Глава восьмая

Оливия не могла поверить, что это произошло вновь. Вдвойне удивительным было то, что всякий раз Кейд делал это с такой естественностью и убедительностью, словно иначе и нельзя было поступить, хотя предшествующий миг совершенно не предвещал ничего подобного. Однако подполковник Грант опять поцеловал ее. Сначала Лив охватил легкий страх, и напряженное тело какое-то время сопротивлялось. Но лишь только она ощутила жар его желания, смятение тотчас сменилось наслаждением.

Кейд схватил ее за руку, увлек из-за стола, прижал к себе и крепко обнял, словно защищая от чего-то. И лишь потом прильнул к ее рту, а затем раздвинул губы девушки для страстного поцелуя. Она растаяла, когда жестковатая сухость сменилась влажным сладострастием. Но мгновением позже это был уже настойчивый, требовательный, неистовый, в чем-то грубоватый и нетерпеливый поцелуй. Так что Оливия вздрогнула, поскольку никогда прежде никто так не ласкал ее. Но она понимала, что в его объятиях ей ничто не угрожает.

Казалось, Кейд оберегал Лив, как величайшее сокровище. Его руки медленно скользили вдоль ее спины, пробуждая желание. Между их телами не было ни малейшего зазора.

Кейд Грант боялся испугать Лив своим напором. Он чуть ослабил объятия, отчего прикосновения сделались еще более волнующими, трепетными, желанными.

Оливия обхватила Кейда за плечи, впервые давая ему понять, как ей приятно его внимание. Этого оказалось достаточно, чтобы град страстных поцелуев осыпал разгоряченное лицо девушки.

Ей стало ясно — Кейд позабыл обо всем, что сдерживало его до этого. Она испытала волнение от осознания предстоящего и неминуемого. Намерения мужчины представлялись Лив совершенно ясными и бесспорными, и она даже не знала, стоит ли этому противиться, поскольку хотела того же, что и он, да только виделось ей это несколько иначе, осмысленнее, что ли, обстоятельнее.

Оливию пугала внезапность происходящего и собственная неспособность мыслить последовательно.

Хуже всего, что ее инстинктивные поступки лишь поощряли Кейда. Он буквально воспарил от восторга, когда ее ладонь пробралась под кромку его футболки.

У него было крепкое тело, гладкая кожа, и можно было, не задумываясь, гладить и ласкать ее, не испытывая ничего, кроме удовольствия.

Кейд не сомневался, что девушка ошеломлена его действиями и вряд ли способна трезво оценить ситуацию. Но и его собственное состояние трудно было назвать трезвым.

Близость молодого существа, нежный свежий аромат и волнующие прикосновения сводили его с ума, заставляя продлевать наслаждение.

Лив была хороша, она была молода, красива и женственна. Ее совершенное тело вызывало в нем бурю желаний, ее губы не позволяли ему оторваться от них ни на мгновение, ее страсть вспыхивала при каждом его прикосновении.

Кейд попытался проникнуть под ее одежду и впервые ощутил отпор, решительный и однозначный.

— Пожалуйста… — проговорила Оливия, отстраняясь.

— Пожалуйста что? — упорствовал в своем непонимании Кейд и вновь привлек ее к себе, покрывая поцелуями шею и плечи.

— Да… — прошептала Оливия вслед за этим, — но… — начала, но не договорила она.

Кейд не позволял ей прийти в себя, продолжая терзать нежными ласками.

— …но что? — еле слышно прошептал он ей на ухо. — Что ты хотела сказать мне?

— Ты станешь смеяться, — смущенно пробормотала Лив, пряча лицо.

— Никогда, — заверил он девушку.

— Станешь, когда узнаешь, — несколько таинственно произнесла она. — Я никогда прежде… Понимаю, тебе это покажется диким, что я в свои двадцать два…

— Замолчи, — оборвал ее Кейд, со всею страстью поцеловав в губы, и добавил: — Это не смешно, если ты не шутишь. Это прекрасно.

— Я не шучу, — заверила его Оливия. — Но ты не останавливайся, прошу тебя.

