Глава 18

Аллора растерялась. Она ожидала его гнева, допуская даже, что он не пожелает иметь с ней ничего общего. Но ей и в голову не приходило, что он решится отобрать у нее дитя.

Сейчас она не могла бы с уверенностью сказать, что причиняло ей большую боль: безразличие к ней или то, что он разлучил ее с дочерью. Он держал Аллору на руках, но, как видно, прикосновение к ней не могло больше растопить лед его взгляда или смягчить его тон, когда он обращался к ней. У нее же, наоборот, его прикосновение разбудило сладкие ощущения, которые дремали с тех пор, как он прикасался к ней в последний раз.

Если даже у него и возникали какие-то чувства, то они тонули в гневе и ненависти, которые он к ней испытывал. И на руки он взял ее только для того, чтобы выдворить вон из комнаты. Из его комнаты, из хозяйских покоев.

Он нес ее, словно мешок зерна, небрежно переложив вес с одной руки на другую, чтобы открыть дверь. Аллоре пришлось прижаться к нему. Сдерживая слезы, она тихо внушала ему:

— Сэр, перед вами сегодня капитулировал гордый народ, и ваш поступок едва ли добавит вам популярности среди этих людей.

— Миледи, это убедит всех в том, что я не намерен в дальнейшем терпеть неподчинение от кого бы то ни было.

— Остановись, прошу тебя! Я пойду сама. Не хочу, чтобы люди бросились защищать меня и навлекли на себя твой гнев!

Он сразу отпустил ее. Она тяжело дышала, глядя в ледяную синеву его глаз. Взгляд его предостерегал от каких-либо безрассудных действий. Она не слышала ничьих шагов, Брет вдруг кивнул головой и сказал:

— Этьен, будь любезен, сопроводи леди в северную башню. Позаботься, чтобы у нее было все, что требуется, поскольку ей не придется покидать башню.

— Слушаюсь, милорд. — Этьен вежливо и, как ей показалось, с сочувствием поклонился ей.

Она закусила губу, чтобы не расплакаться. Слезами не поможешь! Сердце Брета навсегда для нее закрыто, и ничто не могло изменить его решения. Ей надо собраться с мыслями. Он отсылает ее в башню, но ведь не за пределы крепости.

Аллора спиной чувствовала, как Брет буквально сверлил ее взглядом, пока она спускалась по лестнице, опершись на руку Этьена и гордо подняв голову. Когда они пересекали двор, люди останавливались и смотрели им вслед.

Они добрались до северной башни. Там пылал огонь в большом камине и стоял стол, окруженный несколькими вполне удобными стульями. Стражники приходили сюда погреться в лютую зимнюю стужу, перекусить и отдохнуть. Когда в башне содержались заложники, стражники присматривали за ними.

Аллоре никогда и в голову не приходило, что она может оказаться заложницей в своем собственном доме. Ей рассказывали, что еще во времена викингов один свирепый ярл заточил здесь свою жену за то, что она не угодила ему, и та бросилась с башни в море. Аллора не любила это место и редко заглядывала сюда.

Она вошли внутрь и стали подниматься по лестнице. На втором этаже находились спальни для стражников, а над ними — такая же комната, как у нее в главной башне, только пустая и лишенная тепла и уюта. В комнате стояла кровать весьма внушительных размеров — пограничные лаэрды были, как правило, мужчинами рослыми, — а также стол и стулья возле камина, ширма и умывальник. Помещение было просторным, но, как только Этьен повернулся, чтобы уйти, ей показалось, что стены вокруг нее начали сжиматься.

Здесь она будет далеко от Брета. Он не будет ни видеть, ни слышать ее. И сможет без труда забыть.

— Миледи, вам нужно еще что-нибудь? — спросил Этьен, задержавшись в дверях.

— Спасибо, мне ничего не нужно.

Он закрыл за собой дверь, и она услышала звук задвигающегося засова. Аллора присела на край кровати. Ее трясло.

Что будет, когда проснется проголодавшаяся Брайана? Брет сказал, что найдет для нее кормилицу… Грудь ее закололо словно иголочками, — приближалось время кормления ребенка. На глаза снова навернулись слезы, и ее охватило отчаяние. Аллора встала и прошлась по комнате. Он придет за ней. Он не может не прийти. Но время шло; а он не появлялся. Картины прошлого проносились у нее перед глазами, будто все происходило только вчера, и она проклинала дядюшку за все, что случилось с ней по его вине.

