ГЛАВА 9

– Госпожа Гринсток, вам придется объясниться, – Олстон, в отличие от меня, не утратил самообладания.

Осознав, что мы в курсе, куда она ходила, Валери Гринсток опустилась на ступени крыльца и разревелась. Мне ничего не оставалось, как начать ее утешать, а Олстон… Этот противный дракон исчез в портале! Поначалу я решила, что он банально сбежал, испугавшись женской истерики. Но через десять минут Олстон вернулся в компании Леотара Аркура.

Ректор помог Валери подняться и предложил обсудить «досадное недоразумение» в более подходящем для этого месте.

Олстон нахмурился, по всей видимости, заподозрив Аркура в мягкосердечности. Так как наш квартет бодро двинулся в сторону административного корпуса, мне не представилось возможности объяснить ему, что выбранный Аркуром подход, пожалуй, единственно возможный в отношении все еще вздрагивающей от рыданий Валери.


В кабинете ректора Валери Гринсток опустошила два стакана воды, прежде чем оказалась способна связно говорить.

– Я ее одолжила! Взяла на время, понимаете?! А когда Горан рассказал нам об исчезновении угусов, решила вернуть. Я не замышляла ничего плохого! Жози жила у меня в просторном террариуме. Кушала три раза в день…

Так и подмывало спросить, каким образом Валери снабжала временную питомицу едой в виде мелких насекомых, но я сдержалась. Путем титанических усилий сдержалась. Ректор слушал Валери, сочувственно кивая. Я уже было подумала, что трогательным рассказом о том, как бытовичка дала магической жабе имя и несколько недель заботилась о ней, не прониклась я одна, но тут подал голос все еще хмурый Олстон.

– А собственно, зачем вам понадобилась Жози? – спросил он.

Валери, покраснев, пролепетала:

– Женские штучки, вам будет неинтересно.

– Поделитесь, мы никому не расскажем, – в свою очередь настоял ректор.

– Мне стало известно, что если регулярно гладить угуса, разгладятся все морщины. Даже гусиные лапки!

– И вы… – озадаченно начал ректор.

– Гладила Жози каждый день, утром и вечером, – сообщила Валери и впервые робко улыбнулась.

С минуту продлилось молчание, в котором недоумения было не меньше, чем сочувствия.

– Бедная Жози, – не выдержала я и тут же стала мишенью для неодобрительных взглядов.

Дракон еще больше нахмурился. Ректор громко вздохнул. Валери энергично покачала головой, отчего ее белокурые локоны слегка растрепались. Вероятно, она собиралась продолжить убеждать нас в том, как хорошо жилось угусу в террариуме. Однако следующий вопрос Аркура лишил ее этой возможности.

– А кто поведал вам об этом чудесном свойстве угусов, госпожа Гринсток? – спросил он.

– Люси, конечно.

– Люсильда Кресерон? – переспросили мы с ректором хором.

Промокнув глаза кружевным платочком, Валери кивнула.

Через четверть часа наша компания пополнилась преподавательницей зельеварения. Практически сразу сонная Люсильда превратилась в испуганную Люсильду и разревелась не хуже Валери. Графин с водой опустел. Я из последних сил сдерживала зевоту, глядя, как за окном занимается рассвет.

– Я же не специально! Мы просто болтали. Понятия не имела, что Валери решится украсть угуса… – оправдывалась сквозь слезы Люсильда.

– Это была не кража! – возмущенно воскликнула бытовичка. Она успела полностью оправиться и уверить себя в том, что не сделала ничего плохого.

– Тогда почему ты вернула только одного угуса? – резонно возразила Люси. – Горан сказал, что похищено уже пятеро.

– Я взяла только Жози и уже вернула ее, – заявила Валери и указала на нас с Олстоном: – У меня есть свидетели.

– Госпожа Гринсток, мы с Блайтли действительно видели, как вы принесли к пруду Жози. Но мы не можем подтвердить ваши слова относительно того, сколько угусов вы ранее оттуда… позаимствовали, – заметил дракон.

