Глава 13

Стояло прекрасное раннее утро. Нетта, выйдя из массивных дверей, прислонилась к деревянным перилам, чтобы лучше разглядеть внутренний двор замка. Она прищурилась не только от солнца, но и от удивления.

– Почему воины тренируются так далеко от главного здания, Меган?

– Чтобы их ничто не отвлекало. – Меган, покачав головой, усмехнулась. – Но этого не избежать. Любая девица способна тайком прокрасться поближе и повиснуть на заборе, пуская слюни.

– Пуская слюни? Почему? Из-за пыльных потных мужчин, размахивающих мечами?

– Идем. Скоро сама увидишь. Мы на заборе виснуть не будем – не сомневаюсь, Мерек этого не позволит. У левого края площадки стоит сарай. Мужчины иногда занимаются там. Мы можем смотреть в щели между досками, нас не заметят.

Нетта больше не задавала вопросов. Меган и Элиза прошли немного вперед. Пробираясь в густой тени вдоль стен, она предчувствовала восхитительный вкус запретного приключения. Подруги еще не видели, что происходит, но уже слышали оглушительный лязг оружия и громко звучащие богохульства.

Все трое скользнули за сарай. В ушах у Нетты зазвенело, и она закрыла их руками. Около тридцати мужчин орудовали мечами. Любопытство одолело ее. Найдя щель между досками, она заглянула туда вместе с Элизой. В нескольких дюймах от них мужчина поднял массивный щит, отражая удар противника, и взмахнул мечом. Широкие мускулистые плечи загородили обзор. Нетта перебралась к следующей щели.

– Святой… – Она не знала, какого святого призвать. Теперь перед ней маячила волосатая мужская спина.

И не только спина.

Элиза тоже сообразила, что мужчины нагие. Меган зажала ей рот рукой.

Игривый ветерок взметнул чьи-то юбки, привлекая внимание Нетты к частоколу напротив. Несколько женщин из числа дворовой челяди жадно наблюдали за происходящим.

Даже с этого расстояния Нетта заметила их нездоровое любопытство. Они действительно пускали слюни. Почему их так тянет сюда? Проследив за взглядами женщин, она это выяснила. Нетта сжала кулаки, ее лицо запылало от гнева.

Они вожделели мужчину! Мужчину с откинутыми назад и завязанными волосами, чтобы не мешали.

Она бы этим девицам глаза повыцарапала! И выцарапает!

Это не просто мужчина. Всем известно, что это ее мужчина!

Мерек.

Он сражался с противником, лицо его было напряжено, глаза прищурены. Равные по силе и навыкам, они, должно быть, сражались, давно, поскольку пот заливал лицо Мерека и капал с подбородка. Затылок его противника был обращен к Нетте. Она узнала густые волосы Коннора, падающие на нагие плечи. Это было единственное, что она увидела. Коннор нацелил меч на руку кузена. Мерек поднял щит, чтобы отразить удар, но внезапно его взгляд метнулся в сторону. Так ястреб высматривает добычу. Элиза, пискнув, плюхнулась в грязь и зажмурилась.

– Идем! Мерек почувствовал, что мы здесь, – прошептала Меган. – Поторопитесь, если не хотите попасться!

Схватив Элизу за руки, девушки стремглав бросились прочь. Сердце Нетты стучало быстрее, чем двигались ноги. Наконец подруги вбежали во внутренний двор замка. Нетта с шумом перевела дух.

За огородом раскинулся маленький фруктовый сад. Шелестевшая листвой груша давала укрытие от солнца. Сороки, клевавшие плоды, недовольно затрещали и улетели. Глядя на Элизу, Нетта задавалась вопросом, пылает ли ее собственное лицо? Хриплый смех Меган подтвердил это.

– Теперь вы знаете, почему женщины сохнут по Морганам.

– Думаю, никто не скажет, что у Морганов… гм… как ты это назвала, когда он маловат… стручок? – хихикнула Нетта.

– Да уж! – согласилась Меган.

– Как они могут биться на мечах, когда их… э-э… эти части не защищены? Разве это их не отвлекает? – спросила Нетта.

– Не совсем так. – Меган, усмехнувшись, пожала плечами. – Одежда сковывает движения. В былые дни кельты боролись голыми. Дамрон говорит, что это очень важно для тренировки, поскольку воины не позволяют себе небрежности и предельно сосредоточены. Болота и деревья мешают лошадям, поэтому воины сражаются пешими, но в набедренных повязках.

– Я никогда больше не смогу думать о Мереке как о берсеркере, – пробормотала Нетта и повернулась к Элизе. – Что ты говоришь?

