Я не буду играть по вашим правилам, Дэймон. Я вас предупреждала.

Она развернулась и гордо пошла назад.

Лицо Ханта напоминало злобную маску, а на губах появилась усмешка.

Черта с два ты от меня сбежишь!

Совсем забыв о Джине, словно ее и не существовало, он рванул за Викторией.

Схватив ее за руку, Дэй резко развернул ее к себе и…

Получил звонкую пощечину.

А потом еще одну.

И еще.

— Мерзавец! Предатель! Тоже мне друг!

Град пощечин сыпался на Дэймона, но его лицо лишь немного поворачивалось в сторону от удара. Глаза были темны и смотрели прямо на разгневанную девушку.

— Негодяй! Распутник!

Снова пощечина.

А потом удары прекратились.

Тори смотрела на него исподлобья. Лицо ее было злым, а в глазах читалось отвращение.

— Вам нельзя верить! Вы не заслуживайте доверия! — закричала она, снова ударив его, на этот раз по плечу. — Вы… Вы… Подо…

Но Хант не дал договорить.

Потому что закрыл ее рот поцелуем.

И Тори на миг задохнулась от нахлынувших на нее чувств…

Но опять вспыхнул гнев.

Он теперь целует меня, пока за спиной стоит его драгоценная Джина!

Дэймон чуть не застонал, целуя желанные губы.

Да. Пожалуйста. Да.

Мягкие, пухлые… Сладкие…

Но снова пощечина.

Виктория отскочила от него.

— Идите к черту, Ваша Светлость! — закричала она и бросилась прочь, подняв юбки.

И на этот раз Хант не стал ее догонять.

Мимо него пробежала плачущая Джина. Наверное, ей тоже не пришлось по душе поведение герцога.

Лишь Дрейк Гордон стоял в конце садовой дорожки и хохотал.

Глава 28

С гордым видом Дэймон прошел мимо своего смеющегося кузена, не сказав ему ни слова.

— Дэй, я тебе не завидую… Две разъяренные женщины — это к беде, — сказал Дрейк, догоняя друга.

— Мертвый кузен тоже не к радости! — сурово ответил Хант, открывая дверь в бальный зал.

— Не обижай голубоглазку. Она очень милая.

Герцог развернулся и взглянул на кузена.

— Даже не думай, Дрейк. Она уедет в свою Ирландию. Ты — такая же неподходящая для нее партия, как и я.

— Ну, по крайней мере, я не целовался с любовницей при нашей милой Виктории.

Черные глаза пригвоздили Гордона к земле. Челюсти Дэймона плотно сжались, на скулах играют желваки…

— Гордон, я тебя предупредил.

Хант резко развернулся и направился в бальный зал.

А Дрейк глубоко вдохнул свежесть летнего сада, и на его губах появилась усмешка.

— Да, Дэй… Неужели кто-то наконец-то проник в твое черное сердце?

Герцог Кроуфорд увидел Викторию почти сразу.

Она мило разговаривала с каким-то смазливым молодым человеком.

Словно хищник, он направился к своей жертве, минуя все танцующие парочки.

Тори на мгновение повернула голову, и при виде его в ее голубых глазах промелькнул испуг. А потом злость.

Отдав свой бокал молодому человеку, она поспешила к выходу.

Хант усмехнулся.

Не хватало мне еще со своей невестой в догонялки играть, когда на нас любуется все высшее общество.

Но ему все же пришлось поменять маршрут, и он перехватил девушку возле лестницы.

— Будешь вырываться, я залезу в твой корсаж прямо здесь! — прошипел Дэй и смерил ее ледяным взглядом.

— Дорогой герцог, вам не кажется, что вы перепутали корсажи? — Виктория мило улыбнулась, но в голосе звучали нотки сарказма. — Ваш желанный корсаж стоит у стены справа.

— Виктория.

Тори смотрела на него так, словно он — пустое место.

О, наша милая Тори, оказывается, та еще гордячка! Да, признаюсь, она удивляет меня с каждым днем все больше.

— Значит так вы решили меня отблагодарить за то, что я согласилась вам помочь, рискуя своей шеей? — несмотря на провокационный вопрос, на губах девушки играла улыбка.

Дэймон потер переносицу. Как же он устал от людей и от музыки…

— Давай вернемся домой и спокойно обо всем поговорим.

Виктория оглянулась. А потом приветливо помахала кому-то маленькой изящной рукой, затянутой в кружевную перчатку.

Хант проследил взглядом за ее открытым флиртом и мысленно выругался.

Возле стены стоял его кузен собственной персоной.

Дрейк поднял руку и тоже помахал Тори, а потом едва заметно кивнул.

Я убью его!

— Я не поеду с вами, Ваша Светлость. Понимаете, жить незамужней даме в одном доме с мужчиной — недопустимо. Это выходит за рамки общественных приличий.

— И куда же вы отправитесь? К графу Черлтону?

Вот подлец! Напоминать о нем было нечестно и подло!

— Нет, ваш кузен любезно предложил мне поселиться пока у него. Тем более…

Дэймон не дал ей договорить. В нем забурлила злость. Он схватил Тори за руку и потянул к выходу.

Вот тебе и друг!

Пелена ярости застлала ему глаза. Пока он развлекался в саду с Джиной, его друг зря времени не терял!

— Отпусти! Мне больно! — прошипела Виктория, пытаясь вырвать свою руку, но Хант не слушал. Он вышел на улицу и потянул Тори к экипажу.

Лишь тогда, когда дверца экипажа закрылась, девушка наконец-то почувствовала, что его железные оковы спали.

И быстро отвернулась к окну.

Дэймон смотрел на ее профиль, который освещал свет уличных фонарей, пока экипаж медленно катился по дороге.

Черт возьми, она сведет меня с ума!

Он откинулся на сиденье и поднял вверх голову, запустив руку в темную густую шевелюру.

— Почему вы хотели ехать к Дрейку? — голос его был хриплым.

— Потому что я буду чувствовать себя в большей безопасности в компании лорда Гордона и его сестры. И моя репутация тоже.

Хант застонал.

Идиот! К Дрейку же приехала кузина!

— Я ваш жених.

— Бывший жених, — Тори даже не взглянула на него.

Матерь Божья! До чего же упрямая!

Повисло молчание. Напряжение ощущалось каждой клеточкой. Но больше ни Тори, ни герцог не проронили слова.

Виктория была возмущена тем, что он даже не извинился! Ни попытался как-то оправдать свой поступок!

В голове же Ханта крутились мысли, как уговорить ее продолжить игру.

Экипаж остановился возле дома.

Дэймон подал Виктории руку, но она, проигнорировав его вежливый порыв, выбралась на улицу сам. А потом, гордо расправив плечи, прошла несколько шагов и сорвалась на бег.

Дэймон чертыхнулся и бросился за ней.

Я впервые бегаю за женщиной! Браво, Виктория!

Оказавшись в вестибюле, он увидел лишь мелькание голубого платья на втором этаже.

— Черт тебя подери, Виктория! Чего же ты хочешь?! — недовольно шипел он, перескакивая через ступеньку.

Уже через мгновение Хант дергал за закрытую ручку смежной двери.

— Тори, открой. Нам надо поговорить.

— Нам не о чем разговаривать. Завтра я уезжаю.

— Открой чертову дверь! — Дэймон ударил по ней кулаком. — Или я выбью ее к чертям! И ты будешь спать в комнате без двери!

Виктория стояла перед зеркалом и рассматривала украшение, которое ей подарил в экипаже герцог, когда они ехали на бал. Безумной красоты сапфиры, так похожие на ее глаза, украшали ее тонкую изящную шею.

Жаль, конечно, но я могу их продать. И у меня будут деньги.

Услышав угрозу мужчины, она испуганно обернулась на дверь.

— Раз… — известил ее мужской голос.

А ведь выбьет же!

— Два!

Тори подбежала к двери и распахнула ее.

На губах Ханта заиграла усмешка, и он прошел в комнату.

— Милая, я не вижу повода для нашей ссоры. И ты, и я знаем, что наша помолвка фальшивая.

От такой наглости девушка растерялась.

Он думает, что я его приревновала? Это же не так!

Но в глубине души она знала правильный ответ. Но озвучивать его не собиралась даже самой себе.

— Вы действительно думаете, что у меня нет повода? Вы обещали мне, Дэймон, что не оставите меня одну. Вы говорили, что на время бала вы будете рядом. Но вы обманули. И как я могу вам доверять? Как? Вы продолжаете играть по своим правилам, заставляя меня подчиниться! Но я — не ваши любовницы, которые падают к ногам от одного взгляда! Я ясно выразилась?

Дэймон смотрел на маленькую воинственную женщину. Волосы растрепались, голубые сапфировые глаза пылают гневом, на щеках румянец…

И он понял, почему его к ней так влечет.

Она бросает ему вызов, заставляя быть на равных. Тори может бояться, чего угодно, но не его. И несмотря на то, что он видит симпатию в ее глазах, она не собирается бросаться к нему в объятья. Уникальная маленькая амазонка…

Она была не похожа на других женщин…

— Прости, Тори.

Когда с его губ слетели эти слова, он был поражен. Но в то же время не жалел о них.

Впервые в жизни он признал свою вину. Впервые в жизни Дэймон Хант попросил прощения.

И впервые в жизни он хочет женщину так, что готов отдать ей все, чем владеет.

— Но как, Дэймон, я могу вам теперь доверять? Как?!

— Придется поверить на слово.

Виктория повернулась к нему спиной.

— Я не могу. И не хочу. Простите. Это все большая ошибка. Я не могу подвергать свою жизнь риску, в то время как вы будете развлекаться с очередной девицей. В моей голове еще есть здравый смысл.

— Я ушел с Джиной в сад, чтобы не наделать глупостей! — взревел мужчина.

Поздравляю, Хант! Ты теперь еще и оправдываешься! Скоро тебя превратят вручную зверушку!

— Я хочу тебя так сильно, что готов был взять прямо в бальном зале… — его хриплый шепот заставил девушку закрыть глаза, чтобы не потерять самообладание.

— Я не хочу этого слушать…

— А чего же ты хочешь, Тори?

Он резко притянул девушку к себе, и ее спина врезалась в его грудь.

— Скажи мне! Может этого?!

Его губы жадно исследовали изгибы шеи, и она невольно закинула голову…

— Или вот этого?!

Его рука скользнула в лиф ее платья, лаская идеальную грудь…

Она хотела его поцелуев! Хотела этих ласк! Хотела! Понимала, что это неправильно… Вульгарно! Но Тори сдалась. Как все его женщины… Она станет просто очередной победой Дэймона…

Но она этого хотела.

Потому что ты в него влюблена… — вторило ее сердце.

Дэймон наслаждался ее нежной кожей и пьянящим запахом… Ласкал упругие груди… И понимал, что обезумел…

— Скажи мне «да», Тори… Скажи…

Его поцелуи стали нежными, трепетными… Он исследовал губами каждый миллиметр обнаженной кожи…

Ему было наплевать, что будет завтра. Он хочет ее. Его разрывает от возбуждения и от желания обладать ей…

— Да… — сорвалось вместе со стоном с женских губ. — Да…

И это было самое желанное «Да», которое Дэймон слышал в своей жизни…

Глава 29

Мои глаза в тебя не влюблены,

Твои пороки они видят ясно.

Но сердце ни одной твоей вины

Не видит.

И с глазами не согласно.

У. Шекспир

— Повтори, Тори… Скажи еще раз… — шептали его губы, одновременно покрывая ее поцелуями.

— Да… да…

И Дэймон сошел с ума…

Его эмоции уже были ему неподвластны…

Он медленно развел ее руки в сторону, а потом резко подался вперед, прижав Тори лицом к стене и заставив подчиниться.

Дэй грубо рванул ее платье, обнажая спину, и мелкие пуговицы разлетелись по всей комнате…

Дикий.

Его губы сразу же жадно приникли к новому открытому участку тела. Он впивался губами, зубами в ее нежную кожу, одновременно прокладывая дорожки из поцелуев по обнаженной спине, в то время как руки скользили вдоль ее рук, лежащих на холодной стене, и остановились на запястьях…

— Моя… — жадно шептали его губы…

Викторию захлестнули чувства… Его зубы царапали кожу… Руки больно сжимали запястья…Но его властные губы покрывали каждое место, где он причинял ей боль…

Она чувствовала его дикое желание…

Казалось, его дикость передалась и ей.

Мужские руки резко развернули ее, прижав обнаженной спиной к холодной стене, и резко рванули вниз платье, оголяя грудь.

Тело покрылось мурашками…

Виктория тяжело дышала…

Если это сон… Тогда это самый необычный и чувственный сон в моей жизни.

Не почувствовав желанных губ, она открыла глаза.

И у нее перехватило дух.

Смесь страха и желания.

Дэймон выглядел одержимым.

Глаза черные. Слишком черные. Блеск в его глазах завораживал.

Лишь на секунду он закрыл глаза, словно пытаясь совладать с собой…

Нет… Не останавливайся…

Его глаза опять распахнулись.

И только сейчас Виктория поняла, что прошептала это вслух.

Секунда.

И мужчина прижал ее сильнее к стене своим телом, лишая возможности сбежать и одновременно стягивая с нее юбку платья…

Его губы жадно искали ее губы в поиске спасения… Впиваясь. Врезаясь.

