Кэтрин
Обида и боль сменились гневом, причем на всех сразу.
На служку из таверны, что не счел нужным хотя бы попытаться защитить меня от Дориана. Да, пускай Харингтон и являлся моим настоящим мужем, но что случилось бы, окажись на моем месте другие леди и дракон?
На Луизу, что не побрезговала женатым мужчиной, наплевав на нашу дружбу. И при этом не испытывала ни капли стыда за содеянное.
И конечно же на Дориана, посмевшего изменить мне, хотя я никогда не отказывала ему в близости, скорее наоборот.
Хотелось сесть прямо на пол и плакать, жалея себя, но на слезы времени не оставалось.
Дориан решительно настроился завтра же утром отправить меня обратно в столицу. Причем, порталом, хотя подобные артефакты стоили баснословно дорого, а сделать проход без их помощи мог далеко не каждый человек.
То есть, он настолько не желал видеть меня рядом, что даже резерва с деньгами не жалел, хотя обычно весьма рационально подходил к расходованию подобного.
Ну а я, наоборот, не хотела возвращаться в столицу. Огромный особняк Дориана казался мне чужим и холодным еще прежде, а уж сейчас… К тому же, оставшись наедине с самой собой, я бы сожрала себя своими же чувствами.
Но какой у меня был выход? Бежать? А потом что?
Я – урожденная аристократка и привыкла жить в достатке и удобстве. И если уж четыре дня пути в Мирстаун вымотали меня до невозможности, то чего говорить об остальном? Как я смогу всю жизнь работать и считать монетки, если никогда прежде не делала ни первого, ни второго?
Может, стоило вернуться к родителям?
Нет, они бы не приняли меня. Точнее, конечно бы обрадовались моему визиту, выделили бы мне комнату, но вернуться окончательно не позволили. Подумаешь, муж изменяет. Он же лорд, дракон… все мужья изменяют, просто не все жены об этом узнают.
Но и молча проглотить все, позабыв ту сцену, я не могла. Если бы я поступила так, как положено настоящей аристократке, наступив на горло собственной гордости, то в итоге бы зачахла.
Загнала бы сама себя, сломавшись и превратившись в свою бледную тень.
Да что же я за леди такая? Жить в комфорте хочу, но сдерживать эмоции не умею…
Вздохнув, я принялась перебирать свои вещи, прикидывая, сколько у меня с собой монет, или того, что можно обменять на монеты.
Развод, причем по вине Харингтона – вот какой вариант бы меня устроил. Тогда Дориану пришлось бы вернуть часть моего приданного, весьма внушительного. А родителям – смириться бы с моим возвращением в фамильное поместье. И жизнь снова бы вернулась на свои места.
О, боги, и о чем я думала, соглашаясь на брак с этим драконом?
Хотя, какой у меня был выбор? Дориан Харингтон имел слишком большой вес в обществе, чтобы я могла ему отказать. Вот только, пускай я с самого начала и знала, что выйду замуж по указке родителей, но в глубине души надеялась, что между мной и мужем в итоге вспыхнут чувства.
Наверно так бы и было, если бы только я не поехала сюда и не увидела все своими же глазами. Но жалеть теперь об этом поздно.
И как мне добиться развода, да еще с выгодой для себя?
Выставить Дориана в дурном свете, причем не за счет его измены. Подобное воспринималось, как само собой разумеющееся, а вот рукоприкладство и издевательства осуждались. И если муж слишком уж усердствовал в вопросах воспитания своей жены, то жена могла обратиться к Веланде за расторжением брака. Или вынести это на светский суд…
Значит, все-таки скандал.
Конечно, богиня любви будет недовольна фальсификацией. Но мы с Дорианом не истинная пара, так что, какое ей до нас дело? Как говорится, с драконом жить – по-драконьи рычать.
Теперь я решила, что делать, но оставался еще вопрос КАК это сделать.
Как подставить дракона, занимавшего должность главы тайной канцелярии и знавшего об интригах буквально все?