– Они у меня все время перед глазами. Как они могут так отличаться друг от друга? – Лицо Элизы пылало. – Думаешь, у Коннора красивые… чресла… или отталкивающие? – Она вздрогнула.

– Судя по тому, что я слышала о своем братце, распутные девки считают, что у него все красивое. Они говорят, что он никогда не устает и знает, как доставить девушке удовольствие. Вы меня, надеюсь, понимаете. – Меган, упав на траву, расхохоталась, поскольку Элиза улыбнулась ей.

* * *

Мерек почти сразу же почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Девицы, забросив дела, висели на заборе, но к ним он давно привык. Быстро взглянув вбок, он увидел в тени сарая что-то желтое.

Все ясно.

Но даже на мгновение отвлекаться было нельзя, в тот же миг Мерек ощутил острую боль в руке. Коннор громко выругался.

– Черт побери! Что ты делаешь, Мерек? – возмущенно крикнул он. – Похоже, ты забыл, что у нас с тобой боевые мечи. – Страх, что он едва серьезно не ранил кузена, распалял его гнев.

Мерек кивнул на тень у стены. Глаза Коннора расширились.

– Отцу Мэтью лучше приехать побыстрее. Чем скорее Нетта выйдет за тебя, тем лучше.

– А как насчет мужа для Элизы? Ты ждешь, чтобы Дамрон выбрал ей пару? До завтрака он уже принял двух юнцов с горящими глазами. – Видя угрюмое лицо Коннора, Мерек рассмеялся. – Лэрду лучше поторопиться с выбором. Нетта не одна тут была. Они с Меган за руки тащили прочь Элизу. Похоже, она намеревалась продолжить рассматривать претендентов.

Коннор позвал оруженосцев и велел принести одежду. Кузены нашли всех трех девушек в саду под грушей. Меган, хохоча, лежала на спине. Ни одна из подруг не услышала, как подошли Коннор и Мерек.

Тени сгустились – плотные облака закрыли небо. У Нетты затылок словно иголочками закололо. Она быстро оглянулась.

И уткнулась носом в волосатую ногу. Сглотнув, она подняла взгляд к крепким коленям, небрежно наброшенному пледу, потной нагой груди. Мерек, прищурившись, смотрел на нее.

Коннор стоял рядом.

Вид у обоих был крайне недовольный.

Нетта проглотила ком в горле. Элиза, все еще не окончательно придя в себя, смущенно хихикала. Глаза ее были закрыты ладонями.

– Я видела двух мужчин из тех, кто вызвался, когда лэрд Дамрон объявил, что ищет мне мужа.

– Элиза! Открой глаза, – умоляла Нетта.

– Нет. Тогда я увижу все эти…

Она не закончила. Нетта, схватив подругу за запястье, отвела ее руку с лица. Именно в этот момент ступни Коннора ткнулись в плечо Элизы.

– Пресвятая Богородица! Мы пропали, – взвизгнула та, поднявшись на колени, и спряталась за Неттой и Меган.

Меган хмуро смотрела на мужчин:

– Если ты не хочешь, чтобы Элиза стала постоянно носить повязку на глазах, перестань пугать девушку, брат.

– Чему ты учишь их, Мэг? Если я поймаю тебя снова, когда ты станешь показывать им то, чего им видеть не следует, я скажу Дамрону, чтобы он отхлестал тебя как следует.

– Мы просто гуляли на солнышке. Что можно было поделать, если все происходило у нас перед носом?

Нетта стремилась защитить Меган. Она не могла смотреть мужчинам в глаза и вместо этого разглядывала подбородок Коннора. Что-то теплое упало на ее руку, привлекая внимание.

Кровь! Нетта быстро огляделась кругом. Кровь ручейком текла с правой руки Мерека и капала с пальцев.

– Святой Георгий! Ну и покровитель из тебя! – выбранила она защитника воинов, обращаясь к затянутым облаками небесам. – Хорошо же ты заботишься о своих подопечных! – Подскочив к Коннору, Нетта обрушила обвинения на него. – Какой позор! Вы ранили кузена. Разве вы не понимаете, что он может умереть от кровопотери? Или получить горячку от грязного меча? Что вы стоите как истуканы? Скорее! Нужно найти Блэддина. – Обеими руками она схватила Мерека за левую руку.

Около часовни стояло помещение, которое Дамрон устроил для прорицателя. Нетта пыталась тащить Мерека туда. Он не двинулся с места.

– Прекрати, Нетта. Ничего не нужно. Это всего лишь царапина. Кровь скоро остановится. Ты что, никогда не видела раненых?

– Люди моего отца не так беспечны. Они упражняются в доспехах!

