- В Анкоридж предстоит длинная дорога, так что я высажу вас у магазина, чтобы вы смогли запастись продуктами и вещами для детей.
Чинна посмотрела на детей, устроившихся на заднем сиденье, затем перевела взгляд на Джо.
- А куда вы пойдете, пока мы будем в магазине? - тихо спросила она.
Он внимательно посмотрел на нее.
- Я поищу кого-нибудь, кто отвезет вас в аэропорт, - кратко ответил он.
Чинна смотрела на дорогу, но уже не замечала ни великолепного пейзажа вокруг, ни покрытых снегом горных вершин вдалеке.
- Спросите Энни, - рекомендовал Джо, высаживая их около заведения Энни Эндрюс. - Она снабдит вас всем необходимым.
- А если мне необходим муж? - промурлыкала Чинна, сопровождая слова многозначительным взглядом.
- Спросите Энни, - ответил он, стараясь сохранить беззаботный тон. - Возможно, она подберет вам и это.
Чинна пронзила его взглядом и, вскинув голову, повернулась к нему спиной и вместе с детьми поспешила по ступенькам вверх.
Как только она вошла, оживленно беседовавшие мужчины, сидевшие на стульях в углу, сразу замолчали. Все глазели на нее и ее детей так, словно никогда в жизни не видели ничего подобного.
Чинна улыбнулась и спросила:
- Кто-нибудь подскажет, где найти Энни?
На несколько мгновений воцарилась гробовая тишина, но потом все заговорили одновременно. Тем временем из задней комнаты вышла седовласая женщина с живыми темными глазами и встала за прилавок.
- Чем могу помочь? - спросила она, настороженно оглядывая посетительницу.
Чинна подошла ближе, назвала женщине свое имя и представила детей.
- Мы прилетели вчера на почтовом самолете, - начала она.
- Только не говорите, что это вы приехали, чтобы выйти за Грега! - перебила Энни.
- Это я…
- О, дорогая!… - Энни схватила руку Чинны и затрясла ее. - Грег намекал, что кто-то собирается приехать скрасить его одиночество, но я и представить не могла, что вы будете такой… вы будете…
- Вообще-то проблема в том, - мягко сказала Чинна, - что в результате я, кажется, не понравилась Грегу.
- Не понравилась?! - Энни стукнула рукой по прилавку. - Этот сопливый маленький лесной хорек! Как он смеет?!
Хорек? Но такое описание совсем не подходило к потрясающе красивому мужчине, с которым она провела последние двадцать четыре часа.
- Так или иначе, он хочет, чтобы мы как можно скорее возвращались в Чикаго.
- Ну, мы слышали, что появилась какая-то проблема, но я была уверена, что все уладится, как только Грег наберется смелости.
- Если бы он остриг свои длинные волосы, - сказал Роджер, один из мужчин, прислушивавшихся к разговору, - может быть, хоть тогда перестал бы пропускать мимо ушей советы, которые ему все дают.
- Волосы? - Чинна нахмурилась. У Грега не было длинных волос! Наверное, он успел подстричься с тех пор, как этот мужчина видел его последний раз.
- Да, мы все здесь называем его Грег Медведь, - немного сконфуженно улыбнулся Роджер. - Когда он впервые сказал нам, своим друзьям, что выписал себе невесту, мы все подумали, что он чокнулся. Но, глядя на вас, подозреваю, что теперь многие захотят полистать ту книгу, в которой он вас нашел.
- Послушайте! - сказала Энни. - Здесь, в Данмовине, не так много женщин. А те, которые есть… в общем, нам нужно держаться вместе! - Наклонившись вперед, она похлопала Чинну по руке. - Ступайте в заднюю комнату. Я приготовлю вам чашку хорошего чая, и мы поговорим.
- Но мои дети…
- Не беспокойтесь. Мы о них позаботимся. Генри! - позвала она мужчину, который только что, к изумлению Расти, опять нашел в ухе мальчика очередную монету. - Проводи детей во двор и покажи им Клео и ее детишек. Им это понравится. - Она кивнула Чинне: - Клео - это старая толстая свинья, но у нее очаровательнейшие маленькие поросятки.
Последовав за Энни, Чинна со вздохом присела в удобное кресло с мягкой обивкой. Комнатка оказалась хорошо обставленной и выглядела совсем не так, как само помещение магазина.