Я не могла просто взять и сказать, что он обижал меня – без доказательств и свидетелей мне бы никто не поверил. А доказательств не было, потому что на самом деле Дориан никогда и пальцем меня не тронул.
И даже если бы сейчас я вернулась в особняк Харингтона, затем дождалась бы возвращения самого дракона и спровоцировала бы его… нет, слуги Дориана не поддержали бы мою сторону. Он отбирал их крайне тщательно, и все они были преданы своему господину.
Да и кто знал, сколько бы мне пришлось ждать? После свадьбы Дориан большую часть времени проводил во дворце и возвращался домой в лучшем случае на ночь, и то не всегда. А до брака он и вовсе жил там постоянно, в отдельных покоях, потому что так было ближе до здания канцелярии.
Ладно, тогда что?
На ум пришел гостевой дом для леди, который упоминал кучер. Там останавливались аристократки, что по тем или иным причинам путешествовали в сопровождении компаньонок, но без мужчин.
И в отличие от слуг, они не были преданы Дориану, а то и вовсе не знали его в лицо.
Да, гостевой дом казался отличным местом, чтобы начать там скандал.
Тряхнув головой, я подошла к двери. Дергать ручку не стала, зная, что заперто, а вместо этого сразу сплела соответствующие чары. Ничего не вышло – Дориан постарался первым.
Тогда я выглянула в окошко. До земли было не слишком далеко из-за низкого потолка первого этажа, но все равно достаточно высоко, чтобы вылезти просто так.
Ничего, времени у меня много.
Спустя пару часов я уже стояла за пределами таверны вместе с вещами, пытаясь поймать попутный экипаж и впервые радуясь, что между мной и Дорианом нет истинной связи.
Признаться честно, когда Харингтон пришел просить моей руки к родителям, я переживала из-за этого. Истинные появлялись у всех сильных драконов, а Дориан определенно был силен. И я боялась, что после нашей свадьбы у него тоже возникнет связь с какой-нибудь другой аристократкой.
Но Дориан успокоил меня, сказав, что этого никогда не случится. Он был так уверен, что невольно я поверила ему, хотя иногда это продолжало меня тревожить.
Однако сейчас отсутствие метки шло мне только на пользу. Так Дориан не смог бы узнать о моей отлучке. А в пустой комнате его уже ждала записка с адресом, куда я отправилась – надо же было с чего-то начинать мое представление.
Кажется, сегодня удача и впрямь улыбалась мне – я добралась до гостевого дома без приключений. Большая часть окон уже потемнела, но на первом этаже горел свет.
Сделав пару глубоких вдохов, я растрепала волосы, надорвала подол платья, а после громко постучалась.
– Миледи? – дверь открыла женщина с тугим пучком и поджатыми губами, напомнившая мне мою гувернантку. Приглядевшись внимательнее, она заметила мой растрепанный вид и ахнула: – Миледи, что с вами случилось? Почему вы одна в такой поздний час?
– Там… там… ах… – выдохнула я, упав в обморок.
Осторожно, разумеется, чтоб не слишком удариться.
Сквозь прикрытые веки я наблюдала, как женщина принялась раздавать указания, одновременно поддерживая меня за плечи. Руки у нее оказались на удивление крепкими – ну точно, как у моей гувернантки.
Вскоре сумки занесли в дом, а к моему носу поднесли ароматную губку.
– Ох… – я захлопала ресницами, едва удержавшись от того, чтобы чихнуть. – Простите, кажется мне нездоровится… мой муж… можно у вас остановиться?
– Конечно, леди…
– Леди Кэтрин.
– Я уже распорядилась насчет комнаты, леди Кэтрин, – лицо женщины потеплело. – Отдохните как следует.
Когда мы вошли в дом, я сделала вид, будто мне слегка полегчало и попросила госпожу Астрид, хозяйку этого места, подать чай, а заодно составить мне компанию.