— Я не остановлюсь, пока не удостоверюсь, что ты меня не дурачишь. Я не остановлюсь, даже когда ты докажешь мне это. Не рассчитывай, — прошептал он и, подхватив Лив на руки, посадил ее на стол.

— Нет, не так, — зардевшись, прошептала она, когда Кейд приник губами к ее лону.

Мужчина поднял голову и задумчиво посмотрел на нее. Да, Лив явно неопытна, а потому не надо настаивать.

— Я хочу тебя всего, а не одних лишь ласк, — призналась она.

— Ты в этом уверена? — серьезно спросил он.

— Я знаю, что делаю. Поверь…

— А если это лишь мимолетный порыв? Представь, что ты почувствуешь после, — попытался вразумить ее Кейд.

— Не вижу причин для сожалений, — проговорила девушка. — Наоборот, я стану сожалеть, если этого не случится.

Оливия закрыла глаза и решительно раздвинула бедра.

— Так, — распорядилась она, не глядя на мужчину.

Первое прикосновение Лив ощутила особенно остро.

Кейд не допускал спешки, считаясь с ее желанием.

— Да, так, — промурлыкала одобрительно Лив чуть позже.

— Точно?

— Продолжай, — лениво отозвалась она. — Славно, славно, так, Кейд, — подбадривала она, когда он овладевал ею.

Закусив нижнюю губу, Лив буквально впитывала в себя новые невероятные ощущения. Все было так ново и так занимательно! Ей нравилось осязать крепкое тело Кейда. Она не испытала ни малейшего сомнения в том, что хочет соединиться именно с ним. И теперь, когда это стало возможным, просто наслаждалась недолгим, внезапным, сумбурным всплеском взаимной страсти.

В считанные минуты она испытала невероятный диапазон эмоций и не разжимала объятий, пока желание не было утолено. Лишь затем, широко раскрыв глаза, Лив прямо и серьезно посмотрела Кейду в лицо.

— Давай снова в душ, — велел он ей, застегивая молнию на джинсах.

— Что? — недоуменно пробормотала она, никак не ожидая подобной реакции.

— Одна нога здесь, другая — там! — отдал он окончательный приказ и вышел из кухни.

Она так и не увидела его глаз. А еще мгновение назад ей казалось, что они — одно целое.

* * *

Лив приняла душ в гостевой ванной, после чего вернулась в свою убогую комнатушку. Она терялась в догадках, не зная, как расценивать столь эксцентричное поведение Кейда. Также она не представляла, как сможет появиться перед ним вновь и все-таки посмотреть ему в глаза.

То, что в порыве вожделения казалось ей жизненно необходимым, теперь представлялось чудовищным проступком. Это ничем не лучше ее бегства со свадьбы, из родительского дома, бегства от привычной жизни, в которой она совершенно перестала ориентироваться из-за множества своих и чужих ошибок. Теперь Лив была уверена, что этот случайный секс — продолжение всех тех глупостей, которые и привели ее в Фэзерстоун-Холл.

Она еще могла понять желание одинокого мужчины, а потому не винила его в случившемся. Однако мотивы собственного поступка она не понимала.

Кейд предостерегал ее, но она не пожелала прислушаться к убеждениям умудренного опытом человека. Ее обуяло столь сильное желание, какое ей еще не доводилось испытывать. Но именно это желание и именно это происшествие лишали ее теперь возможности оставаться в Фэзерстоун-Холле. Альтернативой было возвращение в родительский дом, где ее тоже не ждало ничего хорошего, одни упреки.

Не далее как этим утром Лив фантазировала о том, что сможет еще поработать медсестрой в Фэзерстоун-Холле, когда он превратится в реабилитационный центр, как задумал его хозяин. И это представлялось ей естественным и закономерным — логичным итогом пути, приведшего ее в дом Кейда Гранта. И, может быть, тогда, и только тогда, поскольку их столь многое будет связывать, они станут парой. Такое развитие событий было бы самым верным. Но она сама все испортила своим нетерпением. И теперь для того, чтобы уйти, ей даже не нужно паковать вещи. Достаточно просто добрести до автобусной остановки и сесть на рейс, идущий в город, где ее ждут разгневанные родители и не менее разгневанные друзья и знакомые.

Загрузка...