11

– Карола? – удивленно переспросила Сьюзен.

– Для вас, моя милая, миссис Бьюинс.

Карола оттолкнула Сьюзен и прошла в дом.

Она недоверчиво осмотрелась и хмыкнула.

– Теперь мне все ясно! Значит, слухи были правдивы.

– Какие слухи? – Сьюзен се еще не могла прийти в себя.

Она ожидала чего угодно, но только не увидеть на пороге жену Бернарда.

– Слухи о том, что мой муж привел молоденькую девчонку и живет с ней на глазах у собственных детей.

Сьюзен опустила голову. Хотя она бы предпочла обрисовать ситуацию в других словах, Карола в общем была права: Бернард действительно с ней сожительствовал, и дети были этому свидетелями.

– Это хорошо, моя дорогая, что в вас еще осталась хоть капля стыда. Если вы не потеряли способность краснеть, значит, вы еще на что-то годны. И как вас только угораздило купиться на обещания моего мужа?! Неужели вы не понимаете, что Бернард просто вас использовал?

– Папа не использовал Сью! – не выдержала Шарлотта.

Сьюзен подняла глаза наверх и увидела, что дети стоят на лестнице и с ужасом смотрят на жуткую сцену, разыгравшуюся внизу. Скотт крепко сжимал кулаки, а Шарлотта была белее мела.

– Здравствуйте, мои дорогие! – пропела Карола. – Я по вас так скучала!

– Ты ни капли не скучала! Думаешь, мы не знаем, что произошло?! – сердито крикнул Скотт.

– Как ты со мной разговариваешь? Я все же твоя мать!

– Ты сама просила всегда называть тебя по имени. Какая же ты нам мать? – Скотт равнодушно пожал плечами.

– Скотт! О чем мы только что говорили? – сердито шикнула на него Сьюзен.

– Прости, но я не хочу, чтобы она оскорбляла тебя и папу!

– Ах, вот как? Значит, я оскорбляю эту девицу и вашего отца?! – Карола покрылась красными пятнами от гнева и раздражения.

– Да, папа живет со Сьюзен, но он собирается на ней жениться! Он только что поехал за кольцом.

– За каким кольцом? – спросила удивленная Сьюзен.

Скотт закусил губу и покраснел.

– Я обещал папе, что не буду тебе ничего говорить, Сью. Но раз уж так получилось… Папа просто подумал, что тебе не нужно знать о том, как идет процесс развода. Он вообще хотел сделать тебе сюрприз: принести документы, подтверждающие, что он больше не женат, и попросить твоей руки. Но я его убедил, что ему следует рассказать тебе все.

– Нет, что происходит в этом доме! – патетично воскликнула Карола. – Только мать за порог, как они все уже успели снюхаться с какой-то девкой!

– Не говори так о Сью! – закричала Шарлотта.

Она сбежала по лестнице и прижалась к Сьюзен.

Мелкая дрожь сотрясала тело девочки, и Сьюзен боялась, что сейчас сознание Шарлотты не выдержит, и она вновь отправится в какие-то неизвестные края. Сьюзен крепко обняла Шарлотту и прижала ее к своей груди.

– Ну, тише, милая, тебе не стоит так волноваться. Все проблемы можно решить. Мы же взрослые люди! Мы сейчас поговорим с твоей матерью, и все будет хорошо. Я тебе обещаю!

– Если она появилась, хорошо уже не будет, – мрачно сказала Шарлотта.

– Как ты говоришь о своей матери? – возмутилась Сьюзен. – Немедленно извинись!

– Не буду, – мрачно ответила девочка. – От нее одни несчастья! Из-за нее папа чуть не сошел с ума, из-за нее мы чуть не попали в приют, все из-за нее!

– Марш в свою комнату! – взвизгнула Карола. – Я с тобой позже поговорю!

– Никуда я не пойду, ты не имеешь никакого права мне приказывать! Ты мне никто! Тебя нет! Уходи отсюда и больше никогда не появляйся здесь! Я тебя просто ненавижу!

Сьюзен схватила Шарлотту за руку и повернула к себе лицом. Она видела, как глаза девочки стекленеют и закатываются. Сьюзен вспомнила жуткую сцену в комнате Бернарда и легонько ударила Шарлотту по щеке.

– Немедленно приди в себя! – потребовала она. – Лотти, ты должна быть сильной! Не позволяй этому взять верх! Скотт!

Мальчик подбежал к Сьюзен.

– Возьми немедленно сестру и уведи ее наверх. Сиди там с ней и смотри, чтобы ничего не случилось. Как только я поговорю с вашей матерью, я зайду к вам. До этого не смейте делать ни шагу из комнаты. Ты меня понял?