Уже вскоре в гостиной первого этажа, служившей общим местом встреч всех постоялиц, накрыли небольшой стол.
Я сидела в мягком кресле, усиленно делая испуганно-грустное лицо и наблюдала, как госпожа Астрид выставляет на белую скатерть фарфоровый чайничек, тонкие чашки и пиалы со сладостями.
Впрочем, особо делать лицо и не приходилось – сердце и без того болело, а перед глазами то и дело вставала злополучная картина, вынуждая меня крепче сжимать кулаки.
Закончив, госпожа Астрид поставила передо мной полную чашку, а сама изящно опустилась в соседнее кресло. Она явно умела вести себя с аристократками, и потому сейчас не лезла с расспросами, а молча ожидала, когда я начну говорить сама.
– Благодарю за чай, госпожа Астрид, – кивнула я, промокнув сухие глаза носовым платком.
– Надеюсь, он поможет вам успокоиться, леди Кэтрин, – улыбнулась женщина, отчего ее суровое лицо стало чуточку мягче и будто красивее.
– Да, это было бы кстати… ох, и врагу не пожелаешь того, что мне пришлось пережить, – проговорила, тщательно подбирая слова.
Если госпожа Астрид чуяла ложь точно так же, как моя гувернантка, то с ней следовало быть осторожней.
– Не сочтите за навязчивость, но что с вами случилось, леди Кэтрин? – спросила госпожа Астрид, верно уловив в моем голосе приглашение к диалогу.
– Понимаете, мой муж… ох, нет-нет, – я картинно замотала головой и даже всхлипнула. – Я не могу… вдруг он узнает и тогда… да-да, он наверняка узнает. Ох, что же делать…
Та же самая строгая гувернантка всегда говорила, что мне особенно хорошо удается давить на жалость в нужный момент, и сейчас я надеялась, что не растеряла эти умения.
– Позволите, леди Кэтрин? – отставив чашку и дождавшись кивка госпожа Астрид присела перед моим креслом и взяла меня за руки. – Вам не нужно бояться. Я с трепетом и уважением отношусь к своим гостьям. Если вам хочется что-то сказать, то говорите это смело, ни одно слово не покинет стен этой комнаты. А если вам нужна помощь, то я сделаю все, что в моих силах.
Да, эта женщина обладала безупречным чувством такта и наверняка ее гостевой дом процветал с таким подходом.
На секунду мне даже стало стыдно – а вдруг Дориан сделает госпоже Астрид что-то плохое. Но я тряхнула головой, отогнав эти мысли. Пусть она узнает, кто мой муж, а после сама принимает решение.
– Боюсь, никто не в силах мне помочь, – тяжело вздохнула я. – Мой муж очень влиятельный человек, вы не захотите с ним связываться. А я не хочу, чтобы он чем-то навредил вам.
– Не сочтите за хвастовство, но мне нечего скрывать, или стыдиться. Я честно веду дела, вовремя отчисляю взносы в казну империи, а сам мой гостевой дом находится под покровительством вдовствующей графини Кэролайн Гастингс, – госпожа Астрид крепче сжала мои ладони. – Не думаю, что ваш муж сможет чем-то навредить мне. Особенно, если он сам сделал нечто предосудительное.
Услышав слова госпожи Астрид, я едва сдержала кровожадную улыбку.
Графиня Гастингс редко появлялась в столице, предпочитая не покидать свое имение, но имела вес в обществе. Она являлась единственным законным опекуном маленького графа Гастингса и управляла от его имени, поэтому могла не бояться осуждения мужа. А еще под ее покровительством и впрямь находилось несколько гостевых домов для леди и школа для благородных девиц.
Да уж, мне действительно повезло. Конечно, самой вдовствующей графини здесь явно не было, но кажется, госпожа Астрид была настроена решительно. А значит, у Дориана не получится тихонько вернуть меня в столицу, с глаз долой.
Оставалось лишь надеяться, что сама Астрид не передумает, узнав, кто мой супруг.