Женская рука утонула в темной шевелюре, притягивая его еще ближе… Сливаясь с ним.

Его стон был похож на рычание.

Он стянул с себя камзол и рванул рубашку, пытаясь избавиться от одежды…

Дэймон поднял Тори в воздух, и она интуитивно обвила ногами его торс. Ее руки нежно исследовали его гладкую кожу и мощные плечи.

Смесь страха и дикого желания…

Когда же его зубы сомкнулись на ее соске, Тори вскрикнула, а Дэймон застонал…

Длинные мужские пальцы жадно впивались в ее ягодицы…

И она не понимала, что с ней происходит…

Она задыхалась. Стонала. Кусала его.

Дикость. Боль. Наслаждение.

Все смешалось.

— Пожалуйста… — шептали ее губы, прося большего… Но не понимая, чего…

В ее лоно ритмично упирался его возбужденный член. Лишь его бриджи и ее панталоны оставались препятствием…

Хант резко развернулся, держа ее словно пушинку, и, не прекращая поцелуя, понес ее к кровати.

А потом резко бросил на постель.

Тори словно очнулась.

Взгляд черных глаз был пристальным.

Немного затуманенным.

Девушка перевела взгляд от его лица.

Он уже успел стянуть бриджи, и голубые глаза испуганно распахнулись.

Возбужденный член был очень большим…

— Передумала? — прохрипел он.

Виктория не ответила.

Дэймон, словно хищник, медленно опустился на кровать и, схватив ее за лодыжку, подтянул к себе.

Его руки легли на тонкую талию и медленно двигались вниз, стягивая ее панталоны…

Он смотрел ей в глаза.

— Дэймон…

— Поздно. Сейчас уже поздно говорить «нет», — на его губах появилась усмешка. Голос хриплый. — Я не дам тебе уйти.

Тори на миг показалось, что перед ней совсем другой человек.

Его губы продолжили свое исследование…

И Тори опять растворилась в чувствах…

Дэймон пытался не потерять остатки контроля. Пытался быть нежным… Но как только он слышал, что с ее губ слетает стон, он словно озверел…

Моя.

Ее идеальное тело было для него раем и адом одновременно.

Она была мокрая, узкая… Готовая принять его.

Желанная влага сводила его с ума.

Расположившись между длинных ног, он схватил Тори за волосы, заставляя откинуть назад голову, и впился жадным поцелуем в ее шею…

И одновременно резким толчком вошел в нее, разрушив преграду и застонав от наслаждения.

До чего же узкая!

Тори закричала от боли, но Дэймон проник еще глубже и заглушил ее крик поцелуем…

Он перестал двигаться лишь тогда, когда почувствовал ее слезы.

Твою мать! Она же девственница!

— Тише, милая, тише…

Только сейчас он понял, что сжимает ее талию слишком сильно…

Быстро ослабив хватку и положив ее на спину, Дэй хотел поцеловать ее, но она отвернула от него голову, избегая этого.

— Больно… — шептала она, и слезы градом катились по ее щекам.

Дэймон вздохнул и закрыл глаза.

Член пульсировал внутри нее, готовый взорваться.

Я не смогу остановиться.

— Сейчас станет легче…

— Я не хочу… Не хочу… — плакала Виктория, отталкивая его от себя.

И он пришел в ярость.

— А чего ты хотела?! Зачем?! Ты знала, кто я! — его гнев набирал новые обороты. И Дэй начал двигаться в ней, несмотря на ее протесты. — Ты же этого хотела?! Этого?

Боль Тори проходила, уступая место чему-то новому… Другим ощущениям…

Дэймон видел, как прекратились ее протесты, и она закрыла глаза, а с губ снова сорвался тихий стон…

— Взлетай, милая, давай… — прошептал он, нежно играя с горошиной соска…

Тори не понимала, о чем он ей говорит… Но мир вокруг покачнулся. Словно яркая вспышка ослепила ее, заставив все тело содрогаться… И она действительно взлетела…

Хант зарычал, почувствовав сильные пульсации в узком лоне… И сделав несколько сильных толчков… С громким криком содрогнулся, изливаясь и продолжая входить в нее… И устало опустился на ее грудь…

Оба тяжело дышали…

И он оставался в ней.

Она бесподобна. И я хочу брать ее каждую ночь. Каждую.

— Тори…

— Ммм… — протянула девушка.

— Прости, что сделал больно, — он нежно поцеловал ее грудь.

Да, я делаю успехи! Второй раз за вечер прошу прощения! Браво, Дэймон!

Она промолчала, и Хант усмехнулся.

Ну да, такой нежный цветочек точно не выдержит такого, как я.

Но через мгновение маленькая женская рука погрузилась в его волосы, не спеша перебирая их…

— Ты так и останешься лежать?

— Ты против? — ему совсем не хотелось ее покидать.

Дэймон поднял голову и заглянул в ее лицо. Голубые глаза были закрыты.

И Дэймон понял, что сам все испортил. Сам.

Черт!

Он вышел из нее, и его тело снова содрогнулось. Желание опять погрузиться в нее было таким сильным, что он сжал челюсти…

Подойдя к кувшину с водой и намочив тряпочку, мужчина направился обратно к постели.

Его раздирали противоречивые чувства. Тори вроде сама хотела этого, но у него было такое чувство, будто он ее изнасиловал…

Виктория лежала с закрытыми глазами, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он был с ней нежен и одновременно груб… То давая ей ощущение, что она — самая желанная, то словно показывая, что она — ничто. Очередная.

Как его понять?

Внутри была приятная легкость, но все тело болело.

От прикосновений влажной ткани к внутренней стороне бедра она вздрогнула.

— Тише… — успокаивающе прошептал Дэймон, нежными движениями стирая кровь…

И Тори поняла, что до конца не осознает, что натворила… Она попала в руки человека, который себя не контролирует.

Через минуту Хант вернулся к ней и лег на постель, подтянув ее ближе к себе.

— Ты что будешь спать здесь? — удивилась девушка.

— Да.

Это поразило ее. Но препираться с ним она не решилась. Через десять минут ее дыхание выровнялось, и Тори заснула.

Мысли в голове Дэймона путались.

Но одно он знал точно.

Впервые за тридцать четыре года он нарушил правило.

Предохраняться. Никаких детей.

Дэймон открыл глаза и повернул голову на девушку, мирно спящую на его груди.

И это станет моей самой большой ошибкой.

Глава 30

Первые солнечные лучи пробивались через тяжелые портьеры.

Дэймон перевернулся, стараясь спрятать лицо от солнечного света и… уткнулся носом в копну густых волос. В следующее мгновение женское тело ещё сильнее прижалось к нему в поиске тепла, и он открыл глаза.

И сразу же увидел Тори.

События ночи пронеслись в голове, и он усмехнулся.

Она была похожа на ангела. Хрупкая, нежная… Беспечное выражение лица, словно у ребенка, вызвало у него непонятные чувства какой-то едва уловимой нежности…

Хант медленно соскользнул с постели, стараясь не разбудить девушку.

Желание опять сжигало его изнутри. Взять ее. Обладать ей. Целовать.

Нежную. Беззащитную. Безмятежную. С раскинувшимися по подушке волосами.

Мужчина усмирил свой порыв и тихонько собрал свою одежду. Взгляд его упал на ее разорванное нежно-голубое платье, пышным облаком валявшееся у смежной двери, и на лежащее сапфировое ожерелье у кровати

Он вздохнул и закрыл глаза.

Проклятье!

Шорох на постели заставил его посмотреть в ту сторону.

Виктория перевернулась.

И Дэймон чуть не застонал, увидев ее обнаженное тело.

Но через секунду пришел в ужас от увиденного.

Зверь.

Тори не проснулась.

Она спала на спине, раскинув в стороны руки. Одеяло сползло, прикрывая лишь бедро…

Ее шея, грудь были усыпаны небольшими отметинами на нежной коже, оставленными его поцелуями. На плече и руке был маленький синяк. Это нежное хрупкое тело выглядело истерзанным.

И он почувствовал себя чудовищем.

«Мне больно. Я не хочу…», — шептала заплаканная Тори. А он?

Он не остановился.

Запустив руку в темную шевелюру, Дэймон еще раз бросил взгляд на девушку.

Что я, черт возьми, наделал?

Медленно, стараясь не разбудить ее, Дэй прошел в свою спальню и закрыл дверь.

Сон к нему не шел. Совсем.

Надев быстро костюм для верховой езды, мужчина вылетел из дома, словно за ним гнались сами бесы.

Словно сумасшедший, он гнал лошадь во весь опор, по еще спящему утреннему Лондону. Только выехав за город, Дэймон немного замедлился.

Он не знал, что ему делать. Просто не знал.

Он хотел ее. Снова и снова. И ему было тяжело это контролировать. Но проблема заключалась еще и в другом. Виктория сама стремится к нему. К человеку, с которым у нее не может быть будущего.

Поэтому лучший вариант для нее — это держаться от него подальше.

И ему от нее.

От ее чудесных глаз, сладких губ, чудесного голоса… И совершенного тела.

В его голове проносились воспоминания о том, с какой страстью она отвечала ему.

Нежная и дикая.

Дэймон встряхнул головой, пытаясь отогнать свое видение.

Но теперь у него еще одна проблема.

Виктория может забеременеть.

— Проклятье! — прорычал мужчина, слезая с лошади и направляясь к небольшому озеру.

Он никогда не хотел детей. Никогда.

Меньше всего ему хотелось бы, чтобы дети повторяли его судьбу.

А лучшей жизни он дать им просто не сможет.

Не умеет.

Страх стать таким же плохим отцом, как был его, напрочь отбивал желание продолжать род.

Но что же ему делать? Что?

Хант снял одежду и нырнул в холодную воду, надеясь на то, что это приведет его мысли в порядок.

Быстро рассекая водную гладь, он понял, что выбора у него не много.

Дэймон не может просто так взять и выкинуть эту голубоглазую девицу из своей жизни, как использованную игрушку. Не может и не хочет.

Что она, черт возьми, со мной сделала?!

Через пятнадцать минут он лежал на прохладной траве, смотря в голубое небо, и все его мысли крутились вокруг девушки. Он причинил ей боль. И возможно Тори его возненавидит и начнет избегать.

У него был порыв отправить ее сегодня же домой. Посадить на первый же корабль… Но при мысли о том, что Винсент может до нее добраться и причинить ей страдания, кровь в нем закипала.

А намного ли я лучше Винсента?

Нет.

Но я дам ей защиту. Но вот как уберечь ее от себя?

Стерпит. Будет контролировать. Избегать ее. Что угодно… Но Тори останется с ним, пока ее жизни ничего не будет угрожать.

И больше никакой постели. Я выдержу. Должен.

Еще раз видеть ее слезы и просьбы остановиться Хант был не намерен.

Но только один вопрос крутился в его голове.

Почему она не отказала мне? Не прогнала меня? Почему, черт возьми?!

Уже направляясь обратно в Лондон, Дэймон знал, что ему делать.

Если она окажется беременной, то он женится на ней.

И отправит ее в Ирландию.

Подальше от него.

Дэймон даст ей и ребенку свое имя, деньги, титул. Это все, что он может им предложить.

С мягким нравом и добрым сердцем Тори она сможет вырастить ребенка в любви и ласке.

Дать все то, чего был лишен Дэймон.

А пока ему лучше держаться от нее подальше.

Виктория потянулась на постели и поморщилась от боли в теле.

До сознания девушки доносились обрывки воспоминаний.

Краска стыда залила ее щеки. Она боялась открыть глаза и увидеть темный насмешливый взгляд. Увидеть в его глазах триумф.

Тори нервно сглотнула и повернула голову туда, где должен был спать Дэймон.

Пусто.

Он ушел.

И она была благодарна ему за это. Потому что просто не знала, как теперь себя вести. Чувство стыда разгоралось в ней с новой силой.

Так, Тори. Возьми себя в руки. Ты же сама хотела этого! Сама!

Девушка нахмурилась. Она-то собиралась провести ночь с герцогом перед отъездом! Тогда бы не пришлось встречаться с ним и смотреть ему в глаза…

А теперь…

Ох… Это все шампанское! Я слишком много выпила его на балу!

Но больше всего ее пугало не то, что она провела ночь с Дэймоном… А то, как она отвечала ему… Словно в нем заключалось все ее существование.

Лишь боль, когда он вошел в нее, отрезвила. Заставила понять, что происходит… Но она же знала, что в первый раз женщины испытывают боль! Знала! Просто растворившись в его страстных ласках, она не была готова к такой сильной боли…

А до этого…

Боже, я словно была с ним единым целым…

Виктория быстро подбежала к зеркалу, пытаясь понять, изменилось ли в ней что-то после вчерашней ночи…

И замерла.

Губы были припухшими, голубые глаза блестели…

Медленно, зачарованно ее пальцы водили по небольшим отметинам на теле… Там, где вчера мужские губы касались ее кожи…

Настолько сильно его желание?

Ей не показалось это пугающим… Скорее волнующим…

Дэймон словно оставил на ней свои следы, напоминая о том, что Тори принадлежала этой ночью только ему.

И к своему стыду Тори поняла, что хочет опять испытать это. Несмотря на боль. Она снова хотела взлететь. С ним.

Я, наверное, сумасшедшая…

В дверь тихонько постучали.

Виктория быстро запрыгнула в постель и натянула до подбородка одеяло.

— Да?