– Да, – ответил Скотт и сглотнул.

Сьюзен видела, как в нем борется стремление помочь ей и страх за сестру.

– Скотт, я справлюсь, – тихо, чтобы Карола не услышала, сказала Сьюзен. – Ты должен позаботиться о Шарлотте. Посмотри на нее, она почти ушла!

Скотт еще раз кивнул и, схватив за руку, почти силой потащил сестру наверх. Сьюзен облегченно вздохнула, только когда дверь детской за ними закрылась.

– Я смотрю, что за короткое время вы отлично научились справляться с ними. Мне все время было очень тяжело в чем-то убедить детей. Переходный возраст!

Сьюзен хотела сказать, что возраст тут вовсе ни при чем, но решила промолчать, понимая, что Кароле все равно невозможно что-нибудь доказать.

– Пойдемте в гостиную, – устало сказала Сьюзен. – Там дети нас не смогут услышать. Мне почему-то кажется, что им лучше не слышать этого.

Карола усмехнулась, но не стала возражать и лишь позволила себе прокомментировать:

– Надо же, в моем собственном доме любовница моего мужа приглашает меня пройти в гостиную!

Я буду выше того, чтобы устраивать свару! – твердила себе Сьюзен, чувствуя, как расправляются плечи и поднимается подбородок. Я буду выше!

– Итак, о чем вы вообще хотели со мной поговорить? – поинтересовалась Карола, наливая себе виски.

– А не рановато ли? – не сдержалась Сьюзен.

– Не вам мне указывать, что и как делать. Я вообще не знаю, как вы теперь сможете смотреть порядочным людям в глаза! Стоило только мне отлучиться на несколько недель, как в моем доме уже появилась девица, мечтающая окрутить моего мужа. На который день ты прыгнула к нему в постель?

– Во-первых, я обращаюсь к вам на «вы», хотя и не очень сильно вас уважаю, – ледяным тоном произнесла Сьюзен, – во-вторых, наши отношения с Бернардом вас совершенно не касаются. А поговорить я вас пригласила только для того, чтобы выяснить, собираетесь ли вы забирать детей после развода.

– Какой развод? О чем это вы? Мы с Бернардом живем, душа в душу уже почти двадцать лет!

– Не лицемерьте хотя бы при мне, – устало попросила Сьюзен. – Я знаю все о ваших отношениях.

– Бедняжка, что же мой распутный муж рассказал тебе такого, что ты ему поверила и даже решила утешить в постели? Интересно, как он с тобой этим занимался? Ко мне он не притрагивался уже почти целый год. Наверное, ты прошла хорошую школу, если сумела заставить его флаг вновь гордо реять на флагштоке! – Карола неприятно рассмеялась, а Сьюзен даже передернуло от такой образности. – Скольких женатых мужиков ты уже окрутила?

– Какое вы имеете право оскорблять меня?! – Сьюзен поняла, что больше не сможет сдерживаться. – Вы бросили мужа и детей, вы изменяли Бернарду на протяжении всей совместной жизни, вас никогда не интересовали ваши дети, вы даже и не думали о том, чтобы стать для них матерью!

– Очень мило! Смазливая любовница будет читать мне мораль! – Карола неприятно расхохоталась.

– Да, мы с Бернардом живем вне брака, да, он все еще женат на вас. Но он хочет исправить эту ужасную ошибку.

– Кто тебе это сказал, девочка?

– Я знаю, что Бернард любит меня!

– И что? Я тоже любила многих мужчин. Но в итоге вернулась домой, в семью. Бернард просто проигрался с тобой, крошка, попользовал тебя. А теперь, когда я вернулась домой, он попросит тебя уйти. И ничто, даже твои постельные фокусы не заставят его отказаться от меня.

– Он уже отказался от вас, когда начались наши отношения. Бернард не тот человек, чтобы заводить любовниц.

– А кто ты тогда такая? Ты и есть любовница, подстилка. Хотя должна признать, что ты принесла определенную пользу! Давно я не видела этот дом таким чистым. Да и дети выглядят неплохо… если хочешь, я могу нанять тебя няней и домработницей.

Сьюзен впервые в жизни почувствовала, что такое ненависть. Больше всего на свете ей хотелось наброситься на Каролу и разодрать в кровь ее холеное, все еще красивое, несмотря на распутную жизнь, лицо.

