ГЛАВА 7

Вскоре вернулся из дедовой поездки Эндрю и сразу же пригласил Ноэль на танцевальный вечер. Девушка чувствовала себя не слишком уверенно после всего двух или трех уроков танца, но теперь она могла надеть подходящее для такого случая красивое платье, да и вести себя в обществе она, более-менее, научилась. Ноэль с радостью приняла приглашение кузена, хотя и не испытала по этому поводу особого трепета. Ей очень нравился Эндрю, но она не чувствовала никакого влечения к нему, как к мужчине. Она увлеклась кузеном, но увлечение это носило чисто эмоциональный характер. Ей не удавалось понять, почему Эндрю совсем не волновал ее, в то время как абсолютно непохожий на него Джерид одним самым невинным прикосновением доводил ее до исступления.

К тому же, Джерид, казалось, делал это не намеренно. Теперь почти все ночи Ноэль проводила без сна. Она, как ни старалась, не могла забыть вкус теплых губ Джерида, не могла забыть, как кружилась у нее голова от его поцелуев. Ноэль испугалась собственной пылкости, и, должно быть, Джерид именно из-за этого заметно отдалился от нее, так как с того злополучного дня, когда они танцевали вальс, он больше с ней не заговаривал.

«Не забывай, он слишком стар для тебя и слишком скучен», - твердила себе девушка. Не такое уж большое счастье - получать знаки внимания от столь нелюдимого человека, как Джерид. Но уже в следующее мгновение у Ноэль начинали гореть губы, потом все тело, и она невольно вспоминала страстные и нежные поцелуи Джерида.

Ее немного смущало собственное неуемное влечение к такому человеку, как Джерид Данн, ведь он, казалось, не питал к ней никакого интереса и даже сам сказал ей об этом без обиняков. Со дня их последнего урока он заговаривал с ней лишь в случае необходимости, старательно обходя личные темы. Он оставался вежливым, но холодным.

Эндрю так и не заметил в отношениях брата и кузины ничего подозрительного, но все же поинтересовался у Джерида, почему тот разрешил Ноэль оставить кота. Позже он отнес это обстоятельство к одной из странностей брата и объяснил его решение наличием в доме мышей, хотя никогда прежде их не замечал ни в комнатах, ни на кухне.

А котенок, тем временем, хорошел на глазах. Ноэль вымыла его и причесала шерстку, и, вскоре найденыш превратился в красивого и безобидного домашнего любимца. Миссис Пейт держала кота на кухне и хорошо его кормила, ночью он спал в удобном деревянном ящике, а по мере надобности выходил на улицу через заднюю дверь.

Ноэль тоже немного поправилась, ей нравилась ее нынешняя жизнь. Она читала миссис Данн по вечерам и выполняла различные мелкие поручения. В оставшееся же время помогала тем, кому требовалась ее помощь, главным образом, печатала для Эндрю. Все в доме давно уже поняли - девушка знакома с любой работой и не чурается ее.

Даже Эндрю, которого с каждым днем все больше и больше интересовала юная Дженнифер Бил, не мог не признать, что Ноэль прекрасно вписалась в обстановку их дома. Вот если бы только ему удалось убедить девушку не надевать этот ужасный комбинезон для работы в саду и на клумбах! Несмотря на замечания миссис Данн, поведение кузины оставалось для Эндрю источником беспокойства. Время от времени соседи видели в их саду Ноэль в комбинезоне, испачканном землей, расхаживающую между грядок с тяпкой в руках, и не упускали возможности отпустить по этому поводу колкое замечание хозяйке дома. Эндрю же эти кривотолки беспокоили всерьез.

- Эти штаны слишком обтягивают ее, и она еще закатывает их почти до колена, - с недовольством говорил он бабушке. - Разве может женщина так одеваться! Ты должна поговорить с ней об этом!