- Вы не хотите уезжать? Хотите остаться? - поинтересовалась хозяйка.
Чинна замялась, потом кивнула.
- Я не хочу возвращаться. Думаю, это место идеально для моих детей.
- Ваших детей! - Энни понимающе взглянула на гостью. - Это и есть главная причина вашего приезда, не так ли?
Чинна кивнула.
- Я бы не обманула ожиданий Грега в любом случае, - поспешно добавила она. - Я была готова стать хорошей женой. Но главным мотивом все же было стремление найти место, где смогут расти мои дети.
- Этот чертов Грег! - пробормотала Энни, бросая салфетку.
Чинна покачала головой, не желая быть неправильно понятой.
- Не вините Грега, - быстро сказала она. - На самом деле это моя вина. Видите ли, я обманула его. Я… - Забавно, как легко было это сделать и как трудно объяснять. - Я не сказала ему о Расти и Кимми. А сам он мне очень нравится, - заверила Чинна, сознавая, что это еще мягко сказано. - Он кажется мне вполне приличным человеком.
- Кто? Грег? - вкрадчиво переспросила Энни. - Ну, а что Джо говорит об этом?
- Джо?! - Чинна изумленно подняла голову, ее сердце екнуло. Приближался конец света. - Вы говорите о брате Грега?
- Да, он был здесь вчера. Я так обрадовалась, увидев его! Он живет в Лос-Анджелесе уже много лет. Но вы, наверное, и без меня это знаете.
У Чинны зазвенело в ушах. Она сделала большой глоток чая и напряженно выдавила:
- Они… они не очень похожи друг на друга?
- О, нет, - засмеялась Энни. - Сказать по правде, Грег всем нам действовал на нервы. Но Джо… - Она улыбнулась. - Джо - милашка. Я всегда питала к нему слабость. Он мне как третий сын!
Энни продолжала рассказывать, вспоминая смешные истории из прошлого. Чинна смеялась и кивала, но уже не слушала. Она словно окаменела. Все это время он говорил правду! Джо и Грег действительно разные люди. О Господи!
- Вы понравились мне сразу, как только я вас увидела. - Энни ободряюще взглянула на молодую женщину. - А я очень редко ошибаюсь. Не стесняйтесь и спрашивайте. Я сделаю все, что в моих силах.
Чинна улыбнулась и пожала ей руку.
- Спасибо вам, - от всего сердца поблагодарила она. - А нужно мне вот что…
Чинна с детьми уже были готовы к возвращению Джо и вышли на улицу, как только заметили, что он подъезжает к магазину. Энни вышла с ними, болтая с Чинной и усаживая детей на заднее сиденье, пока Чинна укладывала сумки с продуктами. Наконец Энни наклонилась к Джо.
- Ты должен позаботиться об этой девушке! И скажи Грегу, что я задам ему, когда увижу в следующий раз. Оттолкнуть такую девушку, как эта!…
Они все помахали Энни, и машина поехала. Взглянув на заднее сиденье, Джо заметил, что Расти не сидится на месте, а глаза его светятся радостным возбуждением.
- Эй, чего это ты такой взбудораженный? - спросил он мальчика.
- Нам было весело, - поведал Расти. - Мы видели поросят! Они были маленькие и визжали вот так! - Он издал тонкий звук, услышав который Джо и Чинна не удержались от смеха, и продолжил: - А еще там был волшебник, он доставал монеты из моего уха. Вот так! Мама, а я мог бы научиться делать фокусы, как он?
- Не знаю, - ответила Чинна, взъерошив его волосы. - Волшебство требует большого усердия. Тебе придется очень много тренироваться.
- Может быть, этот человек научит меня, - сказал Расти.
- Может быть. Спросим его в следующий раз, когда увидим.
Джо быстро поднял глаза, перехватив ее взгляд. Будущее время в этой фразе насторожило его. Но Чинна только улыбалась, вызывая у него ассоциации с кошкой, проглотившей канарейку. Он не должен пропускать это мимо ушей.
- Наверняка в Чикаго есть места, где ты сможешь брать уроки магии, - сказал он Расти, глядя на мальчика через плечо. - Может быть, твоя мама разузнает о них, когда вы вернетесь.
- Но… но мама говорит, что мы останемся жить здесь, - возразил Расти.