Она ведь давно поняла, что сопротивляться бессмысленно. Знала, что совершает ошибку, однако поддалась уговорам Роберта и согласилась оказать сопротивление армии Брета. И что они от этого выиграли в конечном счете? Роберт всегда применял коварную тактику ведения боя и сразу же скрывался в лесах, как только видел, что противник имеет превосходящие силы. Такая тактика оправдывала себя и долгие годы позволяла им выживать.

Но расхлебывать последствия он бросил ее одну. И на этот раз она оказалась узницей, заточенной в башню.

Аллора зашагала туда-сюда по комнате, вспоминая единственный вечер, проведенный с Бретом в охотничьем домике под Лондоном, когда она почувствовала себя удивительно защищенной. Она вздрогнула, вспомнив, как был нежен Брет. Она чувствовала, что подарила ему радость. И сегодня, когда она увидела его: ей так хотелось броситься к нему и обнять. Но начался бой…

Который закончился его победой. Она упала на кровать И дала волю слезам, уверенная, что никто ее не услышит. В этот момент кто-то тихо окликнул ее из-за двери:

— Аллора, можно войти?

Она испуганно насторожилась и услышала, как отодвинули засов и тихий голос Этьена произнес:

— Несколько минут, леди Элайзия, не больше. Ваш брат не давал никаких указании насчет посетителей.

— Я тебя не выдам, не бойся, — пообещала ему Элайзия, и перед Аллорой предстала рыжеволосая красавица, которую она последний раз видела в день гибели своего отца.

— Элайзия? — удивилась она. — Ну, видишь, ты была права: твой брат пришел сюда и теперь постарается отомстить. Ты, наверное, пришла, чтобы позлорадствовать, а может быть, тебе самой хочется посыпать соль на раны?

Элайзия вздернула тонкую бровь.

— Если ты так неприветливо встречаешь, то мне лучше уйти.

Аллора опустила глаза, моля Бога, чтобы Элайзия не заметила, как ей плохо.

— Зачем ты пришла?

— По правде говоря, я тебе сочувствую.

— Я не нуждаюсь в твоей жалости.

— Не будь такой злючкой! — упрекнула Элайзия. — Лучше послушай, что я скажу. Знаешь, зачем я пришла? Чтобы помочь тебе.

— Ты собираешься помочь мне сбежать?

— Ну уж нет! Я не дурочка. Я отлично знаю, до какого предела можно испытывать терпение моего брата и когда нужно остановиться.

— В таком случае говори, что ты задумала. И почему тебе захотелось вдруг помочь мне?

— По правде говоря, Аллора, я знаю, что ни ты, ни твой отец не собирались похищать меня. Я, конечно, разозлилась, но ведь именно ты настояла на моем освобождении. Я не могу забыть тот, вечер, когда умер твой отец.

Аллора опустила глаза.

— Ну, тогда я рада, что ты пришла, и благодарна тебе за сочувствие. Но если ты не собираешься помочь мне сбежать, я не понимаю, что ты сможешь для меня сделать.

— Подумай хорошенько, Аллора. Тебе действительно хочется сбежать?

— У меня нет выбора, Элайзия.

— Ошибаешься. Я своего брата хорошо знаю.

— Твой брат никогда не простит меня.

— Ты не просила прощения. Сама подумай, Аллора, он пришел сюда, а ты пыталась сбежать. А он уже давно был одержим одной мыслью — прийти сюда. И уж поверь мне, не только для того, чтобы заявить свои права на эту кучу камней! Если ты действительно хочешь с ним помириться, то сделай сама первый шаг. Пусть Этьен передаст ему, что ты хочешь поговорить с ним.

— Он не захочет меня видеть. Он своими руками выдворил меня оттуда, Элайзия!

— Неужели тебе хочется признать свое поражение? — Аллора молчала. — Ну, мне пора. Брет и так на меня злится за то, что я самовольно оказалась здесь. Подумай над моими словами, Аллора! — сказала Элайзия и выскользнула из комнаты.