О Господи! Теперь уж не отвертишься. Зачем она проболталась, что знает – он-то тренировался без всяких доспехов! Нетта насмешливо фыркнула. Доспехи? Да на нем клочка ткани не было. Она бросила отчаянный взгляд на Меган.

– Ты не следил за мечом Коннора, Мерек? – вскочила на ноги Меган. – Думаю, это тебя Дамрон должен проучить, чтобы ты не отвлекался и помнил об опасности.

– Да, – ответил Мерек. – Но ты первой заслуживаешь трепки от Дамрона за то, что оказалась там, где тебе быть не следует.

– Как бы они не начали драться, – прошептала Элиза, сев на траву у ног Нетты и Меган.

– Никто не собирается драться, Мышка. – Коннор наклонился и взял ее за локоть, чтобы поднять на ноги. Элиза, вспыхнув как маков цвет, старательно отворачивалась. – Делай, как я говорю, и тебе не придется меня бояться. Я буду заботиться о тебе, чтобы ты была довольна.

На этот раз Элиза побелела и с опаской взглянула на плед Коннора. Она, должно быть, вспомнила слова Меган, что Коннор знает, как доставить удовольствие девушке.

Нетта пыталась определить, сильно ли разгневан Мерек. Он хранил молчание, пока вместе с Коннором вел девушек в большой зал. Хотя его лицо казалось непроницаемым, непохоже было, что он злится. Усадив подруг, мужчины выпили эля и собрались вернуться к тренировке. К Мереку подошел оруженосец Дамрона. Мерек поспешно вышел, а когда вернулся, Нетта увидела, что рана его перевязана.

Почему этот тип не пошел к Блэддину, когда она намеревалась отвести его туда? Что его остановило? Дурацкая мужская гордость.

Глядя на повязку, Нетта усмехнулась. Мерек грозно прищурился, его зеленые глаза превратились в узкие щели. Линетт прикрыла рот рукой.

Коннор, наклонившись, прошептал ей на ухо:

– Когда мы входили, Дамрон заметил рану Мерека. Лэрд знал, что брат о ней не позаботится. Я уверен, он приказал Мереку зайти к Блэддину. С тех пор как Блэддин живет с нами, на нас все заживает отлично.

Пока они разговаривали, Элиза царственным жестом поманила к столу Маркуса. В первый вечер в Блэкторне Маркус объявил о своем интересе к знатной саксонке, сказав, что высоко оценил ее общество во время поездки.

Подойдя, он наклонился ближе, чтобы расслышать ее шепот.

– Когда вы едете на лошади, разве ваши причиндалы не давятся, сэр Маркус? – спросила Элиза.

– Причиндалы? Какие причиндалы, леди Элиза? – озадаченно склонил голову набок Маркус.

Не успела она ответить, как Коннор сунул ей в рот кусок сыра.

– Леди имеет в виду вещи, которые мы возим в сумках во время путешествия. Так ведь? – Пристальный взгляд пресекал всякую попытку возразить.

Давясь сыром, Элиза пробормотала:

– Конечно, именно это я и подразумевала. – И снова начала жевать.

Она не одурачила Маркуса. Извинившись перед леди, он выскочил из зала и исчез в коридоре. Оттуда донесся взрыв оглушительного хохота.

– Почему вы не позволили мне договорить, сэр Коннор? – проворчала Элиза. – Я должна отбить у этих мужчин охоту жениться на мне. Как я могу это сделать, если вы не даете мне обидеть их?

– Никогда больше не говорите так с мужчиной, или я предприму шаги, чтобы остановить вас, – сквозь зубы процедил Коннор.

Элиза торопливо отодвинулась как можно дальше, едва не сев на колени Меган.

Мужчины были так молчаливы и неподвижны, что Нетта чувствовала себя будто меж двух каменных столбов.

Коннор впился взглядом в Меган, молча осуждая ее. К счастью, Элиза мало успела сказать. Хотя что толку, если Маркус ее прекрасно понял? Но это его не оскорбило. Глаза воина весело искрились, он искренне смеялся.

Правду сказать, план Элизы был неплох. Нетта и сама бы им воспользовалась, если бы была уверена, что он принесет пользу. Этим Мерека не отпугнешь. Наверняка он ответил бы на такой вопрос.

Во всех подробностях.

– Разве ты не слышала, что я сказал, Нетта?

Вздрогнув, Линетт посмотрела на Мерека и покачала головой.

– Я сказал, что Танцующий-в-Облаках нашел маленькую пустельгу, птенчика, только что из гнезда. Его мать погибла, нужно о нем позаботиться. Блэддин принес птенца Саймону, главному сокольничему. Сегодня Саймон им займется. Не хочешь взять пустельгу себе?