Господа Астрид так и сидела рядом, сжимая мои ладони и терпеливо ожидая ответа.
Что ж… пришла пора дать полет фантазии.
– Он говорит, что мне никто не поверит, потому что нет никаких следов, – покачала я головой, тяжко вздохнув. – Но я больше не могу так жить. Если бы вы видели его в гневе, то не сомневались бы в моих словах.
А про себя подумала, что завтра утром, когда Дориан придет сюда, уж точно постараюсь его спровоцировать.
– Что сделал ваш муж, леди Кэтрин? Доверьтесь мне, я не стану сомневаться в ваших словах, – заглянула мне в глаза госпожа Астрид.
– Мы поженились не так давно, и сперва все было хорошо. Конечно, он известен в столице, как жесткий человек, но со мной муж был вежлив… – начала я, то и дело судорожно вздыхая и утирая платком несуществующие слезы. – А потом… он впервые поднял на меня руку. Я хотела кому-то рассказать, правда. Но он действовал аккуратно. Он сказал, что мне никто не поверит. А если и поверит, то он заткнет любого, потому что у него есть компромат на каждого из аристократов…
– Он не имел никакого права поступать так с вами, – поджала губу госпожа Астрид. – Это поведение, недостойное мужчины.
– Он говорил, что воспитывает меня, хотя клянусь, я не вела себя как-то предосудительно, – всхлипнула в ответ.
– Но как вы оказались здесь, леди Кэтрин? Я так понимаю, вы живете в столице…
– Да… он уехал по своим делам, – я понизила голос. – И я поняла, что это мой шанс сбежать от такой жизни. Я хотела просто спрятаться от него, и мне было все равно на неудобства и лишения, которые придется испытать. Поэтому я тоже уехала, соврав слугам, что направляюсь к родителям. Здесь у меня живет подруга. Единственная, которая осталась после замужества, потому что остальные боятся его. Хотя, теперь уже никого не осталось…
– С вашей подругой что-то случилось?
– Можно сказать и так, – я слабо улыбнулась. – Я отправила ей письмо, надеясь, что она поможет мне хотя бы на первое время. Но видимо, у моего мужа что-то есть и на нее. Поэтому, когда я прибыла в Мирстаун, он уже ждал здесь. Он запер меня в комнате таверны и сказал, что утром отправит обратно в столицу порталом. И что потом я сильно пожалею о своем поступке.
Нет, ну а что? В целом, именно так и сказал Дориан. А лучшая ложь – это та, в которой есть доля правды. Это я уяснила еще с тех времен, когда пыталась объяснить гувернантке, почему не могу идти на занятие по танцам, которые ненавидела.
– Вам удалось сбежать? – вскинула брови госпожа Астрид.
– Да, но… ох, я такая глупая! Я… мне не следовало этого делать! – отставив чай, я схватилась за голову.
– Вы правильно сделали, что сбежали от своего мужа, – твердо проговорила госпожа Астрид.
– Нет, вы не понимаете… у него был такой вид, когда он нашел меня. Он не стал трогать меня здесь, но пообещал расплату в столице. И сказал, что везде найдет меня… поэтому я побоялась сбегать снова и оставила ему записку. Сейчас я понимаю, что это было ужасно глупо с моей стороны, но я так испугалась… – я говорила, то и дело вздрагивая плечами, словно едва могла сдержать слезы. – Он придет за мной уже утром, когда обнаружит мою пропажу. И отправит в столицу, а после…
– Успокойтесь, леди Кэтрин, все будет хорошо, – женщина обняла меня, погладив по спине. – Я приложу все усилия, чтобы он не смог забрать вас. Не стоит винить себя, вы просто испугались. Но главное, вы пришли туда, где вам окажут помощь.
– Однако вы так и не спросили, кто мой муж, – я уткнулась в теплое плечо госпожи Астрид, пахнущее крахмалом и немного выпечкой.
– Не думаю, что это важно. Ни один мужчина не должен поступать подобным образом.