- Я пыталась, - серьезно ответила миссис Данн. - Но она только улыбается и кивает в знак согласия, а стоит Генри хоть немного запустить грядки, как она тут же выскакивает из дома с тяпкой в руках.

- Возможно, садовник забывает о своих обязанностях, ведь он, по-моему, слишком увлекается выпивкой, - заметил Эндрю.

Старушка вздохнула.

- Да, знаю. Я уже хотела просить Джерида поговорить с ним на эту тему.

- Я сам поговорю с Генри, - уверенным тоном заявил Эндрю. - Ведь я, как-никак, некоторое время оставался за хозяина в доме, пока мой сводный братец прохлаждался в Нью-Йорке!

Миссис Данн повернулась к внуку.

- На твоем месте, - посоветовала она, - я не стала бы говорить о Джериде в таком тоне. Ты же почти ничего о нем не знаешь.

Эндрю криво усмехнулся.

- Джерид - городской неженка, денди, адвокатишка. Я нисколько не удивился, узнав, что он упал с лошади и сломал себе ногу. В отличие от него, я научился держаться в седле еще в раннем детстве.

Миссис Данн едва сдержала резкие слова, готовые сорваться у нее с языка. Она не хотела ничего рассказывать молодому человеку о прошлом Джерида. Жизнь ее cтapшeгo внука может, усложниться еще больше, если всплывут отдельные факты его прошлого, в этом старушка не сомневалась.

- Ноэль идет со мной в пятницу на танцевальный вечер Благотворительного общества, - снова заговорил Эндрю. - Ты присоединишься к нам?

- Я собиралась туда пойти. Но мне хотелось бы, чтобы и Джерид пошел с нами. С тех пор, как он открыл здесь адвокатскую контору, он почти совсем не отдыхает, работая, практически, целыми днями. Ты только представь, в последнее время мы встречаемся с ним только за столом, да и то не всегда.

Эндрю хотел заметить, что вовсе не переживает, не видя этого мрачного нелюдима во главе стола, его стола. Но он только улыбнулся.

- У него, без сомнения, слишком много работы. Для того, чтобы его здешняя практика принесла успех, потребуется какое-то время. Тем более, он привык иметь дело с гораздо большим числом клиентов.

- Не скажи, Эндрю, я слышала, у Джерида уже теперь нет недостатка в клиентах.

- Я не сомневаюсь, эти слухи сильно преувеличены, - небрежно отмахнулся молодой человек. Он посмотрел на свои карманные часы и щелкнул крышкой. - Ну, мне пора. У меня встреча. Тебе что-нибудь принести?

- Нет, мой дорогой. - Миссис Данн улыбнулась. - Ты так добр ко мне, Эндрю. Ну почему вы с Джеридом такие разные? Если бы выросли хоть немного похожими друг на друга!

- Я кадровый военный и прошел всю войну, - напомнил бабушке Эндрю. - И едва ли меня можно сравнить с городским интеллигентишкой-адвокатом. - Эндрю самодовольно хохотнул. - А вообще, мы с Джеридом довольно неплохо ладим.

- И все же…

Молодой человек наклонился и чмокнул миссис Данн в морщинистую щеку.

- Я скоро вернусь.

Он бросил взгляд в окно. На заднем дворе Ноэль с тяпкой в руках и в своем неизменном комбинезоне невозмутимо работала в саду на виду у всех соседей.

- Пожалуйста, поговори с Ноэль, - недовольно поморщился Эндрю.

- Поговорю.

- Спасибо

Направляясь к выходу, Эндрю чуть не сбил с ног Джерида.

- А почему… ты сегодня так рано? - удивленно спросил Эндрю.

Джерид сердито посмотрел на брата.

- Ты спешишь, не так ли?

Эндрю нервно закрутил головой, оглядываясь по сторонам.

- Мисс Бил попросила меня отвезти ее в одно место. Ее отец куда-то уехал, а нанимать экипажи она терпеть не может.