– Вы мне не верите? – искренне удивилась Валери. Ее хорошенькое личико на мгновение скривилось в гримасе недовольства. Впрочем, бытовичка быстро вспомнила об опасности морщин и приняла вид оскорбленной невинности.

– Вопрос не о доверии, – вмешался ректор.

– Но зачем мне столько угусов?! – театрально всплеснув руками, воскликнула Валери. – По-вашему я настолько плохо выгляжу? Мне вполне достаточно одного. Разве нет?

Полагаю, Валери Гринсток на полном серьезе считала, что все мы ринемся осыпать ее комплиментами. Мужчины нерешительно переглянулись и промолчали. Я предпочла изобразить внезапный приступ глухоты. А Люсильда… Мы, похоже, пришли к одинаковым выводам, потому что неожиданно для всех зельеварка ехидно рассмеялась и сказала:

– Ну уж нет, дорогуша! В отсутствии необходимости использования угусов тебя убедит отражение в зеркале. А я не собираюсь тратить на это остаток ночи, а точнее уже утра.

– Я взяла только одну магическую жабу, – продолжила настаивать Валери.

– Тогда я знаю, у кого остальные, – отмахнулась от нее Люси. – Джильда утверждала, будто регулярно ходит к пруду, чтобы погладить угусов. Очевидно, она решила заполучить несколько жаб в свое безраздельное пользование.

– Госпожа Хорс? – ректор удивился настолько, что его пенсне съехало на самый кончик носа.

– Я узнала о тайных свойствах угусов от Джильды. Только не говорите, будто удивлены ее интересом к этой теме, – пренебрежительно фыркнула Люсильда.

Ректор от расстройства закусил губу. Сделать вид, будто не помнит, как в прошлом году Джильда обратилась в контору какого-то иллюзиониста и проходила в собственном облике студенческой поры целую неделю, он не мог. После того, как иллюзия развеялась, преподавательница истории магии еще долго возмущалась ее недолговечностью.

– Что ж, придется пригласить сюда, госпожу Хорс, – наконец решился Леотар Аркур и потянулся за бумагой, чтобы отправить магическое послание.

Интуиция подсказывала, что скоро в кабинете ректора станет очень громко. Как выяснилось спустя полчаса, я и десятой доли негодования Джильды не представляла. Распахнув дверь, она ничуть не удивилась, увидев собравшихся, и потребовала объяснений у всех сразу.

– Что случилось? По какому поводу меня разбудили? – громыхнула она, отчего-то в упор уставившись на Олстона.

Дракон не дрогнул, но предпочел промолчать. Видимо, в списке неблагонадежных я у Хорс занимаю почетное второе место, потому что, не сумев просверлить взглядом дыру в драконьем лбу, она переключилась на меня.

– В чем дело, Блайтли? Что вы натворили? На кладбище восстание умертвий? Вы взорвали лабораторию? Или ваш зомби опять облился мятным сиропом, перепутав его с духами?

– Такое случилось только раз. Арчи не специально, – пискнула я, на всякий случай отступив в дальний угол кабинета.

Гнев Джильды продолжал набирать обороты. Они с Кресерон, прежде чем явиться к ректору, накинули мантии поверх одинаковых розовых халатов. Однако Люсильда, даже когда нападала на Валери, не выглядела столь воинственно, как ее лучшая подруга. Папильотки Джильды, словно иголки дикобраза, торчали в разные стороны. Взгляд метал громы и молнии. В правой руке она комкала маску для сна из тончайшего белоснежного шелка – вероятно, неосознанно прихватила, получив послание от ректора. Джильда терпеть не могла любое отклонение от правил, а пробуждение на рассвете, как несложно догадаться, претендовало на вопиющее нарушение распорядка ее дня.

– Мы пытаемся разобраться в ситуации с угусами. Присядьте, пожалуйста, госпожа Хорс, – вежливо, но предельно твердо произнес ректор.

Если Аркур кому-то и благоволил, так это Джильде. Если на кого-то и смотрел в академии как на равного, так это на нее. Сейчас его тон напомнил, кто здесь начальник, имеющий право сыпать вопросами, а кто подчиненный, обязанный на них отвечать.

Загрузка...