– И все же вы должны знать… – настояла я, опасаясь, что госпожа Астрид передумает в последний момент. – Это Дориан Харингтон.
Госпожа Астрид посмотрела на меня, и на секунду мне показалось, что на ее лице мелькнул страх. Но почти сразу же женщина ответила, даже с чрезмерной уверенностью:
– Да хоть сам Кэбалара, леди Кэтрин. Мое решение не изменится.
– Спасибо! Спасибо вам! – я порывисто обняла госпожу Астрид, снова порадовавшись, что сегодня мне несказанно везло.
Какое-то время мы еще разговаривали на другие темы, а после допили чай, и служанка проводила меня в мою комнату. Просторная и светлая, он была обставлена изящной мебелью, так непохожей на грубую мебель таверны.
Вещи мои тоже доставили сюда же, но разбирать их я пока не стала. Прямо в платье растянулась на кровати, пытаясь составить план дальнейших действий.
Значит, завтра утром Дориан не найдет меня в комнате и увидит записку. Приедет сюда, и…
Конечно, я могла бы просто попросить госпожу Астрид соврать о моем местонахождении. Тогда Дориан уехал бы ни с чем, а я бы осталась.
Но мне не нужен был побег, я хотела развода. А значит, следовало все сделать правильно.
Спуститься к нему самой и вывести из себя, чтобы госпожа Астрид уж точно поверила моим словам.
Ну а после – импровизировать и всеми силами не дать ему отправить меня обратно в Клифстаун.
Однако на деле все пошло вовсе не по плану.
Я так и уснула, прямо в платье, а проснулась рано утром от странного чувства чужого взгляда. Распахнула глаза и закричала, увидев прямо над собой Дориана.
– И что ты устроила? – прошипел мужчина, сверкнув глазами. – Если хотела сбежать, то не стоило оставлять записку…
К счастью, что к чему я сообразила достаточно быстро, поэтому вместо ответа изо всех сил закричала:
– Помогите! Спасите! Нет, не бей меня, не надо!
– Бить? – осекся Дориан. – Да я никогда тебя и пальцем не трогал…
«Шлеп», – я звонко хлопнула себя по голой руке и тут же прижала ладонь к щеке, надеясь, что кричала достаточно громко и в этот момент кто-нибудь войдет. А после снова завизжала, изо всех сил стараясь выдавить слезы: – Пожалуйста! Он здесь! Помогите!
– Кэтрин, ты сошла с ума? – выпучил глаза Дориан, отступив на шаг.
В этот момент с коридора послышался топот ног, и мужчина отошел еще дальше, встав возле самой двери. Быстро сплел какие-то чары, а после исчез из вида в прямом смысле этого слова.
Значит, чары были пологом невидимости…
Когда на мои крики сбежались заспанные служанки и сама госпожа Астрид, в комнате, кроме меня, уже никого не было.
– Что случилось, леди Кэтрин? – взволновано спросила хозяйка гостевого дома, оглядываясь по сторонам. – Вы так кричали…
– Я… я… – краем глаза я успела заметить, как качнулась дверь, словно от ветра. Дориан ушел. – Я… простите, госпожа Астрид… кажется, мне приснился очень дурной сон.
Говорить про визит Дориана не имело никакого смысла. Никто бы не смог поймать главу тайной канцелярии, сокрытого пологом невидимости.
– Ох, леди Кэтрин, – жестом отослав остальных служанок, госпожа Астрид присела рядом, обняв меня за плечи. – Как много же вам пришлось пережить… не волнуйтесь, теперь вы в безопасности.
Тут я могла бы поспорить.
Похоже, безопасность и мой муж понятия несовместимые.
А еще, кажется я окончательно разозлила его своим поведением.
Скандал не удался, Дориан ушел и неизвестно, когда он в следующий раз решит прийти за мной.
А здесь у меня нет ни родных, ни знакомых… никого, на кого я бы могла положиться, не считая госпожи Астрид.
И что мне делать?