Аллора услышала звук засова и затихающие вдали легкие шажки Элайзии и снова принялась ходить по комнате, размышляя. Она многое делала только потому, что считала это своим долгом. Она вышла замуж, чтобы освободить дядю, и сделала это с готовностью, зная, на что идет.

Но после того как Роберт не пришел, чтобы освободить ее в ту, первую, ночь, все изменилось. Она чуть не умерла, выпив отравленное вино, — и снова по вине своего дядюшки, а когда отец приехал, чтобы спасти ее, она уже не хотела, чтобы ее спасали. Тем не менее она поехала вместе с ними на север, потому что боялась задержать отца объяснениями, а Элайзию она позволила прихватить с собой потому, что не могла допустить, чтобы ее соплеменников поймали.

Она не сообщила Брету о ребенке, потому что если бы он кинулся за ней, то не миновать бы войны с ее дядюшкой, а она не хотела втягивать свой народ в войну.

Она вообще не хотела воевать с Бретом, но позволила Роберту уговорить себя, хотя и понимала, что правильнее принять Брета здесь как хозяина.

— Хватит! — вслух сказала она. — Довольно, больше я не стану действовать по указке Роберта. И будь я проклята, если снова позволю Роберту командовать мной!

Подбежав к двери, Аллора заколотила в нее кулачками.

— Этьен! Этьен!

Засов моментально отодвинули, в дверь заглянул здоровяк норманн, испуганно тараща встревоженные глаза.

— Что? Что случилось, миледи?

Она глубоко вздохнула, собираясь с духом.

— Ничего не случилось, Этьен. Позови кого-нибудь охранять дверь, а сам сходи к Брету и передай, что мне нужно с ним поговорить. Ты это сделаешь для меня?

Этьен с готовностью кивнул:

— Само собой, миледи. Я сам схожу к нему.

— Попроси его как следует, Этьен.

— Понял, миледи. Я сделаю все, что смогу.

Он ушел. Время тянулось бесконечно долго. День клонился к вечеру, в комнате постепенно темнело. Измученная хождением из угла в угол, она прилегла на кровать.

Послышались шаги на лестнице, дверь распахнулась.

— Этьен? — окликнула она.

— Нет, миледи. Это я. Вы хотели поговорить со мной?

Брет. Сам пришел сюда. Наверное, не захотел, чтобы она выходила из башни. Ей стало страшно. Нетрудно признать свою неправоту. Но как трудно найти слова, чтобы объяснить это! В комнате совсем стемнело, и она видела лишь контуры его широкоплечей статной фигуры, возвышающейся над ней, распластанной на кровати. Положение для серьезного объяснения было крайне невыгодное.

Она села и чуть отодвинулась назад.

— Умоляю, выслушайте меня, — торопливо начала она, крепко сжав кулаки, чтобы взять себе в руки, не запинаться и не мямлить. — Я многое сделала неправильно и понимаю, что утратила твое доверие. Но большую часть того, в чем ты меня обвиняешь, я совершила не по своей воле. Правда, я хотела сбежать от тебя в первую брачную ночь. Однако после той ночи… уже не хотела бежать. Когда за мной пришел отец, я уехала с ними, потому что побоялась, что их всех перебьют, если я не уведу их из Лондона. И клянусь жизнью Брайаны — я не знала, что в пузырьке яд. Я хотела лишь, чтобы ты заснул, — и ничего больше.

Он молчал.

— Я воевала с тобой, думая, что выполняю свой долг, — прошептала она. — Я не хотела воевать. А сбежать я решилась потому, что знала, как ты глубоко презираешь меня, и мне было очень страшно.

Он молчал.

— Брет, я присягну тебе на верность. Мне холодно, я устала, мои битвы закончились. Я покорюсь нормандскому королю… и нормандскому хозяину Дальнего острова.

Он повернулся и направился к двери. Она чуть не всхлипнула, но вовремя прикрыла рот рукой.

— Брет!

Он открыл дверь, и она опять увидела его силуэт.

— Этьен отведет тебя в главную башню к ребенку, — невозмутимым тоном сказал он. — Я вернусь, когда проверю посты, расставленные на ночь для охраны крепости.

Он ушел. В комнате сразу же появился Этьен со свечой в руках.