Около дома дети выскочили из машины и побежали кататься на разболтанных воротах. Сама же Чинна, облокотившись о перила террасы, с нежной улыбкой наблюдала за ними. Именно об этом она и мечтала - о том месте, где ее сын и дочка смогут бегать, играть, знакомиться с жизнью и не бояться похитителей или лихих водителей. Именно здесь они могли наблюдать, как муравьи строят свои дома, находить в кустах перепелиные яйца, любоваться отраженным в озере рассветом. Ради этого она пошла на сделку. И хоть она и проиграла первую битву, в рукаве у нее была припасена еще одна хитрость. Вопрос был только в том, хватит ли у нее смелости осуществить свою задумку.
Джо подошел сзади и тоже остановился понаблюдать за играющими детьми. Обернувшись, Чинна улыбнулась.
- Простите, - мягко сказала она.
Он заглянул в ее бархатные карие глаза и почувствовал, как глубоко внутри него что-то зашевелилось.
- Вам не за что извиняться, - резко ответил Джо, подавляя в себе чувство, готовое завладеть им без остатка.
- Есть за что! Я отказывалась верить вам, когда вы говорили мне правду. Я так хотела, чтобы вы были Грегом!…
- Забудьте об этом, - быстро произнес он. - Все уже в прошлом.
- Я приехала, надеясь выйти замуж. Наверное, и это в прошлом. - Чинна грустно улыбнулась. - Не думаю, что вы захотите жениться!
Он покачал головой. Нет, брак не для него! А дети вообще были чем-то таким, чего он не понимал и не хотел понимать.
- Если вам так надо замуж, долго ждать не придется. Только сегодня уже трое мужчин спрашивали о вас.
Чинна повернулась, как будто обрадовавшись новости.
- Почему же вы не сказали мне? Я могла бы познакомиться с ними, и тогда у меня был бы выбор!
Джо уселся на верхнюю ступеньку.
- Знаете что, - сказал он, насмешливо глядя на нее снизу вверх. - Если появится еще один парень, я обязательно приведу его прямо к вам, чтобы вы сами сообщили ему, соответствует ли он вашим требованиям.
Опустившись на ступеньку ниже, она скептически посмотрела на Джо.
- Что-то подсказывает мне, что вы бы не смеялись, если бы это было действительно хорошее предложение.
- В Данмовине есть много достойных мужчин. То, что они не брились лет десять и, возможно, не мылись с Рождества, конечно, пустяки. - Джо покачал головой, а в его глазах плясали чертики. - Мне почти жаль, что у вас нет шанса с Грегом. Любопытно было бы посмотреть, что бы вы стали с ним делать…
- Значит, Грег действительно где-то в горах, - мягко сказала она и, не удержавшись, взглянула на лес. - Почему он прячется?
- Полагаю, он заказал вас, извините, на пьяную голову. Но когда вы сообщили, что действительно собираетесь приехать, Грег не нашел в себе сил встретиться с вами лично. Поэтому он спрятался, полагая, что вы уедете, если не найдете его.
Она опять посмотрела на лес, почти уверенная, что видела какое-то движение в тени.
- Вы хотите сказать, что он где-то здесь и наблюдает за нами? - мягко спросила она.
- Возможно. Это на него похоже.
- А если вы не хотите на мне жениться, может быть, вам просто нанять меня? - с насмешкой произнесла она. - Кажется, я умею целовать вас в любое время, в любом месте. - Она поднялась и нежно поцеловала его в щеку, потом повернулась и вошла в дом.
Джо откинулся, моргая, пытаясь понять, почему эта женщина так легко манипулирует его кровяным давлением. Он никогда не был чувствителен к внешним влияниям, а поэтому теперь почти испугался.
- Ну да ладно! - пробормотал он. - Скоро ты исчезнешь из моей жизни, и мне больше не придется волноваться.
Когда Джо, заинтересованный причиной радостного визга, вошел в кухню и устроился за столом, дети притихли.
- Я начинаю беспокоиться за нее, - заметила Чинна, когда Расти убежал играть. Кимми сидела перед своей нетронутой тарелкой. - С тех пор как мы приехали, она не съела ни кусочка.
Джо нахмурился. Он был мало знаком с процессом кормления детей, но в любом случае ему не хотелось, чтобы из-за него кто-то оставался голодным.
- А она пила что-нибудь? - спросил он, чтобы удостовериться, не пора ли вызывать врача.
