Глава 4

Пантера стояла в проеме, присев для прыжка, золотые глаза кота сузились еще больше, до щелей.

Дрожь прошла сквозь Алэйну.

– Отстань от меня, ублюдок! – Пробормотала Алэйна сквозь зубы

Не отрывая глаз от пантеры, Бобби медленно и осторожно соскользнул на матрас рядом с ней. В то мгновение, когда он сделал это, Алэйна села и, схватив оружие, оставленное им у кровати, выскочила между ним и пантерой.

– А теперь, – сказала она, указывая на него стволом. – Слазь! И убирайся с моей собственности и не возвращайся!

Он изучал ее долгое мгновение.

– Это ружье с транквилизатором.

Алэйна сузила на него глаза.

– Кот голоден. Может мне просто вырубить тебя и позволить ему отжевать твою голову?

Он расслабился в сидячей позе.

– Это опасная штука, ты тупая сука!

– Не называй меня тупой! Это не я смотрю на ствол своего собственного ружья.

Его глаза сузились, когда опустив взгляд, он увидел, что пантера передвинулась, встав рядом с Алэйной.

– Стреляй в него, черт возьми!

Алэйна посмотрела на Бобби.

– Я скорее пальну в тебя. – Она опустила руку на голову пантеры. – Будь хорошим мальчиком, Ральфи. Ты же не хочешь съесть его. Он мерзкий. Скорее всего, ты что-нибудь подхватишь.

Бобби нервно уставился на кота.

– Он атакует в ту же минуту, когда я попытаюсь подняться.

– Нет, если ты не попытаешься сделать что-нибудь глупое, Тупица. Просто медленно вставай и уходи. И прихвати с собой своих приятелей.

После того, как он пялился на нее и пантеру в течение нескольких мгновений, Бобби, наконец, расслабился на кровати и выпрямился. Пантера издала низкий, грохочущий рык. Глаза Бобби расширились. С большой осторожностью он попятился в сторону двери. Алэйна последовала за ним. Пантера шла в ногу с ней.

Добравшись до кухни, Бобби открыл решетчатую дверь и отступил. Алэйна последовав за ним, схватилась за дверь и захлопнула ее у самого его лица, запирая.

Она отодвинула занавеску в сторону, наблюдая как Бобби, наконец, развернулся и гневно прошествовал через двор, вопя на людей, которых притащил с собой и указывая на свой грузовик. Когда люди забрались в него, Бобби рванул прочь, разбрасывая грязь и гравий, и она, наконец, расслабилась.

На самом деле, девушка обнаружила, что дрожала так сильно, и так ослабла в коленях, что поникла на пол. Закрыв лицо руками, она боролась с желанием разрыдаться. Почувствовав, как пантера толкнулась в ее руки, девушка опустила их, чтобы посмотреть на кота.

– Ты был так хорош! – прошептала она дрожащим голосом, обвивая руками его за шею и обнимая. – Хотя, ты не должен был этого делать. Я смогла бы справиться. Теперь же он знает, что ты здесь. И я не знаю, как буду защищать тебя.

Пантера изучала ее в течение нескольких секунд и, наконец, легла, уронив голову на колени Алэйны.

Девушка гладила кота, задаваясь вопросом, что собирается делать. Он был таким милым! Она не хотела, чтобы с ним что-то случилось.

Но теперь Бобби хотел его и знал, что кот был в ее доме, она понимала, что он так легко не сдастся.

Девушка понимала, это была реально плохая идея позвонить ему! Он вел себя так, словно она принадлежала ему, с тех пор, как они начали встречаться несколькими годами раннее. И не имело значения, что они порвали – вообще-то несколько раз – в последний раз навсегда, по крайней мере, как она надеялась. Он даже начал заглядываться на других женщин, но в тот момент, как она проявляла какой-то интерес к другому мужчине, он становился крайне агрессивным территориально. Она даже не сумела сходить после него с парнем ни на одно свидание. Он всегда узнавал и всегда нарывался с тем на драку, а она не была настолько привлекательной. Никто не желал ее достаточно сильно, чтобы иметь дело с ее бывшим.