Дверь приоткрылась, и показалось лицо Берты.

— Входи, — выдохнула от напряжения Тори.

Служанка проскользнула в спальню. Ее взгляд задержался на порванном платье, лежавшим на полу.

Боже! Я забыла! Совсем забыла!

— Берта… Я прошу. Никому не говори.

Девушка кивнула и улыбнулась.

— О, мисс, не переживайте. Многие занимаются этим до свадьбы! Тем более вы с герцогом скоро станете мужем и женой.

Ах, если бы Берта оно так и было!

Виктория кивнула.

— Я попрошу приготовить вам ванну, — тараторила служанка, поднимая порванное платье. — Герцог сказал, что будет дома к обеду.

— Он уже проснулся? — Тори была удивлена. Она-то думала, что он спит в соседней комнате.

— О, он проснулся на рассвете и отправился на прогулку. Признаться, все слуги очень удивлены.

— Спасибо, Берта. Ванна — это то, что сейчас мне необходимо.

Она попыталась прервать разговор служанки о герцоге. Сейчас ей просто надо подумать.

Ее тянет к нему.

К такому распутному, неверному обманщику. И она ничего не может с этим сделать.

В глубине души Тори верила, что это просто его маска… А внутри скрывается совсем другой человек…

Ох, герцог Кроуфорд, что же вы за человек? Как мне вас понять? И как мне в вас не влюбиться?

Хоть и разум девушки еще сопротивлялся, сердце уже знало правильный ответ.

***

Винсент Скроуп сидел в кабинете, проверяя отчеты управляющего.

Дворецкий известил его о гостье.

О, да. Он ждал новостей. Он всегда умел ждать.

— Здравствуйте, Ваше Сиятельство, — тихо произнес женский голос.

— Здравствуй, Берта. Есть новости? — лениво протянул граф, смотря на молодую рыжеволосую служанку.

— Да. Герцог и мисс провели вместе ночь.

Скроуп встал и подошел к окну. Черты его лица заострились.

Значит, наш милый герцог не сдержался. Что ж…

— Еще новости есть? — голос его был холоден.

— Наш управляющий говорил, что герцог выскочил из дома на рассвете и был сам не свой. Оседлал лошадь и ускакал.

А вот это уже поинтересней.

— Хорошо, Берта. Если будут еще новости, я прошу тебя сразу же мне сообщить.

— Слушаюсь, Ваше Сиятельство, — девушка присела, склонив голову. — Скажите, как моя сестра?

— С Гертой все в порядке. Врач ее осмотрел. Скоро сможешь её забрать, — не поворачивая головы к служанке, произнес Винсент. Взор его был задумчивым, устремленным вдаль. — Можешь быть свободна.

Только когда дверь за девушкой закрылось, лицо Скроупа поменялось.

Он развернулся и со всей силы ударил кулаком по столу, скинув все принадлежности на пол.

Ничего, милая, потерпи… Скоро я тебя заберу.

Глава 31

Он закрыл глаза, с наслаждением вспоминая свое ночное приключение…

Почти год он сдерживался. А ведь его чуть тогда не поймали…

Целый год он не наслаждался этим чувством…

Девушка была великолепна. Те же темно-каштановые волосы, та же хрупкая фигурка… И тоже девственница.

Мужчина закрыл глаза, крутя в руке стакан с бренди…

Ее крики были усладой для его ушей.

Невинная. Непорочная. Чистая. Юная аристократка.

Его возбужденный член натянул ткань бридж от воспоминания о том, как она сопротивлялась. Как кричала и вырывалась. И с каким наслаждением он входил в ее тугое лоно… Как сильно она сжимала мышцы, наверное, думая, что это его остановит… И даже не подозревая, что она доставила ему еще большее удовольствие.

Глупая.

На губах мужчины расплылась счастливая улыбка. Пальцы так крепко сжали стакан и подлокотник кресла, что побелели костяшки пальцев… Он кончил от одного воспоминания, не снимая бридж.

Воспоминания о том, как эти пальцы сжимались на ее горле, и она жадно хватала ртом воздух, в то время как его член все глубже и глубже проникал в ее лоно. Жестко. Грубо. Она издала последний всхлип и затихла тогда же, когда и он с криком излился в нее.

Сегодня он обязательно снова выйдет на охоту.

Ему просто это необходимо.

Необходимо потому, чтобы не наброситься на НЕЕ. Выдержать. Не сделать с ней то, чего он так жаждет.

***

Виктория была расстроена. Вчера герцог так и не вернулся домой.

Если сначала она боялась встретиться с ним, то потом ей безумно хотелось с ним поговорить. Сказать, что она ни о чем не жалеет. Сказать, что хочет его поцелуев.

Но когда же он провел и ночь вне дома, уверенность у нее поубавилась.

А нужны ли ему мои поцелуи? Если у него целый гарем любовниц… Интересно, у какой из них он сейчас? Где провел ночь?

Надев легкое синее платье с высоким воротом и длинными рукавами и расчесав короткие волосы, Тори вышла из комнаты и направилась в столовую.

Но ее уверенность, что она будет завтракать в одиночестве, поколебалась.

Подходя к столовой, Тори услышала мужские крики.

— Ты будешь уволен! Я сказал, отдай ее мне сейчас же!

Виктория остановилась.

Это же Дэймон! Что с ним?

— Не отдам. Хотите — увольняйте. Вы знаете, Ваша Светлость, что я делаю это ради вашего же блага.

Грегори?

Девушка оказалась права. Из столовой с гордым и спокойным видом выплыл Грегори, держа в руке две бутылки со спиртным.

— О, простите, мисс О'Райли, — управляющий слегка поклонился.

— Грегори, еще раз назовешь меня мисс, я расскажу всем о твоей бурной молодости! — прошипела Тори.

— Ладно. — Грегори закатил вверх глаза. — Виктория, не советую вам сегодня завтракать в столовой. Вернитесь, пожалуйста, в комнату. Я скажу Берте, чтобы она принесла вам завтрак туда.

— Но по… — Виктория так и не смогла до конца задать вопрос, потому что двери столовой распахнулись, и мужская рука, обхватив ее запястье, притянула к себе.

— Она будет завтракать со мной, — прорычал Дэймон, смерив управляющего гневным взглядом.

Виктория подняла на него глаза и растерялась. Несмотря на ранний час, он был пьян.

Волосы взъерошены, небрит, в мятой рубашке…

Дэймон закрыл двери столовой, оставив Грегори в коридоре, и повернулся к Тори.

— Прошу, леди, — указав рукой на стол, Дэймон прошел вперед.

Движения его были медленными, неуверенными.

Он, с галантностью джентльмена, отодвинул для Тори пустой стул, а потом взглянул на нее.

Девушка стояла на месте, не зная, как себя с ним вести. Она впервые находилась с ним один на один, когда он в таком состоянии.

— Тори.

Это был не приказ. Это прозвучало как просьба.

И Виктория решительно зашагала к столу.

Хант подождал, пока она сядет за стол, и пододвинул стул.

А потом наклонился к ней и глубоко втянул носом воздух, словно наслаждался ее запахом.

Постояв у нее за спиной несколько секунд, он развернулся и сел на свое место.

— Как вам спалось? — вопрос звучал очень вежливо.

— Хорошо, спасибо. А вам?

— Замечательно! — улыбнулся самодовольно Дэймон. — Сегодня ночью это тоже была брюнетка.

Виктория замерла. Для нее это признание, прозвучавшее из его уст, было как пощечина. В груди появилась неприятная тяжесть.

Зачем он говорит мне об этом? Зачем?! А чего я хотела, глупая? Чего? Я же знала, какой он с самого начала!

— Ясно, — Виктория выдавила из себя легкую улыбку, пытаясь не растерять остатки самообладания. — Она заливала вам в глотку спиртное? Или была настолько некрасива, что вы решили напиться?

Тори прикусила губу.

Я хоть раз в жизни могу сдержаться?

Дэймон рассмеялся.

— Нет и нет. Это поистине мое желание, — он вопросительно выгнул бровь. — А вас это смущает?

— Ни чуть. Мне все равно. Это ваша жизнь, — беззаботно ответила девушка и продолжила трапезу.

Лицо Ханта стало каменным. Он не сводил с нее взгляда.

А где же ее истерика? Почему она не говорит мне, какой я дикарь? Почему не говорит, что я извращенец? Почему она вообще ведет себя так, словно ничего не произошло?!

— Все правильно. Это моя жизнь.

Виктория отложила в сторону столовые приборы. Аппетит пропал абсолютно.

Сейчас ей хотелось только одного. Расплакаться. От того, какая же она все-таки дура, что поверила в то, что Дэймон на самом деле другой. Не такой. Что он лучше. Что может стать лучше.

— Спасибо, — улыбнулась она и приподнялась, чтобы выйти из-за стола.

— Сядь, — прогремел Дэймон. Он был неприятно удивлен ее поведением, как, впрочем, был уверен, что и его поведение ей не пришлось по душе.

Тори иронично усмехнулась и встала из-за стола, словно и не слышала его приказа. А потом гордым шагом направилась к двери.

Рычание, раздавшееся за спиной, позволило понять, что Ханту не понравилось ее неповиновение.

Она открыла дверь, но мужская рука захлопнула ее обратно.

— Я сказал сядь на место.

Виктория обернулась. В голубых глазах читалась ярость.

— Хотите кем-нибудь командовать, Ваша Светлость, заведите себе собаку! Или возвращайтесь к своей брюнетке, с которой вы провели ночь!

Дэймон усмехнулся.

Значит, ей не все равно.

Она опять повернулась к двери и дернула за ручку. Но мужская рука не позволила двери распахнуться.

— Чего вы хотите от меня?! — закричала Тори, чувствуя, как слезы застлали глаза.

— А что ты хочешь от меня?! — Дэй взял ее за руку и резко развернул, прижав спиной к двери. — Зачем ты позволила мне сделать это с тобой?!

И Виктория разрыдалась. Дэймон не мог спокойно смотреть на это, хотя обычно женские слезы оставляли его равнодушным.

— Потому что я хотела! Хотела! — маленькие ладошки били его по мощной груди. В ее голосе слышалась боль. — Хотела тебя!

Дэймон призвал на помощь все свое самообладание, чтобы не осушить эти слезы поцелуями.

— Я не тот, кто тебе нужен, Тори. Не тот. Ты нежная, милая… А я не умею быть таким. Не умею, — он смотрел в ее заплаканные глаза и видел в них боль.

— Ты не можешь знать, какая я… — всхлипывая, ответила она. — Потому что я сама не знаю… Возможно, я еще хуже…

Хант положил ладонь на ее лицо и провел пальцем по щеке, стирая дорожку из слез.

— Я не могу быть с тобой. А полюбить тем более. Я не умею. И не хочу.

Каждое его слово, казалось, врезается в ее сердце, словно кусок стекла. И только сейчас она поняла, почему ей так больно от его слов. Почему Тори сказала ему «да»… Она уже в него влюбилась.

— Тогда не мучай меня. Не смотри. Не находись так близко, — прошептала Виктория. — И не прикасайся ко мне.

Дэймон отвернул в сторону лицо.

Как? Как это сделать?

— Я постараюсь.

— И позволь мне уйти…

Ее тихий всхлип зацепил одну из струн его души… И Дэймон устало закрыл глаза.

— Я не могу. Понимаю, что должен, но не могу, — прохрипел он.

— А чего же ты хочешь?! Чего?! Развлекаться с девицами и при этом приходить в мою постель? Для чего? Чтобы сделать мне больно? Влюбить в себя, чтобы я страдала? — она кричала на него сквозь слезы, пытаясь повернуть его лицо и заглянуть в глаза.

— Я не хочу причинить тебе боль, Виктория.

— Какую боль? Какую? Скажи!

— Твое тело…

— Что не так? Я пришлась не по душе? — Тори с силой опять ударила его по груди. Дэймон схватил ее запястье и прижал руки к двери.

— Дура! — взревел он. — Твое тело, твой запах… Я схожу с ума. Теряю контроль. И я не хочу так. Не могу.

— Почему? — голос был еле слышным.

— Потому что я никогда тебя не полюблю. Никогда.

Он смотрел в ее глаза, полные боли, и ненавидел себя.

Поздно. Уже поздно.

Виктория закрыла глаза, не в силах выносить его пронизывающий взгляд.

— Я буду твоей защитой. Но не стану кем-то большим. Никогда.

Дэймон отпустил ее руки и сделал шаг назад.

И Тори, быстро распахнув дверь, бросилась из столовой.

Он смотрел вслед плачущей девушке и казалось, что душа его еще больше чернеет.

Я только что сделал ее очередной любовницей… В то время, как она на самом деле стала моим бриллиантом.

Выпить. Ему необходимо выпить.

— Грегори! — заорал герцог, направляясь к кабинету. — Если ты забрал все и из кабинета, знай… Я не уволю тебя! Я тебя убью!

Глава 32

Целый день Тори не выходила из комнаты. Ужин ей принес Грегори. Он попытался расспросить, что произошло между ней и герцогом, но девушка не ответила.

И тяжело вздохнув, словно от безнадежности, управляющий удалился.

Он совсем не понимал, что происходит… Герцог вчера пьянствовал в комнате садовника весь день и ночь, приказав сказать девушке, что его нет дома. И вот сегодня он продолжил…

Но Слава Богу, Грегори подсыпал в бутылку немного снотворного… Поэтому Дэймон сейчас мирно спал в кресле своего кабинета.