— Вы готовы, миледи?

Она с утра ничего не ела и чувствовала слабость, однако моментально вскочила с кровати. Они пересекли внутренний двор и вошли в главную башню. В зале было много людей. Одних она знала, другие были ей незнакомы. Звучало нормандское наречие. Она заметила Жака, Джаррета и своего сэра Кристиана. '

Когда Аллора вошла, все встали и поклонились ей. Кивнув в ответ, она торопливо взбежала по лестнице, будто кто-нибудь мог ее остановить.

Она вошла в свою комнату. Там ничего не изменилось, только добавилось несколько дорожных сундуков. На одном из них были аккуратно разложены кольчуга Брета и его прочие военные доспехи. В комнате никого не было.

Она растерянно оглянулась на Этьена, но в этот момент послышался нетерпеливый крик Брайаны, и мгновение спустя в комнату вошла Лилит с малышкой на руках.

— Ох, Аллора, Аллора! — воскликнула кузина, и по ее пухлым щечкам ручьями потекли слезы. — Леди Элайзия заверила меня, что все будет хорошо. Наша бедная малышка проснулась голодная и кричала не переставая. Граф послал за какой-то кормилицей, но Брайана отказалась брать ее грудь. Мы с Мери сделали тряпочную соску и пытались накормить ее козьим молоком, но неудачно. Ей нужна была ты, и она так плакала, бедняжка! Представь себе, она успокаивалась только тогда, когда он брал ее на руки. Но он не мог с ней так долго оставаться, а у меня на руках она снова начинала плакать.

Аллора почти не слушала ее. Со слезами радости она схватила Брайану на руки и крепко прижала к себе. Присев в кресло у камина, она стала кормить малышку, чувствуя огромное облегчение в набухшей груди и еще большее облегчение оттого, что снова держит на руках свое драгоценное дитя. Она понимала, что всего лишь сменила место заточения, но главное, что ей вернули Брайану.

Малышка сосала и сосала и не могла насытиться, потом наконец, отяжелев, заснула.

Аллора уложила ее в колыбельку. Осторожно постучав в дверь, вошла Мери с подносом в руках. Она принесла еду и вино. Торопливо обняв Аллору, она, не сказав ни слова, сразу же удалилась.

В комнату вошел Брет и закрыл за собой дверь. Аллора затрепетала под его взглядом.

Он пересек комнату и, наполнив вином два кубка, подал один Аллоре. Она не пошевелилась.

— Не бойся, к этому вину не подмешан яд, любовь моя. Я привез его с собой. Если бы я задумал отомстить кому-нибудь, то не стал бы прибегать к такому дьявольскому способу.

Она взяла у него кубок, твердо намеренная держать себя в руках.

— Я и не думаю, что вино отравлено.

Он отпил вина и окинул ее взглядом с головы до ног.

Взгляд его ожег, как огонь. Интересно, что у него на уме?

— Почему ты замолчала? Совсем недавно ты говорила без умолку. Я даже бросил все дела, чтобы послушать твои заявления о благих намерениях. Я правильно понял тебя? Ты хочешь помириться и желаешь мира в этом доме? И ты согласна на все, лишь бы добиться этого мира?

Его тон смутил ее. Да, она сказала, что согласна на все, но ведь он отказался наотрез!

— Чего ты хочешь? — страдальческим тоном спросила она.

— Ты предложила мне все. Именно этого я и хочу. Для начала, например, сними дорожные сапоги. Они меня раздражают. А также тунику и рубашку. Она напоминают мне, что ты хотела сбежать в. мужской одежде.

Она была готова сделать что угодно, лишь бы остаться с ребенком, но не ожидала, что он будет унижать ее.

— Ну?

Стиснув зубы, она стянула через голову тунику и швырнула на пол у его ног. Он не сводил с нее глаз.

— Продолжайте, леди.

Она сняла рубашку, задрожав то ли от его взгляда, то ли от холода.

— Теперь сапоги и рейтузы. Они особенно меня раздражают.

Она сбросила сапоги и, покраснев, спустила с себя рейтузы. Прикрытая лишь прядями золотистых волос, она возмущенно поглядела ему в глаза.

— Миледи, дайте мне эту отвратительную одежду, — приказал он.