Очевидно, из его самого последнего, оскорбительного поведения, он все еще действовал под впечатлением, что она принадлежит ему.

Ральфи не был в безопасности в ее доме. И он не был бы в большей безопасности, если бы она отослала его в лес – допуская, если смогла бы. Сосед тоже хотел его. Он оказался бы между Бобби, мистером Калхоуном, шерифом и контролем над дикими животными, они бы выследили его с собаками и либо убили, либо подстрелили транквилизаторами, избавившись от него, отправив в зоопарк... или того хуже.

Ему стало лучше, казалось, все обошлось удивительно хорошо, принимая во внимание, что Бобби только прошлой ночью извлек из него пулю, но она понимала, что коту потребуется долгий путь для восстановления его силы и подвижности.

Она была за мили от города. Даже если бы девушка и могла рассчитывать на Хэнка, летящего на помощь в случае его вызова, у того заняло бы некоторое время, чтобы добраться сюда. Бобби мог сделать все что угодно, чему он, черт возьми, был крайне рад и исчезнуть задолго до того, как прибудут копы.

– Я что-нибудь придумаю, – пробормотала она самой себе через несколько минут. – Но я должна отправиться в город. В доме напряженка с любой едой – и ничего для тебя.

Она начинала тревожиться при мысли покинуть его, но, наконец, решила, что Бобби был достаточно зол и напуган пантерой, чтобы возникла вероятность его скорого возвращения, особенно с тех пор, как у нее оказалось его ружье с транквилизатором.

– Сделать забор, – решила она, сталкивая кота со своих коленей и вставая. – Я достану столбы и колючую проволоку, и проложу пару витков, чтобы удержать охотников от «случайного» блуждания по моей собственности, это так же убережет меня вне их досягаемости, как и указатели на столбах. – Она нахмурилась. – Хотя, я должна посмотреть, найду ли кого-то, кто сделает забор. Или, по крайней мере, поможет мне. Думаю, это лишь вопрос рытья ям и установки столбов, но это будет куча ям.

* * *

Рафаэль смотрел вслед исчезающей машине Алэйны со смесью раздражения и веселья.

Большая часть раздражения была направлена на себя из-за того, что он был все еще слишком слаб, чтобы принять на себя основную часть борьбы, и должен был затаиться. Хотя значительная часть его гнева, была все же из-за невозможности действовать скорее.

Он колебался слишком долго, пытаясь решить, вмешаться или нет, и это привело его в бешенство, когда он решился. Ублюдок до чертиков испугал Алэйну. Он был совершенно уверен, что так и было, и ему это не нравилось.

Она не говорила, боялась ли парня. Она говорила о Бобби так, словно сдерживала презрение, это привело его к ошибочному выводу, что Алэйне не было никакой реальной угрозы – пока сукин сын не решил изнасиловать ее.

Гнев снова затопил его мысли, но он подавил его, пытаясь оценить свою ситуацию.

Она была плохой.

Он почувствовал свое изменение в тот момент, когда рухнул от облегчения на пол сарая Алэйны, но был слишком слаб и слишком страдал, чтобы долго размышлять насчет того, будет ли для него хуже или лучше оказаться обнаруженным в этой форме. Он надеялся, что его вовсе не найдут, а охотники преследующие его дважды подумают прежде чем гнаться за ним прямо к ее двери – если она не была частью того, что происходило в соседнем поместье.

Он не верил, что была, но учитывая некоторые сомнения, держался на расстоянии.

Если она и затевала адское шоу по какой-то, ускользнувшей от него, причине, сейчас стало совершенно очевидно, что она в любом случае не связана с ними.

Что означает, что придя к ней, он подверг ее опасности.

И это теперь усугубилось заинтересованностью ее экс-бойфренда в его поимке.

Он затащил ее в середину своей военной компании. И должен придумать способ защитить ее.

Эта мысль принесла вспышку удовольствия, которое заполнило его, пока он наблюдал за ее отъездом.

Раненный или нет, он был намного более способен защитить себя, и ее, но девушка оказалась отчаянной защитницей.