Джерид немигающим взглядом посмотрел в глаза Эндрю,

- А мне казалось, ты гораздо больше симпатизируешь нашей Ноэль.

Молодой человек смущенно потупился.

- Да, это так. Но, честно говоря, Джерид, с Ноэль только прибавилось хлопот. - От выражения лица брата Эндрю стало немного не по себе. - Прости, я тороплюсь.

Джерид колебался. Но уже в следующее мгновение он отступил в сторону, уступая брату дорогу и провожая того уничтожающим взглядом. Видите ли, у него прибавилось хлопот! Как несправедливо, однако, такая молодая и красивая девушка должна находиться в зависимости от человека, который ей нравится.

Джерид вошел в гостиную, где сидела, о чем-то задумавшись, его бабушка.

- Эндрю снова просил меня поговорить с Ноэль, - удрученно произнесла она, - о ее работе в саду. Джерид, может быть, с девушкой стоит поговорить тебе? Я думаю, тебя она послушает. Эндрю ведь, и в самом деле, прав, и следует вести себя более осмотрительно

Адвокат швырнул шляпу на вешалку и пожал плечами.

- Думаю, это едва ли поможет, Ноэль слишком любит копаться в земле.

- Да, но не в этом же комбинезоне, - проворчала старушка. - Ты, я вижу, тоже презираешь условности, мой мальчик, - прибавила она. - Поверь мне, я лучше тебя знаю женщин. Один неосторожный шаг может легко привести к следующему. И мне очень не хотелось бы ставить под удар репутацию Ноэль, пока она находится здесь, под нашей опекой.

- Хорошо

Джерид вышел из дома через заднее крыльцо В трости он уже, практически, не нуждался. Нога его заживала довольно хорошо, хотя он немного еще прихрамывал. Но Джериду нравилось ощущать ладонью холод серебряного набалдашника трости, сделанного в виде волчьей головы. К тому же, с тростью Джерид чувствовал себя увереннее. Он не носил оружия, но трость, в случае необходимости, вполне могла его заменить. Мужчина усмехнулся про себя собственной причуде. После того случая в Нью-Мексико он стал гораздо осторожнее, особенно в вопросах, касающихся Ноэль. Странно, но чем больше он ее избегал, тем сильнее его тянуло к ней.

Джерид обнаружил ее у грядки с помидорами, которые она старательно пропалывала.

Близилось лето, погода стояла очень теплая, и Ноэль было жарко даже в ее закатанных до колен брюках. Джерид невольно залюбовался стройными икрами девушки. В то время считалось неприличным для женщин так сильно открывать ноги, но Джерид не мог не признать, что ему нравится смотреть на ноги Ноэль. Из ее высокой прически выбились тонкие золотистые пряди. Она вся перепачкалась в земле, от изящных ладоней до отворотов штанов. Но даже в таком неприглядном виде Ноэль казалась Джериду прекрасной. Оперевшись на трость, он, не отрываясь, смотрел, как грациозно движется девушка, как красиво изгибается ее тело, когда она наклоняется над саженцами помидоров, как хороши ее белые стройные ноги…

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Ноэль перестала работать и выпрямилась. Она обернулась и, заметив Джерида так близко от себя, невольно вздрогнула. Ее рука, судорожно метнувшись к отвороту блузки, оставила на белой ткани грязное пятно

- Я испугал вас? - спокойно спросил Джерид. - Извините.

Ноэль опустила руку, не заметив пятна на блузке.

- Вы хотите наказать меня?

Мужчина удивленно приподнял бровь и едва заметно улыбнулся.

- Все почему-то такого мнения обо мне…

Девушка недовольно сморщила носик.

- Из меня никогда не получится настоящей леди, - пожаловалась она. - Я люблю копаться в земле, сажать овощи и полоть грядки, а юбка при этом только мешает. Возможно, так леди и не поступают, но разве работу с землей, созданной Богом, можно назвать постыдной?