Эх, молодые еще! Жизни не понимают! Нет чтобы предаваться любви, они ссорятся…

Виктория успокоилась только к ночи. Ее мысли немного пришли в порядок. И она поняла одну вещь.

С ним что-то случилось. И он создал свой мир и спрятался там. И не стремится оттуда выйти.

«Твое тело, твой запах… Я схожу с ума. Теряю контроль. И я не хочу так. Не могу…».

Его тянет ко мне. Но он чего-то боится.

Девушка лежала на постели и смотрела на балдахин.

Несмотря на то, какую боль ты мне причиняешь, я хочу помочь тебе, Дэймон. Не только отомстить Винсенту, но и вернуть тебя к нормальной жизни. Ты лучше, чем кажешься. Я чувствую это. Я вижу это в твоих глазах…

Проговорив с ним мысленно еще около часа, Виктория прислушивалась к соседней спальне. Ни звука.

Он опять ушел?

Зарывшись лицом в подушку, она тяжело вздохнула.

Даже не знаю, что лучше… Отдать одному негодяю свою жизнь или второму негодяю свое сердце?

Дэймон проснулся от того, что кто-то больно ударил его по ноге. Пытаясь открыть глаза, он застонал. Головная боль была просто невыносимой.

— Вставай, Дэй! Я привез красоток!

Хант застонал и снова с безразличием откинулся в кресле.

— Ох, мой милый друг… Если ты не реагируешь на предложение о красотках, значит, дело в женщине…

— Дрейк, иди к черту! — прохрипел Хант. — Можешь забрать с собой всех женщин мира…

Гордон повеселел.

Все идет даже лучше, чем я думал! Ох, голубоглазка! Довела мне друга… Допился до беспамятства… Молодец, маленькая! Встряхни его как следует!

— Девочки, разбудите нашего герцога! — воскликнул Дрейк и усмехнулся.

— Я же сказал, чтобы ты шел к черту со своими бабами! — заорал Дэймон и вскочил из кресла.

Оглядевшись вокруг и не увидев ни одной девицы, он перевел непонимающий взгляд на кузена. Гордон улыбнулся ему.

— С добрым утром, старина! Как спалось? — наигранно вежливо спросил кузен.

— Замечательно.

— Я вижу. От тебя несет так, словно тебя держали в бочке с виски.

— Это бочка виски плещется во мне, — усмехнулся Дэймон. — Зачем пожаловал?

— Привез компаньонку для твоей голубоглазки.

Хант нахмурился. И протянул руку к бутылке.

— Зачем?

— Затем, мой дорогой друг, — Дрейк забрал у мужчины из рук бутылку. — Что это соответствует нормам приличия.

Герцог расхохотался.

— Я тебя прошу, не смеши меня. Ты и нормы приличия?

— Нет. Твоя Виктория и нормы приличия. Ведь ты не собираешься на ней действительно жениться… Я прав?

Лицо Дэймона стало серьезным.

— Я еще не знаю.

Бровь Гордона вопросительно изогнулась.

— Дэй? Ты уже и ее успел в постель затащить?

— Тебя это не касается! — он бросил на друга убийственный взгляд.

Дрейк промолчал.

Мой милый друг, твои взгляды красноречивее всяких слов.

— Сколько планируешь продлить свой спектакль? — поинтересовался кузен, отпив глоток бренди.

Герцог на секунду показался растерянным.

— Какой именно?

— О, да я вижу ты играешь не по правилам, Дэй! Так нельзя с леди!

Хант понимал, что друг откровенно его дразнит. И, черт возьми, он выводил его из себя.

Какого черта он притащил сюда компаньонку? Зачем?! Хотя… А может это и к лучшему? Может это немного сдержит его порывы?

— Я имел в виду помолвку, — договорил Дрейк.

— Еще несколько дней. Если у меня не получится решить проблему, то я женюсь на ней.

Гордон присвистнул.

— Винсент?

— Да.

— То есть ты готов жениться на Виктории, чтобы отомстить? А что с ней будет, ты подумал?

— Она уедет в Ирландию, как и планировала первоначально.

— А она об этом знает?

— О чем?

— Что ты действительно собрался на ней жениться?

— Нет.

— Дэй, не глупи. Не ломай девчонке жизнь! Перенесите свадьбу и спокойно добивайся цели. Тебе не обязательно на ней жениться.

Хант прищурился и взглянул на кузена.

— А откуда такое внимание и интерес к Виктории, Дрейк?

— Она мне нравится, — пожал плечами мужчина. — Тори отличается от остальных женщин. С ней легко.

— Даже не думай…

— Возможно, я бы даже на ней женился… — продолжал, улыбаясь, Гордон, и наблюдая за тем, как его друг звереет прямо на глазах. — Она бы родила мне кучу красивых детей с потрясающими глазами, как у нее…

— Дрейк… — в голосе Дэймона слышалась угроза.

— Что? Тебе же она не нужна? Или всё-таки нужна?

Герцог уселся обратно в кресло…

— Не нужна.

— Ты уверен? — уточнил друг, соображая, что еще спросить, чтобы узнать больше. Как вывести его из себя.

— Нет.

Дрейк усмехнулся и похлопал друга по плечу.

А большего мне и знать не надо.

— Ты в нее влюбился?

— Ты шутишь? Влюбиться? Я что, похож на юнца? Или ты думаешь, я знаю, что это такое? — Хант повернул на него голову и посмотрел, как на сумасшедшего. — Я просто ее хочу… Очень хочу.

Гордон рассмеялся и направился к двери кабинета.

— Да ты настоящий романтик, Дэй!

Через мгновение он вернулся.

— Разреши тебе представить компаньонку Виктории. Это виконтесса Блэр.

Дэймон взглянул на женщину, и на его губах появилась улыбка.

Компаньонка Виктории была очень старой леди, лет семидесяти.

— Добрый день, — Герцог встал из кресла и приветствовал даму.

— Что? — на морщинистом лице появилась милая улыбка.

— Говори громче, Дэй, леди плохо слышит, — игриво подмигнул Гордон.

Хант уступил ей кресло. И не прошло и двух минут, как она задремала.

— Зато теперь нормы приличия соблюдены, — Дрейк похлопал друга по плечу и направился с ним к двери.

— Я говорил тебе, что ты идиот, Гордон?

— Постоянно.

Мужчины рассмеялись и двинулись на второй этаж.

Глава 33

— Ты знаешь, что тобой восхищается половина Лондона? — спросил Гордон, удобно устроившись в кресле и смотря на то, как Дэймон аккуратно бреется.

— Что?! — рука с лезвием замерла в воздухе. — Что за чушь ты несешь?

— Твоя маленькая леди на балу произвела фурор. И рассказала всем таких небылиц! Ты действительно променял свои развлечения на поездки и помощь в приютах?

Герцог посмотрел на друга, как на сумасшедшего.

— Сам-то как думаешь?

Дрейк расхохотался.

— Эх, бедные сироты!

Хант усмехнулся и продолжил приводить себя в порядок.

— И эта лишь малая часть твоего великодушия, кстати. Виктория смогла убедить всех, что ты очень добрый и отзывчивый человек, готовый прийти на помощь любому.

— Бред…

— Бред это или нет, но факт остается фактом. Если еще вчера молодые леди тебя боялись, то сейчас относятся с восхищением. Зачем она это сделала?

Дэймон замер.

Проклятье! Чертово пари! Получается, что она выиграла?

— Не знаю.

Смежная дверь распахнулась, и в комнату с величественным видом вплыла Тори. Она бросила мимолетный взгляд на герцога и сразу же отвела его, увидев расстегнутую на нем рубашку.

— Здравствуйте, лорд Гордон, — улыбнулась приветливо она и присела в реверансе.

— О, милая Виктория, доброе утро! — Дрейк вскочил с кресла и бросился к ней, целуя ее руку. — Вы выглядите просто замечательно.

— Благодарю.

Дэймон, замерев с лезвием в руке, смотрел на их обмен любезностями. Когда губы его друга прикоснулись к ее руке и задержались там чуть дольше положенного, герцог зло взглянул на лезвие.

Дрейк… Не играй с огнем, если тебе дорога твоя шея.

Хант перевел взгляд на девушку. Она была прекрасна. Нежно-розовое платье с высоким воротником подчеркивало каждый изгиб хрупкой фигуры. Он мысленно поблагодарил ее за то, что она не надела платье с декольте. Но потом нахмурился.

Она просто не может его надеть. Она прячет то, что я натворил.

Пока Гордон любезничал с его невестой, а Тори мило ему улыбалась, Дэй хмурился все сильнее.

Эй, я как бы тоже тут…

— Тори, тебя не учили стучать? — спросил Хант, стараясь прервать их чудесную беседу.

Голубые глаза устремились на него.

— Я стучала. Наверное, вы не слышали.

— А если бы я был здесь не один?

— Так вы и не один, Ваша Светлость, — она опять мило улыбнулась Дрейку.

Я не это имел в виду! И опять это чертово «Ваша Светлость»!

— Ладно, Дэй, мне пора. Я обещал леди Персон сопровождать ее в Гайд-парк.

— Ну тогда до вечера, — громко сказал Дэймон, смотря на Тори.

— Не получится, Дэй. Мои планы на вечер тоже распространяются на эту леди. Она боится оставаться одна. В городе опять объявился маньяк. Сегодня ночью была найдена вторая жертва.

— Маньяк?

— Да. Говорят, что это тот же, который убивал девушек в прошлом году. Тот же почерк.

— Твою мать… — не удержался Хант и перевел взгляд на Тори.

В ее глазах появилась тревога.

— Все худенькие брюнетки из высших слоев общества. Поэтому леди Персон и боится… Она очень подходит под этот типаж.

— Но ты же ее избегал! — не выдержал герцог.

Гордон подошел к нему вплотную и, чтобы не слышала Тори, прошептал:

— Это она. Я клянусь. Она преследовала меня. А вчера еще и соблазнила! — Дрейк приложил руку к сердцу. — Я клянусь, я сопротивлялся. Но она разделась!

— И ты не смог устоять?

— Не могу же я оставить леди в беде, когда она готова умереть от желания!

Дэймон громко расхохотался, чем привлек женское внимание.

— Всего доброго, Виктория, — поклонился девушке блондин и удалился.

И в комнате повисло неловкое молчание.

— Дэймон, я хочу с вами поговорить.

— С тобой, — поправил ее Хант, продолжавший бриться.

— Я хочу с тобой поговорить.

— Слушаю.

Виктория набрала в грудь побольше воздуха. Она же репетировала речь! Знала, что ему скажет. Но посмотрев на него, все мысли из ее головы вылетели, как стая птиц.

— Я не жалею об этой ночи.

— Тори, — он промокнул полотенцем лицо и повернулся к девушке.

— Дай мне договорить, — она выставила вперед маленькую ладошку. — Но я принимаю твое решение. Поэтому предлагаю обо всем забыть и остаться друзьями. Несмотря на то, что ты ведешь себя отвратительно, я все равно хочу тебе помочь. Раз я обещала, значит, сдержу свое слово.

— Викт…

— Но я прошу тебя лишь об одном. Об уважении. Уважай меня, как своего друга.

Хант смотрел на нее и восхищался.

Откуда она, черт возьми? В ней больше бесстрашия, чем во мне.

— Если ты хочешь вести себя, как и раньше, несмотря на мои просьбы, я не буду злиться, Дэймон. Я просто отплачу тебе той же монетой.

От этих слов в нем всколыхнулась ярость.

— Что ты, черт возьми, имеешь в виду?!

— То, что слышал.

О чем она говорит? Она только что намекнула мне, что собирается завести любовника?!

— Какие дальше планы касаемо графа Черлтона? — Виктория сложила руки за спиной и подошла к окну. Голос ее был спокоен и сдержан.

Герцог завидовал ее самообладанию. Он сверлил глазами женскую спину, пытаясь понять, что она задумала.

— Сегодня вечером мы едем в театр. Рано или поздно он попытается к тебе подобраться.

— И что же дальше?

— Ты спровоцируешь его. А я вызову его на дуэль.

— Хорошо, — как ни в чем не бывало сказала Тори и повернулась к нему. Ее лицо не выражало никаких эмоций. — До вечера, Дэймон.

— Тори.

Девушка остановилась.

— Ты выиграла пари. Какой ты хотела подарок?

На ее губах появилась легкая усмешка.

— Я вам скажу о нем перед своим отъездом.

Тори гордо вышла из комнаты и захлопнула дверь, оставив его наедине со своими мыслями.

Что только что произошло? Почему я чувствую себя так, словно меня только что поставили на место?

Виктория перевела дух лишь тогда, когда оказалась в своей спальне… Ей пришлось призвать на помощь высшие силы, чтобы не смотреть на его оголенную грудь… К которой безумно хотелось прикоснуться. Которая так крепко прижималась к ней той ночью… Дотронуться к горячей, гладкой коже…

— Держи себя в руках.

Половину прошедшей ночи Тори не спала, решая, что же ей делать.

«Если ты можешь спасти заблудшую душу, ты просто обязана это сделать».

Слова отца крутились у нее в голове.

Она постарается помочь Дэймону. Показать ему другую сторону жизни.

Теперь играть мы будем по моим правилам. Самое главное — в попытке спасти его, не уничтожить себя.