– Ой! Спасибо, Мерек! – радостно воскликнула Нетта. Она готова была тут же бежать за птенцом. Но рука Мерека легла девушке на плечо, останавливая ее.

– Птенец должен привыкнуть к своему новому дому и к тебе. Прежде чем прикасаться к птице, дай ей запомнить твое дыхание, твой голос. – Мерек близко наклонился к Линетт, его губы почти касались ее рта.

От него сладко пахло вином. У Нетты затылок словно иголочками закололо.

– Ты будешь гладить его, повторять его имя, говорить, какой он красивый. Почти так, как мужчина приучает женщину к своим прикосновениям.

Теплая рука Мерека прошлась от ее затылка вниз к плечам и снова поднялась.

– Ах, Нетта, ты пиршество для моих глаз, – прошептал он.

Дрожь пробежала по ее спине.

– Ты будешь поить птенца изо рта, как делала бы его мать. Я научу тебя.

Отпив глоток вина, Мерек наклонился еще ближе. Его губы задевали ее рот, большой палец мягко прошелся по подбородку.

Теплое вино потекло по ее языку.

У нее вырвался тихий стон.

– Как только он попьет, ты должна дать ему сырое мясо, чтобы он научился получать угощение.

Этого только не хватало!

– А его нельзя немного сварить? – с надеждой спросила Линетт.

– Любимая еда пустельги – мелкие лесные обитатели. Хищные птицы в кухне не охотятся, – усмехнулся Мерек. – Нельзя научить пустельгу есть дикого вепря. Даже сокол-сапсан не станет нападать на крупное животное. А еще ты должна дать птенцу имя. Ты же не можешь называть его «птичка»!

– Мне никогда не приходилось давать имя животному.

– Правда? Мне это в голову не приходило. – Мерек распахнул глаза в притворном удивлении. – И котенку тоже надо придумать кличку. Если ты этого не сделаешь, то всякий раз, услышав «кис-кис», к тебе весь выводок Митры прибегать будет.

– Я попрошу Меган и Элизу помочь мне.

– Тогда птенцу не позавидуешь! Меган посоветует назвать его Дураком или Простофилей. – В ответ на озадаченный взгляд Нетты Мерек объяснил: – Она собственного ястреба-перепелятника назвала Простаком, хотя, правду сказать, за дело.

Дамрон, войдя в комнату, прервал его:

– Что вы разнежились, как девушки? Довольно бездельничать! – Лэрд, нахмурившись, смотрел на Мерека. – Идем, брат, остаток дня поработаешь со мной. И когда мы закончим, ты запомнишь, что нельзя глаз спускать с меча. Я не позволю, чтобы ты погиб из-за девиц, восхищавшихся твоей красивой задницей.

Мерек впился в него взглядом и выругался на гэльском. Нетта решила, что на гэльском. Хотя, возможно, на валлийском.


Нетта и Элиза оделись оруженосцами и наклеили кустистые брови из шерсти Гарда. Вслед за Меган они спустились во двор и пошли на тренировочную площадку. Меган показала Нетте основные приемы боя с мечом. Элиза сидела на траве. Когда Меган наносила деревянным мечом Нетте очередной удар, у Элизы захватывало дух. Десяток раз подряд Меган выбивала меч из рук Нетты, хотя та вкладывала в борьбу все силы. Пот ручьем тек по ложбинке на груди. Когда они сделали перерыв, Нетта проверила, не отклеились ли брови. Будет ужасно, если волчий мех вместо бровей окажется на щеках.

Освежившись у колодца холодной водой, подруги отправились в дальний угол.

– Я покажу, как защититься, если мужчина становится слишком развязным. Элиза, хватай меня за плечи и попробуй удержать. – Элиза подчинилась, Меган нырнула под ее руки, повернулась и мягко впечатала ногу туда, где сходились бедра Элизы. – Когда делаете это, вкладывайте в удар всю силу. А не так, как я сейчас.

– А если я так сделаю, его… ммм… вещь… превратится в маленький стручок? – заволновалась Элиза. – Разве он не попытается убить меня за это?

– Если ты боишься повредить его фамильную драгоценность, целься выше и бей в живот, – ответила Меган.

– Фамильную драгоценность? – переспросила Нетта.

– Да. Так это называет Брайанна. И она права, поскольку мужчины так холят и лелеют свое добро, что оно чуть ли не сияет.

От смутного предчувствия, что они не одни, у Нетты закололо затылок. Она оглянулась проверить, не наблюдает ли кто за ними.

Широко расставив ноги и скрестив на груди руки, под деревом стоял Мерек.

И ждал.

Загрузка...