— Ах ты, мерза… — начала было она.

— Осторожнее, осторожнее, миледи! Не забудьте, что вы хотите заслужить прощение.

Она замолчала, не договорив, но глаза ее метали молнии. Подобрав с пола одежду, она заставила себя подойти к нему.

— Благодарю.

Предметы ее маскарадного костюма один за другим полетели в огонь, и она вскрикнула от неожиданности, увидев, как от вспыхнувшей ткани поднялся сноп искр. Она потихоньку попятилась от него, особенно остро ощутив свою наготу, и, сдернув с кровати меховое одеяло, торопливо завернулась в него.

Он шагнул к ней.

— Сбрось одеяло, — тихо сказал он.

Она едва сдерживала слезы.

— Если ты это сделал, чтобы унизить меня, то тебе это удалось. Больше нет необходимости…

— Я это сделал, потому что не хочу, чтобы ты когда-нибудь еще надевала мужскую одежду, чтобы сбежать от меня. А одеяло сбросить попросил тебя, чтобы проверить, действительно ли ты готова сделать для меня что угодно. Ну, любовь моя, сбрось одеяло.

— Господь с тобой, Брет…

Он, кажется, потерял терпение, потому что сам стащил с нее одеяло, потом подхватил на руки и отнес на кровать. Она с удивлением почувствовала, что его бьет дрожь и сердце его бешено колотится.

— Я больше не шучу, леди. И не могу ждать ни минуты! Он жадно поцеловал ее. Испуганная его напором и пылом, Аллора попыталась увернуться, но она целую вечность не была с ним и безумно истосковалась по нему. Ее губы сами собой раскрылись навстречу его поцелую. Почувствовав, как по телу пробежала горячая, сладкая волна желания, она издала гортанный стон. Запустив пальцы в его черную как смоль шевелюру, она выгнулась, потянувшись навстречу его жарким ласкам. Его пальцы скользнули по внутренней стороне бедер, а губы продолжали жадно ласкать ее грудь, дразня, зажигая.

Его ладони задержались на мягком золотистом треугольнике на стыке бедер, потом руки спустились ниже, разведя бедра в стороны.

Привстав на колени, он молча смотрел на нее несколько мгновений, потом стащил с себя одежду и, поймав ее губы, склонился над ней, зажигая ее жаром своего тела. Его губы скользнули вниз и, обласкав одну за другой обе груди, проделали жаркую дорожку по животу и еще ниже. Ей показалось, что она умирает, настолько острым было ощущение. Она так долго была лишена его ласки, что забыла, как это бывает. Она что-то шептала, вскрикивала, о чем-то просила, хотя и сама не могла бы толком сказать о чем. Он приподнялся над ней — весь словно сгусток энергии и напряженных бронзовых мускулов. Освободившись от остальной одежды, он опустился на нее. Она почувствовала прикосновение к телу его предельно напряженного, пульсирующего символа мужественности, который мгновение спустя быстро и полностью вошел внутрь ее.

Он двигался, словно молния, движимый страстным желанием: он был безжалостен и неумолим. Ей казалось, что он ее сломает. Но вместо того чтобы сопротивляться, она стала еще более податливой и словно плавилась в его огне, гостеприимно впуская его, обволакивая, пока он не проник так глубоко в ее плоть, что, казалось, прикоснулся к самому сердцу. Она погрузилась в мир сладостных ощущений и вновь испытала волшебный трепет наивысшего наслаждения, почувствовав, как он заполняет ее собой, наверстывая упущенное, время, которое они оба провели в страданиях и сомнениях.

Потом, когда она молча лежала рядом с ним, он тихо сказал, перебирая пальцами ее волосы:

— А я-то думал, что меня подводит память. Я ошибся. — Встретившись с ним взглядом, она увидела, с какой нежностью он на нее смотрит. Она так долго мечтала, чтобы он снова посмотрел на нее таким взглядом, но не надеялась, что это когда-нибудь снова случится.

Она закрыла глаза и, дрожа, прижалась к нему, согреваясь в его объятиях. Она чувствовала подбородок Брета у себя на макушке, а нос ее щекотали жесткие черные волосы на его груди:

— Я не хотела убегать от тебя, — прошептала она, — но после случая с вином… я думала, что мы уже никогда не будем… вот так… вместе.

