– Я совершила ошибку.
Афродита окинула ее проницательным взглядом.
– В этом деле вы еще новичок, mon chou, поэтому нет ничего удивительного в том, что вы будете совершать ошибки.
– Нет, простоя... я подумала, что настал подходящий момент, чтобы сообщить Оливеру, что мне от него нужно. Он казался таким нежным, таким покладистым. Вот я и решила, что он выслушает меня и исполнит мою просьбу.
– Так вы попросили его отдать вам Кендлвуд? – догадалась Афродита.
Вивианна кивнула, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
– Он сказал, что я продаю свое тело в обмен на Кендлвуд и что ему и без того хватает «продажной любви».
Афродита молчала, и Вивианна испугалась, что невольно оскорбила свою собеседницу, говоря о «продажной любви».
– Я не хочу, чтобы он меня презирал, – прошептала Вивианна еле слышно. Она склонила голову, и на ее платье упала слезинка. – Я поняла тогда, что не хочу, чтобы он подумал, будто я только притворяюсь, делаю вид, что наслаждаюсь его обществом, ради Кендлвуда. Я знаю, что он... но он на самом деле не такой, то есть... я хочу сказать, что... могу... что я смогу...
– Спасти его? – со вздохом спросила Афродита.
Вивианна утвердительно кивнула и посмотрела на свою собеседницу. В темных глазах Афродиты она с удивлением обнаружила искреннее сострадание. Мадам вынула из рукава кружевной платок и протянула его Вивианне.
– Все дело в вас, – наконец задумчиво произнесла Афродита. – Вы просто не можете думать о людях плохо. Вы всегда хотите помочь людям. Мне это следовало предвидеть. Вы встретили такого человека, как Оливер, пустого, самовлюбленного эгоиста, чья жизнь вращается вокруг собственных удовольствий, и думаете, что вам удастся изменить его.
Афродита только что озвучила мысли, промелькнувшие в голове Вивианны, в которых ей самой было стыдно признаться.
– Возможно, все было не так, как вам показалось, mon chou. Может быть, он, наоборот, хотел, чтобы вы это признали, чтобы поторговаться с вами. Он хотел услышать от вас: «Да, я готова продать свое тело за Кендлвуд», – и тогда бы ему не пришлось делать вид, что вы ему небезразличны, чтобы получить желаемое. Просто некоторым мужчинам нравится напускать на себя важный вид. Играть роль, так сказать.
Играть роль? Вивианна вспомнила вечер в опере, когда они встретили лорда Лоусона и Оливер притворялся пьяным. Но конечно же, Афродита имела в виду не такую роль. Какую же? Это еще одна загадка, которую Вивианне предстояло разгадать.
– То есть вы считаете, что я должна торговаться с ним открыто и честно? – спросила она, задумчиво сжимая в руке мокрый от слез платок. – Вы думаете, что я ему всегда была безразлична, что я нужна ему лишь для того единственного, что он хочет получить от меня?
Афродита отвернулась.
– Боюсь, что да. Всем, кто хорошо знает Оливера, в последнее время кажется, что он находится на пути в ад. Хотя иногда, mon chou, я задаюсь вопросом, действительно ли он так прост, как кажется, и не притворяется ли он. – Она пристально посмотрела на Вивианну. – Вас сильно влечет к нему, да?
– Да, – прошептала Вивианна. Афродита решительно взяла ее за руку:
– Тогда нужно что-то с этим делать. Возьмите его, Вивианна. Но только не сердцем, а всего лишь телом. Насладитесь тем, что он даст вам, а потом оставьте его и забудьте о нем навсегда. Всего одна ночь. Одна ночь страсти – и все... кончено. Это лучшее, что можно сделать.
– Не знаю, смогу ли я, – неуверенно произнесла Вивианна, глядя в темные глаза Афродиты. – Смогу ли я бросить его.
Афродита ободряюще сжала ее руку:
– Конечно, сможете! Возьмите то, что вы хотите от него взять. Вы говорите, что вас непреодолимо тянет к этому мужчине. Так зачем противиться самой себе? Удовлетворите свое любопытство. Иначе потом будете всю жизнь об этом жалеть.
Вивианна кивнула, но в глубине души усомнилась, действительно ли все обстоит так просто. Каким-то непостижимым для нее образом Оливер занял важное место в ее жизни. Но несмотря на это, мысль о том, что он может доставить ей удовольствие, заставила ее слегка поежиться. Всего лишь одна ночь безумной неукротимой страсти и... расставание. Возможно, такие воспоминания стоят любых страданий и душевных мук.
– Я хочу дотронуться до него, – смущенно и бесхитростно сказала она. – Потрогать то, что делает его мужчиной.