Глава 34

Сидя в темной ложе театра, Дэймон смотрел на сцену, но не видел ничего. Близость рядом сидящей женщины пьянила. Он едва сдерживал порыв, чтобы не прикоснуться к ней…

Опять бросив мимолетный взгляд на девушку, с интересом следившей за происходящим на сцене, Хант тяжело вздохнул, изучая ее изящный профиль и приоткрытые от эмоций губы.

А потом взглянул на компаньонку Тори. Виконтесса спала.

Дэй даже не знал, злиться ему на Дрейка за такой подарок или благодарить, и вновь перевел взгляд на сцену.

— Дэймон…

Его скулу обдало горячим дыханием. А ее шепот чуть не лишил его рассудка.

— Что?

— После театра мы отправимся домой?

— Нет. На бал.

Девушка вздохнула и опять отвернулась.

Хант сжал челюсти.

Первоначально в его планах не было такого развлечения, как посещение бала. Он думал поехать в клуб и сыграть несколько партий в карты. Но это безумное желание прижать ее к себе. Почувствовать ее тело, притянутое к его груди… Хотя бы в танце. Там, где он сможет сдержаться. Прикоснуться к ней и сдержаться.

Да, Дэймон… С тобой точно что-то не так…

— Вы видели графа? — опять ее тихий шепот.

— Где?

Дэймон мысленно чертыхнулся. Он думает только о том, как вновь залезть под ее юбки! В то время, как она следит за опасностью…

Да, хороший защитник, ничего не скажешь.

— Там, — Девушка едва заметно кивнула головой.

В ложе напротив сидел граф Черлтон. И он не смотрел на сцену. Он смотрел на Викторию.

Все внутри мужчины словно восстало.

Не отдам!

— Все в порядке, Виктория. Я рядом.

Было видно, что она немного расслабилась. А потом Виктория сделала то, что и удивило Ханта, и одновременно заставило его вздрогнуть.

Она взяла его за руку.

Нежно проведя пальчиками по его ладони, Тори скользнула сквозь его пальцы… И сжала руку.

Дэй смотрел на ее профиль и видел лишь легкую улыбку.

Ей богу, она лишает меня рассудка…

Дэймон перевел взгляд на их сплетенные руки.

Ее светлая кожа представляла резкий контраст с его смуглой. Женская ладошка была маленькой, а пальчики тонкими.

Вот ее пальчик нежно задвигался, гладя его по руке.

Это было для него таким новым ощущением… Очень нежным, легким… Но в то же время каким-то интимным…

И что удивило его больше всего, что внутреннее напряжение начало спадать… Ему на смену приходили какие-то другие чувства, неизвестные для него.

Он чувствовал себя марионеткой, за ниточки которой Тори так удачно дергает. И что самое удивительное, что Дэй ей это позволяет.

Одно легкое движение.

Герцог так же продолжил смотреть на сцену, не следя за спектаклем. Он просто прислушивался к своим чувствам, а Тори все так же продолжала нежно ласкать пальчиками его руку.

Спектакль закончился. К сожалению Дэймона. Он не хотел лишаться ее ласки.

Как только Хант потерял тепло женской руки, внутри словно опять все похолодело.

Виктория разбудила свою компаньонку, и вся троица направилась к выходу.

Она почувствовала, как мужская ладонь легла на ее талию. Тори казалось, что жар ощущается прямо на ее коже, а не на тонком шелке.

— Дэймон! — окликнул мужской голос.

Хант повернул голову и увидел лорда Шарпа. Мужчина был его хорошим знакомым, но еще более распутным, чем он сам. И, черт возьми, ему не хотелось, чтобы он даже приближался к Виктории.

— Я сейчас вернусь, — обратился Хант к дамам.

Тори смотрела на Дэймона, беседующего со своим знакомым, и любовалась им.

Дьявольски красив.

Она скользила взглядом по мощной высокой фигуре, вспоминая, что скрывается под его элегантным черным костюмом… Его длинные красивые пальцы, которые ласкали ее тело…

На ее щеках выступил румянец.

Дэй словно почувствовал ее взгляд и обернулся. Взгляд темных глаз был проникновенным, а уголки его губ дрогнули, словно посылая ей невидимую улыбку.

Но потом он опять повернулся к собеседнику.

— Неприлично так глазеть на своего жениха, милая, — раздался насмешливый голос возле ее уха.

Все внутри Тори похолодело.

Винсент.

Первым ее порывом было позвать Дэймона, но она вспомнила о виконтессе. Пожилая леди стояла рядом и мило улыбалась графу Черлтону.

— Не стоит, Виктория. Не зови. Я не обижу тебя.

В темно-зеленых глазах мужчины не было ярости, но его взгляд пугал ее.

— Причин верить вам у меня нет, — сказала она, посмотрев на него с отвращением.

— Ты изумительно выглядишь. Это платье тебе безумно идет, — Винсент жадным взглядом скользнул по женской фигурке, спрятанной под темно-синим платьем из тонкого шелка.

— Вам нравится? — с сарказмом спросила Виктория.

— Безумно.

— В таком случае, именно его я и надену на ваши похороны.

Она развернулась чтобы уйти, но Скроуп схватил ее за руку.

— Не верь ему, Тори. Он еще хуже, чем я. Он убийца.

Виктория выдернула руку, и их взгляды встретились.

— Что вы имеете в виду?

— Когда Хант теряет контроль, он несет смерть.

— Я не верю вам.

— А зря.

Тори растерялась.

— Добрый вечер, — за ее спиной раздался гневный голос Дэймона. — Какие-то проблемы?

Винсент не ответил. А лишь смерил герцога ледяным взглядом и, развернувшись на каблуках, ушел.

— Тори, что он сделал? — Хант обнял ладонями ее лицо и заглянул в глаза.

Она была сама не своя…

— Ничего. Просто сказал, что я хорошо выгляжу.

Хант притянул ее к себе. Он злился на себя за беспечность. И на Дрейка за «чудесную» компаньонку.

Увидев, как Винсент беседует с девушкой, он сразу же рванул к ней, оставив своего знакомого в недоумении.

— Может ты хочешь домой?

— Нет. Мы поедем на бал, — Виктория отошла от него и отвернулась.

Дэймон внимательно посмотрел на нее.

Какой, к черту, бал?!

С ней что-то не так.

Немного постояв, словно принимая решение, он подал дамам руку, и все направились к экипажу.

Чувство тревоги охватило его, и Дэй не мог объяснить причину.

Экипаж медленно катился по дороге. Тори задумчиво смотрела в окно.

«Ты его совсем не знаешь…».

В этом Винсент прав. Я его не знаю. Но я верю ему. Он не такой. Не такой.

Герцог смотрел на девушку. Вид у нее был отстраненный. Словно она не здесь…

Что, черт возьми, он ей рассказал?

Глава 35

Уже на входе в бальный зал Дэймон нахмурился. Никто не отреагировал на его появление как обычно.

В этом была своя прелесть…

Он не понимал, как за один вечер Тори сделала невозможное… Хотя его никогда и не волновали слухи, но дружелюбное поведение общества по отношению к нему ему было ново.

Пока они здоровались с гостями, и Дэймон представлял свою невесту, взгляд его то и дело останавливался на ее лице. Тори тоже кидала на него мимолетные взгляды.

Зазвучал вальс.

Хант протянул девушке руку. И как только она оказалась в его объятьях — на душе стало теплее.

— Тори, что тебя беспокоит?

— Все в порядке, — улыбнулась она, отведя от него взгляд.

— Нет. Я вижу, что не в порядке. Может расскажешь? Может у меня уже есть повод вызвать его на дуэль?

Виктория замолчала.

Что ему сказать?

— Винсент сказал, что ты не умеешь себя контролировать, и что ты человек еще более страшный, чем он, — Тори посмотрела в его глаза, стараясь увидеть в них правду.

Герцог замолчал. Его взгляд скользил по ее лицу. Было видно, что он немного растерян.

— Дэймон, это правда?

Хант не ответил, и его лицо стало бесстрастным.

— Скажи мне правду. Я не отвернусь от тебя. Обещаю, — в голубых глазах читалась мольба.

Я не могу от тебя отвернуться. Потому что я тебя люблю.

Эта мысль, промелькнувшая в голове, заставила ее сердце биться чаще. Она смотрела на красивого мужчину, который никогда не ответит ей взаимностью. Никогда.

Дэймон посмотрел ей в глаза.

— Да. Но только отчасти.

— Отчасти?

Вальс закончился.

Он подвел ее к виконтессе и уже хотел уйти, как она положила руку ему на плечо.

— Я неважно себя чувствую… Мы можем выйти на свежий воздух?

Вот лиса! Эта маленькая леди хитрее всех шпионов Лондона!

— Может отвезти тебя домой? — спросил он, пытаясь разоблачить ее хитрость.

И Виктория улыбнулась.

— Мы не договорили, — созналась девушка.

— Я ответил на твой вопрос.

— Отчасти.

Хант вздохнул и покачал головой.

Нет, ну она невыносима…

К ней подошел молодой граф, приглашая ее на танец.

— Развлекайтесь, Виктория, — произнес Дэймон и ушел.

Девушка улыбнулась своему партнеру и протянула руку. Пока мужчина вел ее к танцующим парам, она смотрела на удаляющуюся фигуру герцога. И на сердце ее было тяжело.

Половину вечера, с щемящим в груди чувством ревности, она наблюдала за тем, как он танцует с другими женщинами. Как улыбается им и разговаривает с ними.

От ее внимания не укрылось и то, как красивая брюнетка нежно провела ладонью по его груди, что-то шепнув ему на ухо.

«Этой ночью это снова была брюнетка…».

А может это она и есть? Женщина, в объятьях которой он провел прошлую ночь?

Дэймон усмехнулся и, нагнувшись к ней, как показалось Тори, слишком близко, ответил. От чего на красивом женском лице появилась самодовольная улыбка.

Виктория чувствовала себя глупой дурой. Влюбиться в такого человека, как он? Это же сумасшествие! Безумие!

«Я никогда тебя не полюблю…».

Пока она смотрела на то, как с ним флиртуют женщины, в голове вновь и вновь звучали его слова.

Влюбилась в повесу… Боже! За что мне это?

Ей хотелось расплакаться прямо во время танца. От обиды. От своей глупости. От того, что он такой. И от того, что Дэймон не хочет ей довериться. Что не считает ее другой.

Не видит в ней своего друга.

Я для него очередная брюнетка, пустившая его в свою постель…

Глаза защипало, но к ее счастью танец закончился.

Как только очередной кавалер подвел ее к компаньонке, Тори была готова подойти к герцогу и попросить отвезти ее домой.

Я не хочу смотреть за тем, как он выбирает себе женщину на ночь. Не хочу.

Она уже сделала шаг, но звук хорошо знакомого голоса заставил ее остановиться.

— Такая же красивая. Такая же милая… — голос низкий, мужской. Знакомый до дрожи в теле. — Здравствуй, Тори.

Виктория боялась оглянуться.

Это сон. Сон. Этого не может быть.

Этот голос она вспоминала столько лет… Вспоминала мужской образ. Рисовала в памяти, даже когда время пыталось стереть все прошлое… Вспоминала его смех, поцелуи… И все свои мечты.

Сколько раз готовясь ко сну, она молила бога о том, чтобы он хотя бы пришел в ее сон. И иногда он приходил. Улыбался, обнимал ее… Как тогда… Много лет назад.

— Ты так и будешь стоять ко мне спиной? — в мужском голосе слышались нотки радости.

Тори нервно сглотнула, закрыв на мгновение глаза в попытке перевести дыхание и унять дрожь. А затем резко обернулась.

Глаза в глаза.

Он был таким, каким она его помнила. Те же светлые волосы, те же глаза, те же губы… Она смотрела на мужчину, который когда-то разбил ее мечты.

На его красивых губах появилась улыбка.

Гордо выпрямив спину и подняв подбородок, Тори тоже слегка улыбнулась.

— Здравствуй, Роэн…

Но голос ее дрогнул.

Глава 36

— Что ты здесь делаешь?

Роэн смотрел в ее лицо так пристально, так внимательно, словно пытался запомнить ее образ.

— Ищу тебя, Тори.

Виктории казалось, что она слышала, как ее сердце сделало последний удар и остановилось.

Глаза наполнились слезами.

— А как же твоя жена?

— Я овдовел.

— Прими соболезнования.

Роэн чуть заметно кивнул. Он смотрел на девушку, которая украла его сердце давным-давно. Которая снилась ему почти каждую ночь. Ему безумно хотелось поцеловать эти губы, глаза. Пока он искал ее, то молил лишь об одном.

Чтобы не было слишком поздно.

Зазвучал вальс, и Виктория оглянулась, посмотрев на Дэймона. Он быстрым шагом направлялся прямо к ней.

— Разреши пригласить тебе.

— Я обещала этот танец другому.

Но Роэн просто взял ее за руку и повел к танцующим.

Тори бегло посмотрела на герцога. Взгляд его черных глаз был слишком пристальным, слишком обжигающим и в то же время опасным.

На самом деле, Тори никому не обещала этот танец. Она оставила его для Дэймона. Но его место занял Роэн.

Мужчина притянул ее к себе так же близко, как и до этого танцевал с ней Дэймон.

Роэн был немного выше Ханта ростом и таким же широкоплечим и красивым.