– И не сжимай кулачки, дурочка! – Карола вновь расхохоталась и глотнула виски. – Ты ничего не сможешь со мной сделать. Я вернулась домой и не собираюсь отсюда уходить. Надеюсь только, ты не пользовалась моей одеждой и косметикой? Ну что смотришь? Ты же воспользовалась моим мужем?

– Уходите прочь! – с трудом смогла сказать Сьюзен.

– Что?! – воскликнула Карола.

– Уходите прочь. В этом доме вам никто не рад. Теперь я вижу, что зря старалась уговорить детей дать вам еще один шанс. Вы лживая, мерзкая, отвратительная… Вы не имеете права быть рядом со своими детьми, не имеете права даже находиться в одной комнате с ними и с Бернардом. Хватит им той боли, что вы уже причинили. Уходите к своему любовнику.

– А теперь послушай меня, крошка. – Карола нехорошо улыбнулась и принялась наступать на Сьюзен. – Это мой дом, мой муж, мои дети. И мне плевать, что ты думаешь по этому поводу. Ты здесь никто, ты просто любовница, и, если хорошенько подумаешь, конечно, если ты вообще можешь думать, ты поймешь, что я права. Как раз тебе не место возле детей и Бернарда. Это ты у нас маленькая распутная и лживая тварь. И как ты думаешь, если начнется судебное разбирательство, с кем оставят детей? С отцом, который сначала пытался убить себя, потом принялся за своих детей, да еще и приволок в дом распутную девку, или со мной? Да, я изменила мужу, но сделала это только от безысходности. Я надеялась, что мне удается встретить мужчину, который сможет позаботиться обо мне и о детях. Но я поняла, что нельзя уходить из семьи, как бы тяжело не было. Судьи поверят мне, а уж я сделаю все, чтобы Бернард не увидел детей до их совершеннолетия. Как ты думаешь, кого он обвинит в этом? Конечно же тебя! А может быть, ты, наоборот, хочешь избавиться от них? Что, если я расскажу об этом Бернарду?

– Он не поверит вам!

– Но сомнение навсегда останется в его душе. И уж поверь мне, я никогда не позволю ему забыть о том, что где-то есть его дети. Да, кстати, я думаю, что в закрытом учебном заведении им будет лучше всего. Что-то мне не нравится, как ведет себя Шарлотта. Она распустилась, да и Скотт тоже хорош! Да, они будут учиться в закрытой школе и возвращаться домой только на две недели в году. Конечно же, я отправлю их в разные школы.

– Вы не сделаете этого! Скотт и Шарлотта очень любят друг друга, им будет тяжело порознь! Это же ваши дети! Как вы можете делать их инструментами шантажа?!

– Я прекрасно знаю об этом. И поэтому могу распоряжаться их судьбой.

– Они же на всю жизнь возненавидят вас!

Карола только усмехнулась.

– Да что же вы за монстр такой! – воскликнула Сьюзен, чувствуя, что больше не может сопротивляться.

– Ну, монстр не монстр, а я привыкла добиваться своего. Сейчас я хочу, чтобы ты ушла из этого дома навсегда. Выбирай: или ты остаешься с Бернардом, или с ним остаются дети. Кто для тебя важнее, мисс Сострадание?

Сьюзен отвернулась и закусила губу. Она понимала, что Карола победила в этой схватке. Сейчас она надеялась только на одно – что она не разрыдается прямо здесь, не доставит этой ужасной женщине такого удовольствия.

– Так что ты решила? – вкрадчиво спросила Карола.

– Я ухожу, – глубоко вздохнув, ответила Сьюзен.

– Вот и отлично! Я потом пришлю тебе твои вещи, если ты оставишь свой адрес.

– Я хочу проститься с детьми.

– Нет!

– Почему?

– Не хочу, чтобы ты рассказала им то, что им вовсе не следует знать. Ты сейчас выйдешь в дверь и никогда больше не переступишь порога этого дома.

Сьюзен кивнула головой и поспешила выйти. Как только за ней захлопнулась дверь, Карола победно улыбнулась. Она, как всегда, добилась своего!

Это оказалось даже проще, чем я думала! Если бы эта Сьюзен действительно оказалась расчетливой дрянью, я не смогла бы так просто с ней справиться. Как же легко манипулировать честными людьми!

Карола рассмеялась и налила себе еще одну порцию виски.

– Где Сьюзен? – спросил Скотт, входя в комнату.

Шарлотта шла следом за ним, настороженно посматривая на мать.

– Она ушла, решила, что не может оставаться в этом доме. Все же быть любовницей унизительно! – Карола покачала головой.

– Кому, как не тебе, об этом знать, – усмехнулась Шарлотта.