Афродита улыбнулась:
– А почему бы и нет? Он вряд ли считает вас опытной в подобного рода вопросах. Поэтому не стесняйтесь быть откровенной. Прикосновения ваших невинных пальчиков сведут его с ума, mon chou. Потрогайте, погладьте, поцелуйте его. Только осторожно. Эта часть мужского тела кажется твердой и сильной, но на самом деле это еще и самая уязвимая его часть.
При мысли о том, что она проделает подобное с Оливером, у Вивианны закружилась голова. Но в целом Афродита была права. Если Вивианна сейчас не удовлетворит свое любопытство, не проведет с ним ночь, полную любовной страсти, то потом до конца своих дней будет сожалеть об упущенной возможности.
В задумчивости глядя на свою юную собеседницу, Афродита размышляла, правильно ли она посоветовала ей поступить. Многих бы такой совет оскорбил и поверг в ужас, но она хорошо усвоила жизненные уроки и видела, что Вивианна нуждается в Оливере Монтгомери и, если она не ошибается, Оливер тоже нуждается в Вивианне.
Она сразу заметила, что они на редкость подходят друг другу. Может, если повезет и все пройдет благополучно, ее уловка сработает. А если нет... Она неопределенно пожала плечами. Тогда у Вивианны будет что вспомнить, так что нет особых причин переживать по поводу того, что произошло. Сначала она подумает, что Оливер разбил ей сердце, но Афродита знала, что сердца никогда не разбиваются и не склеиваются заново.
Афродита отметила про себя, что у Вивианны сильный характер. Такая переживет все жизненные невзгоды, так же как когда-то пережила их она.
Такова жизнь...
«Оливер, я решил, что в том ограниченном финансовом состоянии, в котором Вы на данный момент изволите находиться, Вы примете мое пожертвование на благо Кендлвуда. Меня беспокоит, что славное имя Монтгомери может пострадать из-за приюта для бедных сирот. И, будучи старым и добрым другом Вашего покойного брата, я хочу предложить свою помощь. Не могли бы мы встретиться для более подробного обсуждения некоторых деталей?
Искренне Ваш, Лоусон».
«Лоусон, я благодарен за Ваше предложение, но меня вполне устраивает текущее состояние моих дел. Вам нет нужды беспокоиться об этом в дальнейшем.
Оливер Монтгомери».
На следующий день Вивианна отправилась в Кендлвуд. Сестры Битти устроили ей настоящий допрос в отношении дальнейшей судьбы приюта, и у нее разрывалось от горя сердце, когда ей пришлось сообщить им, что, к несчастью, они, похоже, проиграли сражение.
– Лорд Монтгомери непреклонен в своем намерении снести Кендлвуд. Мне так хотелось бы дать вам хоть какую-то надежду, но думаю, что... – Она едва заставила себя посмотреть им в глаза. – Думаю, вам лучше принять предложение лорда Монтгомери и удовольствоваться другим помещением.
– О нет, только не это! – воскликнула мисс Сьюзен.
– Придется поначалу согласиться на дом в Бетнал-Грин, по крайней мере до тех пор, пока мы не найдем ничего лучшего, – практично возразила мисс Грета, – признаться, я уже ездила туда и все осмотрела.
– Грета!
Грета виновато потупилась:
– Знаю, что не должна была ездить одна, без вас, но я подумала, что если все обернется не самым лучшим образом, то мы хотя бы будем знать, на что нам рассчитывать.
Вивианна согласно кивнула:
– Вы абсолютно правы. Ну и как там?
– Вынуждена признаться, что по нашим меркам это не самое лучшее место для размещения детей. Помещение сырое, в некоторых местах прогнили полы. Еще кое-где протекает крыша.
– Бедняжки... – По щеке мисс Сьюзен скатилась слеза.
Вивианна едва не заплакала сама. Она посмотрела в окно и заметила одного маленького «бедняжку», целящегося из рогатки в сидящую на дереве птицу. Это был Эдди. Он отпустил рогатку, и птица, недовольная тем, что ее потревожили, перелетела на соседнее дерево.
Вивианна улыбнулась сквозь слезы. Эти дети были жизнеспособными, сильными созданиями, за свою короткую жизнь они успели повидать многое. Дом в Бетнал-Грин был, конечно, далеко не идеален, но на некоторое время придется на него согласиться, до тех пор, пока они не найдут более подходящее место, чтобы обеспечить ребятишкам достойную жизнь.
Едва Вивианна ступила из экипажа на тротуар Куинс-сквер, как тот, кто последнее время занимал все ее мысли, вырос прямо напротив нее собственной персоной, преграждая ей путь к крыльцу.
Вивианна от неожиданности замерла.
– Что вы здесь делаете? – только и смогла произнести она, даже не пытаясь изобразить безразличие. Впрочем, нет, ей было не все равно – она готова была выйти из себя от злости.
– Мне надо поговорить с вами, Вивианна. Я оставил свою визитную карточку, но вас не оказалось дома.
– Поговорить со мной? – Она метнула в него недовольный взгляд. – Я была в Кендлвуде. Вы что, все это время подстерегали меня здесь?