— Тори, пожалуйста, скажи, что я не опоздал.

Виктория задрожала.

Что ему сказать? Что? Я сама не понимаю, где правда, а где игра?

— Ты опоздал, когда женился, Роэн, — в глазах, похожих на два сапфира, появились слезы.

— Виктория…

Девушка почувствовала, как мужские пальцы легонько погладили ее спину.

— Я был зол. Прости. Это стало моей ошибкой и моей болью.

— Зол? За то, что я уехала?

— Все намного сложнее, Тори! Прошу, дай мне поговорить с тобой. Нас обманули.

Девушка задрожала, как осиновый лист. Ее душа разрывалась. Тори не понимала, что творится у нее внутри, и что чувствует к Роэну.

Она-то думала, что все уже прошло, что ее сердце остыло… Так почему же ее душа готова кричать от боли? Почему сейчас? Потому что когда его место в сердце занял другой, он вернулся? Или оттого, что другому ее сердце не нужно?

Вальс закончился.

— Не хочешь прогуляться?

Тори оглянулась. Герцог направлялся к другой двери в компании Джины. Горькая усмешка появилась на ее губах.

Ему все равно. У него есть его любовницы.

Она повернулась к Роэну и едва заметно кивнула.

Мужчина предложил ей руку, и пара направилась к двери, ведущей в сад.

Дэймон устал от женщин. Он сам не понимал, отчего он так раздражен. От того, что, танцуя с ними, не видел желанных сапфировых глаз? Не чувствовал едва уловимого запаха розы? Несколько раз ему откровенно предлагали любовные утехи, но он лишь отшучивался.

Он хотел Тори. Именно сейчас. Ее и только ее.

Целый вечер герцог держался от девушки подальше, лишь издалека наблюдая, как она танцует с кавалерами.

Трус. Хант, ты жалкий трус. Ты просто не хочешь отвечать на ее вопросы. Боишься, что она увидит, кто ты такой.

Но к концу вечера он не выдержал.

Когда заиграли вальс, Дэймон направился к ней, в надежде опять оказаться рядом. Почувствовать тепло ее тела.

Увидев, что Виктория разговаривает с высоким блондином, брови его сошлись на переносице.

Ему было наплевать, кому Тори обещала этот танец.

Вальс ты будешь танцевать только со мной.

Но все пошло совсем не так.

Незнакомец увел Тори у него прямо из-под носа. И герцог уже сделал шаг, чтобы прервать их танец, нарушив все приличия и забрав себе партнершу, но в его планы вмешалась Джина.

— Дэй, потанцуй со мной, — Девушка стояла перед ним. Красивая и грустная.

Он вновь посмотрел на Викторию и ее партнера.

А потом взял девушку за руку и закружил в танце.

— Нам надо поговорить, — тихо произнесла Джина.

— О чем?

— Я скучаю по тебе.

Герцог промолчал, но его лицо, казалось, было высеченным из камня. Он взглянул на Джину и поморщился.

Не она. Не та.

— Я люблю тебя, Дэй.

Дэймон тяжело вздохнул.

Этого еще не хватало!

— Ты права, нам действительно надо поговорить, — холодно произнес он, смотря на то, как другой мужчина кружит Тори в танце.

Как только вальс закончился, герцог направился к выходу из бального зала под руку с блондинкой.

Сегодня я лишусь еще одной любовницы.

Виктория не спеша прогуливалась по саду с Роэном. Восхитительные запахи цветов, которым был наполнен воздух, и мужчина, находившийся к ней так близко, на миг вернули ее в прошлое.

— Так о чем ты хотел со мной поговорить?

— О нас, — он остановился у фонаря и, обхватив ее плечи, повернул к себе лицом.

— «Нас» больше нет, Роэн. И ты, и я это знаем.

— Я люблю тебя, Тори. Люблю, — Роэн привлек ее к своей груди. — И всегда любил. Я никогда тебя не забывал.

Она слышала каждый удар его сердца.

— Если бы ты меня любил, ты бы приехал за мной.

— Я и приехал.

Виктория горестно усмехнулась, оставаясь в его объятиях.

— Через пять лет…

— Нет. Я приехал за тобой через год. Когда понял, что твоей отец не собирается возвращаться. И что ты не отвечаешь на мои письма.

Тори отскочила от своего собеседника, и руки ее задрожали. Глаза затуманились.

— Не лги, Роэн! Не лги! Ты не написал мне ни одного письма!

— Я не лгу.

— Нет! Ты не приезжал! А я все ждала! Я была словно в темнице, ожидая, когда же ты приедешь и меня спасешь! Я три раза пыталась сбежать к тебе! — слезы стояли в ее глазах, а несколько текло по щекам. — Но отец возвращал меня и садил под замок!

— Тори…

— Я ждала тебя! Любила тебя! А ты? Ты женился! Ты не приехал за мной! — голос ее то и дело срывался, а потом стал совсем тихим. — Ты просто нашел другую, забыв обо мне.

— Глупая! — взревел мужчина, снова притянув ее к себе. Тори попыталась вырваться, но он удержал ее. — Каждую неделю я писал тебе письма! Каждую! Я приехал за тобой, но твой отец сказал, что ты вышла замуж за какого-то титулованного старика! Я не поверил ему! Но он проводил меня в сад, где ты гуляла со своим дряхлым мужем и мило ему улыбалась, — Роэн на мгновение замолчал, а потом снова продолжил: — А потом ты обняла его и поцеловала.

Тори была поражена.

Дядюшка Альберт? Отец сказал, что я вышла за дядюшку Альберта? О, боже! А письма? Неужели тоже отец?

— Злость во мне была такой сильной, что я побоялся встретиться с тобой лицом к лицу. Боялся наделать глупостей, о которых потом буду жалеть. Тогда я думал, что увидел все, что нужно. Что ты променяла меня на деньги. И я не понимал, почему! Я тоже богат и титулован!

— Роэн, это неправда. Дядюшка Альберт был моим другом! — горячо воскликнула Тори.

Ей было больно осознавать, что ее отец, к тому же и священник, совершил один из самых страшных грехов.

Зачем?

— Я это знаю, милая. Уже знаю. Жаль, что узнал об этом очень поздно.

Виктория молчала, но по ее лицу так и текли слезы. Она хотела услышать правду. Хотела понять, что разрушило ее мечты.

— Когда я вернулся в Ирландию, то не мог найти себе места, — Роэн обнял ее так сильно, словно боялся потерять. — Ты даже не представляешь, какие чувства я испытывал… Я чуть не пустил свою жизнь под откос, но вовремя остановился. И я решил пойти таким же путем. Мне было все равно, на ком жениться, потому что я знал, что она — не ты.

От этих слов сердце девушки сжалось… Он всегда любил ее! До сих пор любит!

— Бог не дал нам детей. Я уважал жену, но полюбить не смог. Но и она не требовала моей любви. Но твое письмо… Оно вселило в мое сердце надежду, но в то же время сделало еще более несчастным. Я был готов ехать за тобой сразу же! Но понимал, что уже поздно. Делать тебя своей любовницей я не хочу и не буду. Ты — моя любовь. И я не хотел отводить тебе вторую роль, когда в моем сердце ты — единственная. Как я злился на себя за свой опрометчивый поступок! За то, что не поговорил с тобой! За то, что поверил твоему отцу!

— Роэн…

— Судьба сыграла с нами злую шутку, Тори. Но я очень хочу верить, что мы можем все изменить.

— А что с твоей супругой?

— Полгода назад она тяжело заболела. Доктора не знали, чем ей помочь… Болезнь убила ее за две недели.

Девушка тяжело вздохнула.

— Она была мне другом, и мне жаль, что так вышло… Но я решил, что это судьба дает мне шанс все исправить. Все, что я натворил. И я приехал за тобой, — он нежно провел пальцем по ее щеке, стирая слезы.

Тори подняла на него заплаканные глаза.

— Как ты меня нашел?

— Благодаря другу. Я отправил ему записку, сообщив, что приехал в Лондон. Сегодня мы встретились. И он с восхищением говорил о девушке с глазами, как два сапфира, которая так умело поставила его друга на место. А я знал лишь одну красотку с такими глазами. И очень хотел проверить, ты ли это. И оказался прав.

Правда, словно яркой вспышкой, ослепила Викторию.

— Как зовут твоего друга?

— Дрейк Гордон.

Она издала истеричный смешок.

Разве могут быть такие совпадения? Не иначе, как судьба, это не назовешь…

— Почему отец был против наших отношений?

— Считал, что я убийца.

— Что?!

Не много ли убийц для меня на один день?

— Я работал на правительство. Но сейчас ушел со службы. И в мои обязанности входил не только шпионаж.

Тори отошла от него на шаг. Она чувствовала себя слепым котенком. Когда понимаешь, что ты ничего не знаешь о людях, которых считаешь близкими… Ни о Дэймоне, ни о Роэне… Она не знает о них всей правды. Не знает, кто они на самом деле.

При мысли о герцоге ее сердце болезненно сжалось. Она закрыла глаза. Его черный пронзительный взгляд, его красивое лицо детально врезались в память.

«Я никогда тебя не полюблю…».

— Тори, — Роэн притянул ее к себе и, обхватив подбородок двумя пальцами, заглянул в лицо. — Открой глаза, милая.

Голубые глаза посмотрели на мужчину. Но в них была такая боль. Растерянность. Сожаление.

— Я люблю тебя, — мужской хриплый шепот заставил ее задрожать. — Люблю.

Она не отвечала. Потому что не знала, что ответить.

Я запуталась! Запуталась! Я больше не могу! Я не хочу так!

Роэн, так и не дождавшись ответа, приблизил к ней свое лицо. Их носы соприкоснулись.

— Я верю, что ты чувствуешь ко мне что-то… Что твои чувства ко мне еще живы, хоть и спрятаны очень глубоко. И я сделаю все, чтобы ты снова меня полюбила… — прошептал он и коснулся своими губами ее губ.

Тори закрыла глаза, отдаваясь во власть прошлого. Его губы были сухими и горячими. Язык скользнул по ее губам, заставляя их раскрыться…

«Я никогда тебя не полюблю…».

«Сегодня ночью это тоже была брюнетка…».

Виктория жадно приникла к губам Роэна, и с губ мужчины сорвался стон. Она запустила пальцы в его светлые волосы, притягивая еще ближе.

И вложила в этот поцелуй все чувства, бушующие в ней.

Она выжигала этим поцелуем всю боль, что одолевала ее душу.

Боль прошлого.

Боль настоящего.

И боль безответной любви.

Когда плачущая Джина убежала, услышав о том, что их отношения закончены, Дэймон закурил сигарету. Подойдя к окну, он наблюдал за танцующими. Но не увидел Тори. Виконтесса мило спала на стуле, не замечая ничего вокруг.

Тревога закралась в его душу.

Когда он делал несколько шагов в сторону бального зала, громкое женское «Что?!» заставило его остановиться.

Хант оглянулся. Он узнает ее голос везде.

Страх, что с ней Винсент, заставил все внутри сжаться. Ускорив шаг, он направился в ту сторону, откуда доносились голоса. Найти парочку удалось не сразу. Но все-таки он их обнаружил.

Дэймон остановился.

Затянувшись последний раз сигаретой, он отбросил ее в сторону. Рот его скривился в горькой усмешке.

«Я отплачу вам той же монетой…».

Женщина, лишившая его покоя, целовалась с другим. И целовала его так, словно в нем заключался весь смысл жизни.

Глава 37

Не отводя от нее взгляда, Хант быстрым шагом приближался к парочке. Внутри все бушевало. Ему хотелось убить. Его. Ее.

Услышав быстрые шаги, Тори прервала поцелуй и повернула голову.

— Дэймон, нет! — закричала она, но кулак Ханта с поразительной быстротой врезался в лицо Роэна.

И мужчины сцепились в драке.

— Дэймон, пожалуйста! — Тори плакала и пыталась оттащить его от мужчины. Но Дэй словно обезумел. Оттолкнув ее в сторону, он продолжил наносить удары.

Мужчины катались по земле, нанося удар за ударом. Казалось, что борьба не на жизнь, а на смерть.

Виктория плакала и просила их успокоиться. Но они не слушали. И тогда она решила использовать старый женский способ.

Приложив руку ко лбу, девушка громко вздохнула и упала на землю, артистично потеряв сознание.

Она слышала звуки борьбы и на какой-то момент ей показалось, что никто не обратил на нее внимание… Но через секунду Тори услышала испуганный крик Роэна.

— Тори!

Драка прекратилась.

Мужские руки подняли ее голову.

— Убери от нее руки! — прогремел Дэймон.

— Черта с два! Она — моя невеста!

— Ооооо… — протянул самодовольно герцог. — Ошибаешься, милый друг, она — МОЯ невеста.

Повисло напряженное молчание.

В этот момент Виктория была рада своему маленькому спектаклю. Потому что она просто не знала, как посмотреть Роэну в глаза. Она боялась увидеть в них презрение и боль…

Она все ему потом объяснит. Скажет, что это все лишь спектакль. Игра. Что на самом деле жениха у нее нет.

Как и девичьей чести.

Почувствовав, как ее подняли на руки, Тори пыталась угадать, кто же это.

Роэн или Дэймон?

Ее спаситель прошел несколько шагов, и позади них раздался мужской голос. Холодный. Злой. Опасный.

— Это ПОКА она твоя невеста.