– Что ты себе позволяешь?! – закричала на нее Карола. – Вам вообще было приказано сидеть в своих комнатах.

– Подняться наверх нам приказала Сьюзен, а не ты. Сейчас Сью нет, так что мы вольны поступать так, как считаем нужным.

– Вы будете поступать так, как вам прикажу я!

– С чего бы это? – лениво спросил Скотт, разваливаясь в кресле.

– Я ваша мать, в конце концов!

– Удивительно, что ты об этом вообще вспомнила.

– Скотт, не смей так со мной разговаривать!

– А как я с тобой должен разговаривать?

– Ты должен уважать меня!

– За что? – поинтересовалась Шарлотта. – За то, что ты постоянно изменяла отцу, за то, что ни разу не обратила на нас внимания, за то, что сейчас поспешила разрушить нашу жизнь?

– Значит, эта дрянь, любовница вашего отца, вам дороже родной матери?

– Не смей так говорить о Сьюзен! – потребовал Скотт и сжал кулаки.

– Ты слишком много себе позволяешь в последнее время! – бросила ему Карола. – Я не желаю говорить об этой Сьюзен. Она не заслуживает того, чтобы о ней помнить. Эта дрянь увела у меня вашего отца.

– Если из вас двоих кто-то и является дрянью, так только ты! – крикнула Шарлотта.

Карола подошла к девочке и ударила ее по лицу. Скотт сразу же бросился на помощь Шарлотте. Он стал между матерью и сестрой и угрюмо посмотрел на Каролу, заносящую руку для второго удара.

– Только попробуй, – тихо сказал он. – Хватит и того, что Шарлотта перенесла по твоей вине.

– Что здесь происходит? – спросил Бернард, входя в комнату.

– Вернулась Карола, выгнала Сьюзен, попыталась избить Шарлотту, в общем, жизнь возвращается в нормальное русло! – с кривой ухмылкой доложил Скотт.

Он схватил сестру за руку и потащил ее из комнаты. На щеке Шарлотты расплывалось красное пятно.

– Лотти, немедленно покажи мне, что у тебя с лицом! – потребовал Бернард, не обращая никакого внимания на Каролу.

Шарлотта послушно повернулась к нему и подставила щеку. Бернард осторожно прикоснулся к ней и покачал головой.

– Что тут произошло, Скотт?

– Карола плохо говорила о Сьюзен, называла ее дрянью. Шарлотта не выдержала и ответила, что если кто-то здесь и дрянь, то только Карола.

– Шарлотта, ты должна немедленно извиниться за свои слова! – потребовал Бернард.

– Но я же сказала правду! – возмутилась девочка.

– Правду можно было сказать и другими словами, – осадил ее отец. – В конце концов, Карола тоже человек, и ты не имеешь права называть ее так.

– Хорошо. Карола, прости меня за то, что назвала тебя дрянью. В следующий раз я найду другое…

– Шарлотта! – прикрикнул отец.

– Все, я извинилась, – хмуро отозвалась девочка.

– Хорошо. Скотт, отведи Шарлотту на кухню и приложи ей к щеке лед. Может быть, опухоль хоть чуть-чуть спадет. А мне нужно поговорить с вашей матерью о том, что здесь только что произошло. И, кстати, где Сьюзен?

– Она заставила ее уйти! – крикнула Шарлотта.

Скотт схватил ее за руку и почти силой поволок за собой. Он прекрасно понимал, что не стоит сейчас оставаться между двух огней.

– Что ж, об этом мы поговорим, и не только об этом, – тихо произнес Бернард.

Его голос звучал угрожающе, и Карола впервые в жизни почувствовала, что она перегнула палку. Кажется, Бернард сильно изменился за те месяцы, что она не была дома.

Он бросил еще один хмурый взгляд на свою жену, который заставил Каролу поёжиться.

– Мы обязательно поговорим, но только после того, как я успокою Шарлотту. Тебе же все равно нет до нее никакого дела! Как, впрочем, и до меня. Одно мне очень хочется знать: что заставило тебя вернуться в этот дом?

Бернард больше не сказал ни слова. Он развернулся и вышел из гостиной. Лишь грохот закрывающейся двери выдавал его напряжение. Карола вздрогнула и сразу же потянулась к стакану с виски. Ее руки дрожали так, что она разлила янтарную жидкость на пол.

А если он действительно догадается, зачем я вернулась? Смогу ли я заставить Бернарда выполнить все, что я хочу? Впрочем, он всю жизнь был подкаблучником. Пусть немного повоюет. Я-то знаю, кто выиграет в конце концов!

Загрузка...