- Да, она выпила немного сока. И один стакан молока - это я точно знаю.
Джо подвинулся ближе к малышке и улыбнулся ей.
- Хочешь кусочек этого сэндвича? - спросил он, указывая на тарелку с едой. - Мне он кажется аппетитным.
Кимми откинулась назад, насколько это было возможно. Голубые глаза настороженно взирали на него. Было очевидно, что она не собирается ничего есть по указке этого мистера Кэмдена.
И Джо больше всего на свете вдруг захотелось понравиться этой маленькой девочке. Да, он определенно должен это сделать! Сидя возле нее, он обдумывал ситуацию. Она не ест. Она не разговаривает. Она не позволяет ему прикасаться к себе. Как же добиться ее расположения?
Маленькие девочки любят кукол, но у него нет ни одной. Они устраивают чайные церемонии, а у него вряд ли найдется хоть один кукольный сервиз. Что еще они любят? Животных?
Животные!
- Эй, мистер Кэмден, хотите посмотреть, как я взбираюсь на дерево? - Расти неуверенно топтался в дверях, глядя на Джо с надеждой, но готовый взять свое приглашение назад, если почувствует хоть малейший признак его недовольства.
- У мистера Кэмдена нет времени, чтобы… - начала Чинна, но Джо поднялся и улыбнулся мальчику.
- Конечно, посмотрю, - ответил он. - Я, бывало, и сам забирался на старый вяз под окном своей спальни, когда приходил домой поздно и дверь уже была заперта.
- Правда? А вы когда-нибудь падали?
- Сотню раз!
Чинна затаила дыхание, сдерживая сердцебиение. Этот человек был таким… таким… Другой мог отмахнуться от Расти, мог сказать, что никогда не падал, мог, чтобы вызвать у ребенка страх, настаивать на своей мужественности и силе. Но не Джо! Он мгновенно понял, что нужно мальчику, и дал ему это.
- Спасибо вам, мистер Кэмден, - мягко сказала она, потом взглянула вниз и увидела, что Кимми смотрит на нее так внимательно… Она наклонилась и поцеловала ее макушку. - Спасибо и вам, мисс Кимми, за то, что вы моя хорошая девочка. А сейчас пора съесть хотя бы кусочек. Посмотри - этот сэндвич напоминает мне маленький самолет. Вот он взлетает с аэродрома, вот он кружит и кружит… - Пикируя сэндвичем в воздухе, Чинна издавала соответствующие самолету звуки. - Он готов к посадке! Пошире откройте ангар! Он влетает. - Она медленно поднесла сэндвич к лицу Кимми, но большой палец закрывал вход. - Открывайте! Быстро!
Глаза Кимми смотрели очень грустно, и она отрицательно помотала головой. Она не собиралась есть. Во всяком случае, не сегодня.
- О, Кимми! - Чинна уронила сэндвич на тарелку. - Смотри. Самолет потерпел крушение. Он не смог попасть в ангар.
Она опять взглянула на дочь, но решимость той нисколько не ослабла. Вздохнув, Чинна поднялась из-за стола и начата убирать посуду. Нужно что-то делать! Это не может дольше продолжаться. Кимми надо поесть.
- У нас есть план! - Джо и Расти стояли в дверях спальни и казались сверх всякой меры довольными собой.
- Мы собираемся к старой водной впадине смотреть на животных, - сообщил Расти, его темные глаза сверкали радостным возбуждением. - Это место, куда Джо любил ходить, когда был ребенком.
- Джо? - Чинна вскинула бровь, но Расти уже побежал рассказывать Кимми о запланированной экспедиции.
- Я сам попросил называть меня так, - объяснил Джо, прислоняясь к дверному косяку.
- У вас добрые намерения. Вы хороший человек. - Чинна отвернулась, покачав головой. - Но разве вы не видите, как это может повлиять на Расти? У него нет отца, а он так отчаянно в нем нуждается!
Джо не собирался поддаваться этой психологической атаке, поэтому уточнил:
- Послушайте, все, что я сделал, - это разрешил называть меня по имени. Так мы можем пойти к водной впадине? - вернулся он к началу их разговора.
- Конечно!
- Отлично. Тогда приготовьте еду на дорогу. Может быть, какие-нибудь закуски. И теплые свитера. Пока мы будем гулять, станет холодно.
- Холодно, - прошептала Чинна. - И очень одиноко.