Роэн!

Голос, казалось, принадлежал незнакомцу. Человеку, который готов пойти на все.

«Я занимался не только шпионажем…».

Господи! Да он же убьет Дэймона!

Герцог ничего не ответил и продолжил путь, держа в руках драгоценную ношу.

В глубине девичьей души появилась пустота. В то время, как Роэн готов бороться за нее, Дэймон не захотел даже сказать, что не отдаст ее. Что она принадлежит только ему.

Потому что все это просто спектакль.

Хант нес девушку к экипажу и усмехался. Он знал, что Тори в порядке.

Маленькая актриса. На подпольных боях она почему-то не теряла сознание, а наоборот смотрела с интересом.

Ему хотелось впиться в ее губы поцелуем. Страстным. Жадным. Стереть с этих пухлых губ поцелуй другого мужчины. Чтобы Тори знала только его прикосновения. И одновременно с этим ему хотелось задрать вверх ее платье и отхлестать по голым ягодицам за то, что позволила себе целовать другого.

Положив свою ношу на сиденье, он сел напротив и приказал кучеру трогаться.

— Можешь заканчивать свою игру, — холодно произнес Дэймон.

Виктория не подала и виду. И даже не пошевелилась.

Он узнал, что я притворяюсь?

Или он хочет меня провести?

— Тори. Хватит.

Никакой реакции опять не последовало.

Дэймон усмехнулся.

Ну что ж… Сама напросилась.

Он пересел к ней сиденье и положил ее голову к себе на колени.

Девушку охватил страх.

Что он собрался делать?!

Но почувствовав, как мужская рука прошлась по ее волосам, она успокоилась.

— Бедная Тори… — с наигранным сочувствием произнес герцог. — Такой стресс!

Виктория чуть не рассмеялась. Но вмиг все ее чувства обострились.

Его пальцы обрисовали ее профиль… Медленно, словно рука художника изучает свою натурщицу, прежде чем перенести ее образ на холст.

Рука скользнула вниз, по высокому воротнику платья, спускаясь все ниже…

Добравшись до груди, ладонь медленно обрисовала окружности, а потом легонько сжала их.

И путешествие продолжилось.

Пройдясь по плоскому животу, рука прошлась вниз по юбке платья, обрисовывая под тканью изгибы ног…

Тори не шевелилась, наслаждаясь каждым прикосновением. Она хотела его ласк. Его рук и губ. Ненавидела себя за это и хотела.

Когда же ладонь скользнула под юбку, девушка напряглась.

Рука начала двигаться вверх. Медленно. Лениво.

Ее дыхание участилось. Она чувствовала мужские пальцы на своем бедре.

Дэймон почти добрался до самого сокровенного места…

И девушка встрепенулась, вспомнив о его драгоценной Джине.

Сегодня я буду второй?

Виктория быстро вскочила и от резкого движения упала на пол.

— Я же без сознания! В тебе вообще есть что-нибудь святое? — воскликнула она, поднимаясь и садясь на противоположное сиденье. Сердце отбивало бешеный ритм, и к своему стыду она почувствовала влагу между ног и томление во всем теле… Тяжесть. Неудовлетворенность.

— Ну, во-первых, я раскусил твой спектакль еще в саду. А во-вторых… Святое? Во мне? Дай подумаю, — Дэймон задумался. — Да.

— Да? — в женском голосе звучало удивление. — Я сомневаюсь!

— Зря, — усмехнулся Хант и, откинув голову назад, закрыл глаза.

Виктория взглянула на него с непониманием.

Может он хочет рассказать о себе?

— И что же это?

— Я свято верю в удовольствие… — лениво протянул герцог.

Тори открыла рот, чтобы сказать колкость, но в следующее мгновение передумала.

Наступила тишина. Слишком напряженная. Казалось, что в воздухе витает недосказанность.

Она продержалась слишком долго. Ей нравятся мои ласки?

Дэймон был возбужден и одновременно доволен тем, что она не боится его прикосновений.

Тори, Тори… Если бы ты знала, что я хочу с тобой сделать, ты бы не хотела этих ласк.

А может послать все к черту? Если она тоже этого хочет, почему нет? Последую примеру Гордона: не откажу женщине, которая мучается от желания… Тем более, когда я сам не просто мучаюсь, а сгораю… Пока она не нашла другого, чтобы это сделать.

При мысли о другом мужчине в нем опять закипела ярость. Хант вспомнил, с какой страстью она целовала этого блондина. Так, как целовала в ту ночь его…

И мужчина не выдержал.

— Кто он?

Виктория ждала этого вопроса. И не собиралась на него отвечать. По крайней мере пока. Потому что она сама не знает, кто теперь для нее Роэн. Тем более, у них с герцогом просто договор, и сам он не спешит делиться с ней своими секретами.

Вот и я не буду.

— Это как-то относится к нашему спектаклю? Ты же сказал, что я могу присмотреть себе будущего супруга. Я этим и занимаюсь.

— Тори, ты понимаешь, о чем я спрашиваю. Не играй со мной.

Виктория не знала, как избежать этого разговора и расспросов, чтобы Дэймон опять не вышел из себя. И тут, до ее сознания донеслось то, о чем они абсолютно забыли!

— Дэймон!

Ее крик был таким громким, что герцог мгновенно вскочил.

— Я забыла на балу свою компаньонку!

В экипаже повисло молчание. Потом смешок. Потом ещё один.

И экипаж заполнился мужским и женским хохотом.

— Я серьезно! — сквозь смех сказала девушка. — Нам надо вернуться.

— Виконтесса спала. Возможно, стоит дать ей еще немного времени для отдыха? Мы можем забрать ее, когда в следующий раз поедем к графине Дэйли на бал. Я уверен, что мы найдем ее на том же стуле и спящую.

— Дэймон! Так нельзя!

— Я пошлю за ней человека, он ее заберет. Не переживай.

Экипаж остановился перед домом.

— Так кто он, Тори?

— Почему отчасти? — спросила Виктория, отвечая вопросом на вопрос.

Хант улыбнулся.

А она достойный противник.

В полном молчании они вошли в дом. Никто никому так и не ответил.

Виктория направилась к лестнице, а Дэймон к кабинету.

Пройдя несколько шагов, он остановился. Стоило ему расстаться с ней, как в душе появилась пустота, а затем вернулась злость.

С кем она целовалась, черт возьми?! И какого черта она это делала?!

— Тори!

— Что? — девушка остановилась на середине лестницы. Ей хотелось побыть одной. Разобраться со своими чувствами.

— Вы умеете играть в шахматы или в карты?

— Конечно.

— Может сыграем? Победитель имеет право задавать любой вопрос. Проигравший отвечает.

Тори на мгновение задумалась.

Это мой шанс узнать, что он скрывает. Возможно, мне все-таки удастся найти у него сердце…

— Я согласна.

Виктория спустилась с лестницы и подошла к Дэймону. Только сейчас, встретившись с ним лицом к лицу при свете, она пришла в ужас.

— Твое лицо!

Губа мужчины была разбита. Бровь тоже. На скуле ссадина.

— Это твоя вина. Поэтому ты и будешь меня лечить, — усмехнулся Хант и потянул ее за собой.

— Это вина твоего буйного нрава, а не моя.

— Скажи спасибо, что твой воздыхатель еще жив.

— Ты же целуешь, кого захочешь. Вот и я имею такое право. И я не набрасывалась на твою любовницу.

Значит, я был прав. Моя милая Тори отплатила мне той же монетой за поцелуй с Джиной.

Почему-то эта мысль его не разозлила. То, что она ревнует его, пришлось ему по душе. Но, черт возьми, он не позволит никому целовать эти губы. Никому.

Глава 38

В душе никто не хочет слышать правду, особенно, если она бьёт в точку. Мы иногда говорим правду, потому что по-другому нельзя. Мы говорим правду вслух, потому что сами хотим её услышать… Мы говорим правду, потому что не можем удержаться. А иногда мы говорим правду, потому что просто должны…

Дэймон сидел на краю своего стола, пока Тори обрабатывала ему раны.

— Сейчас будет больно, — предупредила девушка, приложив смоченный в спиртовой настойке бинт.

Герцог улыбнулся.

Больно. Ну-ну…

Она была так близко. Ее высокая грудь дотрагивалась до него каждый раз, когда Тори прикасалась к ране. Его пальцы крепко сжимали край стола, чтобы не обнять ее и не притянуть к себе.

Взгляд скользнул по пухлым, едва приоткрытым губам.

Черт! Да что же в ней такого?

— Ну вот и все, — известила Виктория и отошла от него на шаг.

Так быстро?

— Спасибо.

Было видно, что она взволнована. Щеки ее пылали, а взгляд скользил по всему кабинету.

— Во что будем играть? — Тори лишь мельком взглянула на герцога, в то время как он следил за каждым ее движением.

В любовников.

— На твое усмотрение, Тори. Уступаю леди право выбора.

Ее не устраивали шахматы. Слишком долгая партия. А вопросов очень много. Карты?

Да он узнает обо мне все, в то время как я ничего так и не узнаю!

Сдвинув брови и закусив губу, она думала, во что же сыграть, чтобы все было по-честному. Чтобы все зависело лишь от везения, а не от мастерства. Она вспоминала все игры, в которые играла в детстве.

— Кости, — громко объявила девушка и обернулась к герцогу. На ее губах играла улыбка. — Мы будем кидать кости. У кого больше, тот и выиграл.

— Один раз? — уточнил Дэймон. Он был не готов рассказывать ей правду. Совсем. И был настроен лишь на свою победу. Но, черт возьми, кости? У них равные шансы!

Твою мать!

— Нет. Мы будем кидать три раза.

— Три?!

Да она из меня всю душу вытрясти хочет?!

— Именно.

— У тебя так много ко мне вопросов, Тори?

На губах Дэймона появилась улыбка. Он взял два стакана и наполнил их бренди. Один из них протянув девушке.

— Нет. Я просто увеличиваю свои шансы на победу.

В голубых глазах промелькнуло лукавство. Виктория взяла из его рук стакан и, сделав небольшой глоток, поморщилась. Крепкий напиток пришелся ей, судя по всему, не по душе.

— Можешь не пить.

— Все в порядке, спасибо, — Тори снова сделала глоток и села в кресло возле небольшого столика.

Да, на трезвую голову эта маленькая леди не хочет рассказывать правду. Как, впрочем, и я.

Он занял свое место в кресле напротив и посмотрел на девушку.

— Ну что, Виктория. Начинай.

Сжав игральные кости в руках, она зажмурилась.

Боже, помоги…

И, глубоко вздохнув, бросила кости на стол.

***

Винсент Скроуп смотрел на рыжеволосую девушку, стоявшую перед ним с опущенной головой.

— Ты поняла меня, Берта?

Служанка утвердительно замотала головой, стараясь не поднимать глаз на графа.

Он смерил ее насмешливым взглядом. Дрожь и ее тихие всхлипы приносили ему наслаждение.

— Ты выполнишь мою маленькую просьбу, а я скажу тебе, где Герта, и дам денег. И вы с сестрой сможете уехать отсюда. Но если ты вздумаешь устроить мне сюрприз, моя милая, можешь искать свою сестру на дне Темзы.

Опять тихий всхлип.

— Можешь быть свободна.

Не попрощавшись, Берта выбежала из комнаты.

Винсент подошел к окну, вглядываясь в ночную темноту. Удача явно на его стороне. В этот раз все будет по-другому. В этот раз она будет любить его. Будет вместе с ним. А если нет, он просто сделает то, что делал со всеми.

Если все пойдет не по плану, у него есть запасной вариант.

Как хорошо иметь слуг…

Уголки его губ дрогнули в усмешке.

Берта.

Герта.

Никогда бы не подумал, что эти двое — двойняшки. Слишком непохожие.

Он помнит тот вечер, когда его птичка ускользнула от него.

Как же ему хотелось показать ее своим друзьям! Показать свою будущую жену! Он даже знал, как ее успокоить, если она будет сопротивляться… Как ее укротить.

Винсент глубоко втянул воздух, закрыв глаза.

Я бы взял ее перед всеми. Чтобы все видели, кому она принадлежит.

Но она сбежала. А через некоторое время граф догадался, кто же ей помог… И приказал следить за Гертой.

Каково же было его удивление, когда в один из дней она тайком направилась к особняку герцога Кроуфорда.

Слепая ярость вспыхнула в нем.

Неужели его Тори у этого чудовища?

Когда служанка вернулась, Винсент попытался выбить из нее правду. Жестоко. Больно.

Но она настаивала на том, что навещала сестру-двойняшку, которую давно не видела.

И граф не мог не проверить эту ложь, которая оказалось правдой.

Через несколько дней сестра его служанки уже стояла перед ним.

И она оказалась умнее. Она согласилась рассказать ему все, что знает, в обмен на свободу сестры.

Именно так у Скроупа появилась еще одна марионетка, за ниточки которой он так ловко дергал, заставляя выполнять все его приказы. Но как только все закончится, эта ниточка сильно затянется на тонкой шейке его рыжей марионетки, и он отправит ее на дно реки.

Свидетели ему не нужны.

Подышав на оконное стекло, он медленно выводил на запотевшей поверхности буквы.

Тори.

Он не позволит герцогу снова сделать это. Не позволит убить его любимую женщину.

Я лучше избавлюсь от него. И заберу ее домой.