– Подстерегал? – Оливер нервно рассмеялся.
– Что же такое важное вы хотели мне сообщить, что не могло подождать до завтра?
В нем было что-то явно странное. Оливер выглядел как-то встревожено и озабоченно.
– Я должен кое-что сообщить вам о Лоусоне, – резко сказал он.
– О лорде Лоусоне? – Вивианна удивленно вскинула брови. Она о нем уже почти совсем забыла.
Оливер пристально посмотрел на нее.
– Он написал мне письмо, в котором сообщает о своем желании выкупить у меня Кендлвуд для приюта. Я отказался. Скажите, это вы все подстроили?
От удивления Вивианна едва не лишилась дара речи.
– Нет, конечно же! Я здесь ни при чем. Мне и в голову не могло прийти, что он... Но должна признаться, это очень милосердный и щедрый жест с его стороны. Почему вы отказались? Какая вам разница, от кого эти деньги? По-моему, вам абсолютно все равно, кто платит, если вы можете с легкой руки потратить их на... позвольте, как это вы тогда выразились? «Продажных женщин, выпивку и карты». Разве не так вы сказали мне в первый раз, когда мы только познакомились?
Оливер недовольно скривился, явно не желая, чтобы ему об этом напоминали.
– Я солгал, – просто сказал он. – Мне не нужны деньги Лоусона.
– Жаль. Лорд Лоусон может оказать нам помощь, и я намереваюсь в дальнейшем просить его поддержки. Мне действительно очень жаль вашего брата. Вы напрасно вините себя. Но даже если именно по этой причине вы вознамерились уничтожить Кендлвуд, все-таки я сомневаюсь, что это истинная причина, Оливер. Но это не главное. Я не могу позволить вам сломать жизни несчастных сирот из-за...
– Черт побери, Вивианна! Вы можете хотя бы минуту помолчать и выслушать меня? Я пришел сюда, чтобы предупредить вас, что Лоусону нельзя доверять. Думаете, он искренне хочет помочь вам? Он не хочет помочь вам – он хочет навредить мне. Он использует вас, потому что думает, что вам удастся повлиять на меня, склонить на свою сторону.
Вивианна непонимающе уставилась на него. Происходящее казалось ей каким-то безумным недоразумением, но не похоже, чтобы Оливер ей лгал – у него такой искренний вид. Хотя, с другой стороны, у Оливера хорошо получается выглядеть так, как это ему необходимо в данный момент.
– Вы эгоист, – наконец заявила она. – Поймите, мир вовсе не вращается вокруг вас одного, Оливер...
Она осеклась, когда он вплотную подошел к ней. Теперь он почти касался ее. Тепло его тела в непосредственной близости от нее, легкий запах сандала, исходивший от его одежды, сводили ее с ума. Она уже готова была обвить руками его шею и поцеловать его в губы. Сейчас ей было все равно, что он сделал или чего он не собирался делать. Для нее уже было не важно, что он неисправимый эгоистичный прожигатель жизни.
Именно поэтому он был так опасен для нее.
– Вы носите дамские панталоны? – ошарашил ее вопросом Оливер.
– Как вы смеете?! – Вивианна заморгала, думая, не ослышалась ли она.
Он встряхнул головой и потер глаза, как будто сам не понимал, что говорит.
– Извините...
Вивианна почувствовала усталость и поняла, что должна побыть одна. Ей необходимо обдумать сложившуюся ситуацию, запланировать следующий шаг, собраться с теснившимися в голове мыслями.
– Вы позволите мне поговорить с вами? – тихо спросил Оливер. – Вивианна, пожалуйста, пустите меня в дом вашей тетушки, чтобы мы могли спокойно поговорить наедине!
Она сделала шаг назад.
– Вряд ли это возможно. Да вы просто не в своем уме!
– Если я сошел с ума, то вы – тому причина! – театрально закатил глаза он.
– Простите меня, милорд, но мне надо идти.
Оливер еще раз взглянул на нее, затем развернулся и ушел. Вивианна проследила взглядом за тем, как он исчез за углом.
Почему он так настойчиво пытался заставить ее держаться подальше от Лоусона? Это было просто невероятно, но по странному поведению Оливера Вивианна поняла, что происходит что-то серьезное. Ей следовало поговорить с ним и до конца выслушать то, что он хотел ей объяснить.
Но она все еще пыталась решить, следовать ли совету Афродиты – провести ли ночь с Оливером и потом уйти, или нет. Находясь в обществе Оливера, она терялась и не знала, как себя вести. Поэтому такое решение следовало принимать без его влияния.
Вивианна растерянно вздохнула:
– Если бы мама была здесь!
Хотя, в то же время думала она, лучше как раз то, что ее здесь нет. У Вивианны накопилось слишком много секретов, которые пришлось бы скрывать от матери. А скрыть что-то от леди Гринтри всегда было очень непросто.