Глава 60

— Ты поплатишься за то, что нарушил Великий Договор, лорд Воорн! — с подвыванием бывший пленник выпустил в мужчину хитрое заклинание, чтобы он чувствовал все, что ощущали обманутые им девицы и пленники замкового подземелья. — Ты станешь Презренной Тенью на границе между двумя мирами. Не будет тебе покоя, как не видать и прощения за свои преступления!

— Я выкупаю его жизнь, — Даннани заслонила собой того, кому так неосторожно подарила собственное сердце.

— Ты готова связать свою судьбу с этим ничтожеством, девушка?

— Да, я готова немедленно выйти за него замуж.

— Лорд Воорн, если ты станешь плохим мужем для спасшей тебя девицы, моё проклятие превратит твою жизнь в сплошную череду неудач и разочарований!

— Не смешите меня, — молодая вампирша обидно щёлкнула пленника по красиво очерченному носу. — Этот «аристократ» никому не принесёт счастья. Даннани, откажись, пока ещё можешь. Вокруг полно куда более достойных кандидатов в мужья!

— Нет, Линлинн, я сделала выбор. Никто не имеет права оспаривать его. Кроме лорда Воорна.

Дальняя родственница лунной чародейки покрутила пальцем у виска и отступилась. Проходя мимо блондинки, она пробурчала:

— В семье не без урода, Дани. Это человеческое присловье явно про тебя.

— Зато я буду жить в замке того, для кого бьётся моё сердце.

— Дура! Однажды ты пожалеешь, но ничего уже нельзя будет изменить. Этот ловелас проживёт долго, а от тебя останется лишь бледная тень!

— Я ничего не боюсь, Лин.

— Да будут милостивы к тебе боги, Дани, — и она исчезла, просто растворившись во тьме наступающей ночи.

— Ты готов пройти через брачный обряд с этой девицей?

— Как будто вы оставили мне и тень выбора, — правитель здешних земель только сейчас понял, что угодил в слишком лихой переплёт.

— Вы прекрасно знали, какое будет наказание за ваши интриги, — сочувствия аристократ ни от кого не дождался.

Глаза Даннани горели двумя лучистыми звёздами, только зря она поверила прекрасным песням лорда Воорна. Последующий урок оказался жесток. Он сослал жену в уединённый монастырь уже через пару месяцев после свадьбы.

Лунная чародейка носила под сердцем ребёнка, но муж даже ни разу не навестил их. Мать и сын вернулись в замок своего повелителя, когда тому исполнилось двадцать лет, как того требовали обычаи.

— Я вас не звал, Даннани и Крейн, — приём оказался холодным. — Я уже назначил своим наследником своего сына от другой женщины. Она была рядом, пока вы были в глуши.

— Мне ничего не надо, — женщина рассмеялась серебристым смехом и велела сыну отправляться во владения её отца. — Там ты найдёшь родной дом и достойную пару в своё время. Богиня возмездия пыталась отговорить меня, но я не послушала доброго совет Лэк-Елизаветт. Воорн тебе не будет счастья нигде. Я налагаю на тебя виру. Быть тебе крысой навечно, — и она дунула в лицо мужу. — Будешь жить в развалинах собственного замка. — Вместе со своей новой женой ты проживёшь столько, сколько живут крысы. Твоего сына я уведу в земли своего отца. Он не должен страдать из-за глупости и подлости собственных родителей.

Вскоре в стрельчатое окно ускользнули три тени: крупная взрослая сова и два молодых птенца, ещё не до конца возмужавших.

— Много на себя берёшь, женщина! — проворчал уже убелённый сединами аристократ и налил себе крепкого вина из дубовой бочки. Это было последним, что он успел сделать. Вскоре парочка упитанных крыс, возмущённо пища, метались в зале для приёмов. Подданные герцога покинули проклятые земли и осели в соседних владениях.

Я посчитала, что наказание Даннани было недостаточно жёстким, поэтому отправила «супругов» во владения к колдуну, чтобы они помогали тому искать нужные фолианты и переворачивать страницы.

Потом меня снова позвали зеркальные лабиринты. Только на этот раз я оказалась дома, в Измерении Ушедших.

Мрачный Инар сердито выговаривал Марево:

— Ты говорила, что она скоро вернётся. Только где моя Лиза? Отвечай, Око Богов.

Я поспешила вмешаться, пока дело не обернулось крупной ссорой:

— Инар, Марево никогда не ошибается. Ничего страннее Зеркальных лабиринтов я ещё не видела.

Меня обняли за плечи и пытливо заглянули в глаза. Жёлто-зелёные омуты были полны тревоги за моё будущее, поэтому прошептала:

— Всё хорошо. Просто моим тараканам требовалось прогуляться.

— Что ж так долго, моя богиня? Мои монстры в голове чуть не проели мне плешь, — лёгкий упрёк в голосе сразу дал мне понять, что бог смерти всё ещё сердится на меня.

— Ну, сейчас мы их подихлофосим, чтобы не смели тебя обижать, — мою шутку оценили по достоинству.

— Это как это подихлофосим? — чувство юмора у Макроса оставляло желать лучшего. — Опять вы со своими глупыми шуточками, моя богиня! Рад, что вы вернулись. Инар в ваше отсутствие становится совершенно невменяемый и злобный.

Мы с моим суженым переглянулись и дружно расхохотались.

Загрузка...