Дрейк Гордон был крайне недоволен тем, что Роэн О'Каллахан ворвался в его спальню, мешая его развлечениям.

— Дрейк! Какого черта? Почему ты не сказал, что твой друг — жених моей Тори?!

— Я вижу, вы уже познакомились с Дэймоном? — усмехнулся Гордон, взглянув на разбитое лицо друга. Он встал с постели и абсолютно голый спокойно прошагал к стулу, где лежал его халат.

Накинув его на себя, мужчина извинился перед брюнеткой, жадно пожирающей глазами высокого ирландца, и вышел из спальни.

— Пошли в кабинет.

Роэн О'Каллахан был его другом и коллегой. Они познакомились, благодаря своему внешнему сходству. Их, как одних из самых лучших профессионалов в своем деле, отправили во Францию, где они должны были выдавать себя за двух родных братьев. Оба светловолосые, голубоглазые, высокие… Они легко смогли ввести в заблуждение французов.

Сперва ему пришелся не по душе грубый ирландец. Ему казалось, что у него совсем отсутствует чувство юмора, чего у Дрейка всегда было с избытком. Первое время это было причиной их ссор. Но потом они привыкли друг к другу. Роэн прекратил кидаться на него с кулаками за каждую шутку, а Гордон знал, какие шутки не придутся ему по душе.

И, черт возьми, О'Каллахан спас его жалкую жизнь, когда она висела на волоске…

А потом было еще много совместных заданий, благодаря которым мужчины стали друзьями.

— Почему ты не сказал? — прогремел мужчина.

— Ты не спрашивал, — пожал плечами хозяин дома, распахивая дверь кабинета.

— Дрейк! Я серьезно!

— И я. Дэймон — мой друг. Поэтому я рассказал тебе правду. Ты же не спросил, почему она живёт у него, ведь так?

Ирландец выругался.

— Я заберу ее.

— Ну, — протянул Гордон. — Я думаю, что все не будет так просто.

— Мне все равно.

— Господи, бедная Тори! — засмеялся Дрейк, приложив руку к груди. — Ей богу, я скоро женюсь на ней сам, чтобы избавить ее от ухажеров, которые относятся к ней как к мешку с овсом. Один заберет, другой не отдаст. Вы мнение леди собираетесь учитывать?

Роэн нахмурился.

— Она любит меня.

— Ты уверен?

— Нет.

— И этот ни в чем не уверен… Твою мать! Я что, единственный мужчина, понимающий, чего он хочет?

— Просто ты еще не влюблялся по-настоящему, — усмехнулся О'Каллахан, похлопав друга по плечу. — Она меня поцеловала.

— О, я прекрасно это вижу. Мог и не говорить. Дэймон хорошо нарисовал кулаками на твоем лице ее поцелуй.

Хоть Роэн и смыл с лица кровь, но синяки, к сожалению, не смылись.

— Они любят друг друга?

— Вот скажи, О'Каллахан, я похож на купидона? Откуда я могу знать?

— Дэймон твой друг.

— Тебя интересуют его чувства?

— Да.

— А я-то подумал, что тебя интересует Тори! Пожалей девушку. Не уводи у нее жениха! — расхохотался Гордон.

— Дрейк! — взревел ирландец. — Мне сейчас не до твоих шуток. Ты знаешь, что я имел в виду.

— Одно я могу сказать точно. Их тянет друг к другу. Притом очень сильно.

Было видно, что Роэна эта новость не обрадовала.

— Насколько?

— Настолько, что они делят одну постель. И будь уверен, Хант не отдаст тебе девушку. Хотя даже сам думает иначе. Но я знаю его. Только если она сама не захочет уйти.

Голубые глаза ирландца потускнели. Но в следующее мгновение он взял себя в руки.

— Что ж. Значит она сама захочет от него уйти. Ко мне.

Дрейк усмехнулся.

О, это будет очень интересная борьба. И я даже знаю, кто будет победителем. Ставлю на голубоглазку все свое состояние.

Глава 39

Дэймон посмотрел на кости, которые кинула девушка, и улыбнулся. Двойка.

Меньше двойки ну уже никак!

— Вот черт! — на эмоциях воскликнула Тори. — Я могу перебросить?

— Ты издеваешься? Нет, конечно!

Виктория поджала губы и нахмурилась.

— Чего сидишь? Кидай!

Хант, улыбаясь, потряс кости в руках и бросил их на стол.

Девушка хохотнула. Он перевел взгляд на два белых кубика с точками. Улыбка медленно сползала с его лица…

Двойка.

— Ничья, — самодовольно улыбнулась девушка. — Как поступим?

Дэймон начинал раздражаться. Он в конце концов узнает, что за ублюдок ее целовал?!

— Кидай.

Женские руки отчаянно трясли кости, а потом выкинули на стол.

Восьмерка.

Хант проделал эту процедуру быстро.

Девятка.

— Кто он? — черные глаза пригвоздили ее к креслу.

— Роэн О'Каллахан. Он тоже из Ирландии.

— Я не спрашивал его имя, Тори. Кто он тебе? И почему ты так его целовала?

Виктория разнервничалась.

Глупая игра! Зачем я согласилась?

Боль снова всколыхнулась в ее душе. Но она заговорила, хоть и голос дрожал.

— Он мужчина, разбивший мои мечты. Моя первая любовь. Человек, которого я любила много лет, но нас разлучил отец. Из-за этого я не замужем.

Дэймон старался не выдать свои чувства. Он ожидал услышать многое, но ее слова его поразили.

Она не выходила замуж из-за него? Потому что до сих пор любила?

Впервые он не понимал своих реакций. Странная тяжесть в груди принесла ему беспокойство…

Неужели я ее ревную?

— Зачем он здесь?

— Он приехал за мной. Говорит, любит меня до сих пор и хочет на мне жениться.

— Почему сейчас?

Руки девушки задрожали. Она схватила со стола свой стакан и полностью осушила его.

— Можно еще?

Хант кивнул и, дотянувшись до бутылки, снова наполнил стакан.

Виктория сделала глоток.

— Пять лет назад отец увез меня в Англию. От него. Чтобы нас разлучить. Несколько раз я пыталась к нему сбежать, но была поймана. А потом он женился. Я думала, что Роэн забыл обо мне… Разлюбил. А оказалось, все совсем не так, — ее рука потянулась к бренди. Герцог же не сводил с нее взгляда, пытаясь понять ее чувства. — Отец обманул нас. Роэн приехал за мной, но папа сказал, что я вышла замуж за дядюшку Альберта.

— За моего деда?!

— Да. И он уехал, подумав, что я предпочла деньги. А после смерти отца, когда я намеревалась вернуться в Ирландию к нему, дядюшка Альберт предложил сначала написать ему письмо. Если он приедет за мной и женится, тогда дядюшка отпустит меня. Именно тогда я узнала, что Роэн женат, а он узнал, что его обманули.

Тори снова замолчала.

— И где его супруга?

— Умерла. Он вдовец.

Хант понимал, что все так, как должно быть. Она любит своего ирландца, а он ее. Они и так потеряли пять лет. И ему не хотелось, чтобы из-за их спектакля с помолвкой и его жаждой мести к Винсенту, Тори снова осталась одна.

Но почему он, черт возьми, чувствует себя так, словно из него вынули душу? Внутри образовалась непонятная пустота…

Как давно я стал задумываться о чужих чувствах? И о ее счастье?

— Значит завтра мы скажем всем, что разрываем помолвку, — известил ее Хант, выдавив из себя легкую улыбку.

— Но почему, Дэй? — удивилась Тори. — Я обещала помочь!

Не прогоняй меня. Боже! Как я запуталась!

— Потому что ты опять потеряешь время. Бери своего Роэна и возвращайся в Ирландию. Поженитесь. Нарожаешь ему детей.

Дети! Черт! Забыл! А если она беременна от меня? Что делать?

Виктория готова была разрыдаться. От его предложения. От его безразличия, глупости и слепоты. И от того, что у него вместо сердца — кусок льда.

Вот так просто? Просто вычеркнуть, словно меня никогда и не было в его жизни?

Она быстро опустила голову, чтобы Дэй не увидел, какую боль вызвали его слова. Какую печаль она испытывает.

Схватив в руки кости, Тори кинула их на стол.

Пятерка.

Дэймон не пошевелился. Мысль о ребенке заставила его замереть, осознавая в полной мере, что он отчасти уже мог сломать ей жизнь. И вновь разрушить ее мечты.

— Кидай! — громко произнесла девушка.

Герцог послушался.

Семерка.

Вздох, вырвавшийся из ее груди, подсказал ему, что она в полном отчаянии. А когда женская рука потянулась к стакану, он убедился в этом окончательно.

Надо спросить о какой-нибудь глупости. Дать ей передохнуть.

— Ты выиграла пари. Какой ты подарок хотела, чтобы я тебе подарил перед отъездом?

Смотря на то, как все краски сошли с ее лица, Дэй понял, что этот вопрос был для нее еще страшнее.

Но что в нем такого?

— Тори?

Девушка поднялась из кресла и подошла к окну.

Хант видел, как она нервно заламывает руки. Видел, как прячет свое лицо.

— Ребенок. Я хотела, чтобы ты подарил мне ребенка, чтобы я не была одинока, когда вернусь в Ирландию.

Лучше бы я не спрашивал об этом…

Он откинул назад голову и закрыл глаза.

— Но почему? Почему от меня?

Она молчала.

Тишина действовала на двоих слишком тяжело. Откровенно. Два маленьких белых кубика с черными точками растрепали в клочья душу двоих.

— Потому что я этого хотела, — прошептала Виктория чуть слышно, но голос был отстраненным, словно она далеко. Где-то в своих мыслях.

Дэймон потер пальцами переносицу.

Она хочет от меня ребенка.

Почему эта мысль и пугает, и радует одновременно?

— Возможно, я выполнил твое желание, — прохрипел он, стараясь сдержать эмоции.

— А если нет?

— Значит, Роэн будет доволен.

Кретин! Идиот!

В кабинете опять повисло молчание.

Тори… Я не могу. Не могу дать тебе то, чего ты действительно заслуживаешь. То, чего ты достойна. И я не могу сказать тебе этого вслух.

Что может быть больнее безразличия и безответной любви? Только смерть. Когда, кажется, что твоя душа умирает… Когда ты теряешь какую-то часть себя.

Неужели он совсем ко мне ничего не испытывает, кроме желания? Похоти? Неужели он не видит ничего в моих глазах?

— Кидай, — громко заявила Тори и обернулась.

Перед Дэймоном словно была другая женщина.

Гордая. Чужая. Холодная.

Он пристально посмотрел на нее и разжал руку. Кости с громким стуком упали на стол.

Три.

— Моя очередь, — она выкинула кости из своих рук небрежно, с отвращением.

Герцог смотрел на белые кубики, но у него было странное ощущение, что это его она только что выкинула из своего сердца. Точно так же. Небрежно и с отвращением.

Двенадцать.

Глава 40

— Кто превратил твое сердце в льдину? — голос Тори срывался, а в голубых глазах стояли слезы. — Кто превратил тебя в циника и эгоиста? И почему ты жесток с людьми, которые тебя любят?

Дэймон поднялся на ноги и обхватил ее за плечи, смотря в красивое лицо.

Глаза в глаза.

И Виктория расплакалась именно тогда, когда он притянул ее к своей груди.

— Ответь… Ответь мне… — шептала она, всхлипывая.

Хант обнял ее так крепко, так сильно, при этом стиснув зубы, словно от боли…

— Я не знаю, Тори. Я бы хотел сказать тебе правду… Но я и сам ее не знаю. Мне кажется, что я всегда был таким.

— Расскажи мне… Пожалуйста. Я клянусь, что не отрекусь от тебя. Я хочу понять тебя.

Дэй тяжело вздохнул. Вытрясти свою душу и погрузить ее в свой грязный мир? Ему и хотелось этого, и не хотелось одновременно.

А вдруг она поймет? Если она действительно сможет принять меня таким?

— Я отрекся от Бога в семилетнем возрасте, когда избитая до смерти мать умирала на моих руках, — заговорил он. — Когда никто не пришел в эту темную комнату. Никто не открыл дверь, впуская туда свет. Никто не пришел спасти ее. Меня. Порой мне кажется, что я так и остался в той комнате.

Всхлипы ее усилились, и она крепче прижалась к Дэймону, пытаясь слиться с ним и забрать его боль.

— Ее убил мой отец. Избил до смерти, сразу после рождения Грейс. Единственное, что успела сделать мать — это спрятать сестру в другой семье. От него, — Хант на мгновение замолчал, пытаясь подобрать слова и справиться со своими чувствами. — Когда я представляю, какую жестокость пережила Грейс перед своей смертью, мне становится не по себе… Словно до нее добрался отец.

Тори подняла на него свои сапфировые глаза, в которых стояли слезы. А потом снова обняла его. Резко. Порывисто. Словно пытаясь заслонить его собой. Передать ему тепло.

— Мой отец был очень жестоким человеком. Убийцей. Мать была самой красивой женщиной в Лондоне. А он просто над ней надругался. Изнасиловал. И она забеременела мной. А дед, вместо того, чтобы защитить свою дочь, отдал ее замуж за своего мучителя, чтобы избежать позора в обществе…

Так вот почему ему так плевать на общественное мнение… Вот почему он пренебрегает приличиями…

Загрузка...