Ему это нравилось о ней. Только одна эта вещь делала ее еще более желанной.

Он решительно не мог позволить ей защищать его, чтобы не принести ей смерть, подумал он в следующую секунду.

Как бы сильно он не наслаждался привилегиями, позволенными ему его теперешней формой – а он совершенно наслаждался ими – "Ральфу" придется как можно меньше резвиться в поле ее зрения.

Через минуту ему пришло в голову, что она, возможно, дала ему прекрасную возможность остаться рядом, защищая ее и в тоже время быть меньшей угрозой.

Она хотела найти кого-то, чтобы работать на нее.

Все, что он должен сделать, это выяснить, как оказаться в правильном месте в правильное время – и быть убедительным.

Отойдя от окна, он направился в ее комнату.

Изменение оказалось большим испытанием, чем обычно. Он не понимал, насколько все еще был слаб, пока не попробовал это, и обнаружил, что должен был после отдохнуть и переждать, пока жгучая боль в бедре спадет.

Когда он отдышался, то прохромал к ее чулану и открыл дверь. Он учуял человека, когда она сказала ему забраться внутрь. И вконец разозлился, обнаружив вещи. Это все еще злило его, но он не мог отрицать, что они оказались кстати, без разницы по какой причине она все еще их хранила.

У него заняло несколько минут, найти то, что он искал.

У Бобби был примерно его размер, лишь чуть короче, но ноги того были длиннее в сравнении с туловищем, и Рафаэль обнаружил, что джинсы сидели недурно – немного тесны, но он мог с этим жить. Он был как следует шире в плечах, мышцах рук и груди чем Бобби, и его руки и торс были длиннее. Хлопковые рубашки рвались. Он извлек футболку и натянул ее.

Швы затрещали, когда он пожал в ней плечами, а рукава, казалось, готовы оторваться от такого обращения, но он тянул ее, пока она не перестала скручиваться.

Там не было ремня, но джинсы сидели достаточно плотно, что он не видел в этом проблемы.

Сапоги нашлись вмести с одеждой, но не подошли при примерке. Раздраженный он сдался и закинул их обратно в шкаф. У него имелись макасины, но они были в багажнике его байка, а тот был спрятан в глубине леса. У него не было времени, чтобы достать все и еще встретится с ней в городе.

В чулане оказалась и ковбойская шляпа. Он глазел на нее несколько секунд и, наконец, решил, что она похожа на то, что носят фермеры.

К сожалению, она выглядела так, словно Алэйна выместила на ней свое разочарование. Пожав плечами, он как смог придал шляпе форму руками, и направился с ней к зеркалу, чтобы проверить результаты.

После некоторого размышления он стащил шляпу, бросил ее на ее кровать и собрал свои длинные, темные волосы в кулак, выискивая вокруг одну из резинок для волос Алэйны. Когда он нашел одну, то связал ею волосы у основания черепа, а затем снова устроил шляпу на голову.

Решив, что выглядит более-менее прилично, он покинул дом и направился в сторону главной дороги.

Он следовал за асфальтовой лентой почти тридцать минут, когда проходящая мимо него машина, притормозила, и потом съехала на обочину. Пока приближался, он с подозрением поглядывал на нее. Окно опустилось, когда он поравнялся с передней частью машины.

– Что случилось с твоими сапогами, ковбой? – спросил женский голос из машины.

Он нагнулся, чтобы посмотреть в окно.

Женщина за рулем выглядела примерно на восемнадцать, как вероятно и было, почему она думала, что было хорошей идеей остановиться и предложить подвезти незнакомца, кривясь, подумал Рафаэль. Он удостоил ее медленной усмешки.

– У меня не было времени прихватить их прежде, чем я вышел в окно, – легко сказал он.

Ее лицо застыло от удивления, а затем она хихикнула.

– Хочешь, подвезу?

– Уверена, что доверяешь мне?

Она осмотрела его в откровенной оценивающей манере, сосредоточившись на его промежности в течение нескольких мгновений.

– Малыш, я вижу, как ты упакован, но это совсем меня не пугает.

Загрузка...