— Быть вот так вместе нетрудно, миледи, — сказал он довольно сухо. — Это не зависит от того, что происходит в окружающем мире. Айон знал, что я приду за тобой, ведь такие редкостные красавицы, как ты, встречаются не часто.

— Если б он был жив, он написал бы тебе и предложил вступить в переговоры.

— Надеюсь, не о расторжении брака? — насмешливо заметил Брет.

Она тяжело вздохнула и хотела отвернуться от него. Но он крепко держал ее в объятиях, так что сегодня у нее не было ни малейшего шанса сбежать.

— От тебя никто не требовал, чтобы ты стал кем-то другим, а не тем, кто ты есть. А от меня ты потребовал, чтобы я повернулась спиной к своим людям. Ты должен попытаться понять меня, — храбро сказала она.

— Ты, наверное, права, я был обязан это сделать, — сказал он. — Но это не решает одну важную проблему, любовь моя.

— Какую?

— Как мне теперь тебе верить?

Она приподнялась и встала на колени, чувствуя на себе проницательный взгляд его синих глаз.

— Я уже сказала, что присягну тебе на верность как сюзерену, — хриплым шепотом напомнила она.

— Понятно, — кивнул он. — Твой отец подписал со мной соглашение — и что из этого получилось, помнишь?

Она закусила губу.

— Слову моего отца действительно можно было верить, Брет. Он испугался, когда ты не позволил ему увидеться со мной, а когда мы добрались сюда… он умер, — сказала она.

Она опустила глаза, и ее взгляд нечаянно упал на полуспущенные, расшнурованные спереди рейтузы, где сквозь образовавшееся треугольное отверстие виднелось в окружении черных волос его орудие любви. Она торопливо отвела глаза, пораженная тем, что при одном его виде в ней снова поднимается жаркая волна желания. Снова? Так быстро? Но это же просто неприлично…

Однако взгляд ее опять вернулся туда же, потому что открылась еще более возбуждающая картина: прямо на ее глазах он быстро увеличивался, вновь достигая внушительных размеров:

— Вот это да! — прошептала она и услышала его сдавленный смех.

Брет вдруг перекатился к краю кровати и стащил с себя остатки одежды. Обогнув кровать, он подошел к ней. Она протянула к нему руки и уткнулась лицом в его мощную грудь. Она поцеловала его в живот и, скользнув вниз по его телу; взяла в руки его напряженный ствол.

— Боже милостивый! — выдохнул он, крепко прижимая ее к себе.

Она неуверенно поцеловала его, нежно проведя языком по всей длине.

Вздрогнув всем телом, он издал гортанный крик, подхватил ее на руки, снова бросил на кровать и не медля ни секунды, вошел в нее. И снова это была буря, и снова был взлет к вершинам наслаждения, после которого она вернулась к действительности с бешено бьющимся сердцем и совершенно обессилевшая. Он долго не произносил ни слова, а просто держал ее в объятиях, нежно поглаживая кончиками пальцев. Аллора устала до изнеможения, глаза у нее слипались. Всю предыдущую ночь она провела в мыслях о том, что ей готовит утро, весь день она шагала по комнате из угла в угол, а вечером рыдала от отчаяния. Его нежное прикосновение усыпляло. Она поняла, что счастье мимолетно. Но будь что будет! Сейчас она была счастлива, удовлетворена. Ей не нужны были слова, даже если бы были силы, чтобы их произнести.

Она уже задремала, когда он наконец прошептал:

— Ну, миледи? Можно ли мне доверять вам? На этот вопрос все еще нет ответа.

— Я дала тебе слово… — с усилием пробормотала она.

— И сдержу его, — добавил он.

— Я не стану больше воевать с тобой, — сонным голосом пробормотала она.

— А где гарантия?

— Моя гарантия в том, что теперь я уверена, что люблю тебя, — прошептала она, уткнувшись в его грудь, и тут же заснула.

«Спит», — подумал Брет. А он, видит Бог, после всего, что произошло, едва ли сможет сомкнуть глаза!

Но разве в этом дело?

Он держит в своих руках Дальний остров!

И… свою жену.

Загрузка...