Джерид сам не знал ответа на этот вопрос и поэтому ничего не ответил. Он подошел к ней поближе, очень красивый в своем элегантном темно-синем костюме и белоснежной рубашке с галстуком. Взгляд его задержался на рабочем комбинезоне Ноэль.

- Дело не столько в том, что вы делаете, сколько в вашей одежде, Ноэль, - заметил он, легонько касаясь тростью штанины комбинезона. - Вы испачкали ноги.

- Их можно вымыть, - ответила Ноэль недовольным тоном.

- Ноэль, вы настоящая мятежница, - укоризненно произнес Джерид. - Смутьянка. Неужели вас совсем не беспокоит ваша репутация?

- Но я не делаю ничего плохого, - грустно возразила она, глядя в глаза мужчины.

Он смотрел на нее так пристально и нежно, что у нее даже побежали мурашки по спине. Она не позволяла себе вспоминать тот день, когда Джерид так страстно целовал ее.

- Леди не выставляют на всеобщее обозрение свои ноги, - осторожно заметил Джерид.

- А джентльмены не выражаются в присутствии леди, - парировала девушка, вспоминая перебранку с Джеридом, произошедшую несколько недель назад.

Мужчина невесело усмехнулся.

- А разве я называл себя джентльменом?

Ноэль смахнула с комбинезона прилипшую землю.

- Нет, но ведь и я не называла себя леди. - Она мрачно похлопала себя по ноге. - О, Джерид. Я безнадежна. Я никогда не научусь вести себя в обществе, мне нравится делать то, что не принято среди благородных дам… - Девушка прикусила нижнюю губу. - Ведь это Эндрю просил вас поговорить со мной, да? Я видела минут двадцать назад, как он сердито посматривал на меня из окна. Я для него недостаточно хороша, - со слезами в голосе произнесла она.

- Нет, меня просила поговорить с вами бабушка, - возразил Джерид, ненавидя себя за то, что приходится выгораживать Эндрю. - Она обеспокоена. Похоже, соседи стали снова распускать слухи, - сухо прибавил он.

Девушка возмущенно швырнула тяпку на землю.

- Вы только посмотрите, какая хорошая здесь почва, - с грустью в голосе произнесла она. - Богатая и плодородная. На ней могут вырасти прекрасные овощи. - Девушка подняла глаза и осуждающе посмотрела на Джерида. - А Генри пьет, - сказала она неожиданно - И ему некогда заботиться об этих растениях.

- Я поговорю с Генри, и если он и впредь намерен пьянствовать, я найду на его место кого-нибудь еще.

- Правда? - живо спросила Ноэль.

Адвокат тяжело вздохнул.

- Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я пойду и на это. Только бы о вас и о ваших проклятых овощах не судачили, Ноэль!

Девушка светло улыбнулась.

- А вы ведь тоже любите овощи. Я заметила, за столом вы предпочитаете их мясу… почти всегда… - Когда до Ноэль дошел смысл собственных слов, голос ее, дрогнув, оборвался.

- А! Так вы за мной следите?- едко поинтересовался Джерид.

Ноэль залилась краской.

- Ну, вот еще! - воскликнула она, пытаясь оправдаться.

Джерид медленно покачал головой.

- Вам это только показалось. Зачем, интересно, мне за вами наблюдать? - с жаром возразила девушка. - Ведь вы сами знаете, мне нравится Эндрю. Он воевал, к тому же, он такой умный, ответственный и энергичный.

Джерид кивнул. Прищурившись, он долго смотрел на Ноэль, пока щеки ее не запылали еще сильнее, а в широко распахнутых зеленых глазах не появился страх.

- Эндрю обладает всем тем, чего не хватает мне, - спокойно ответил Джерид. - И меня вовсе не удивляет, что вы от него без ума. Но берегитесь, Ноэль. Мужчина, стремящийся лишь изменить вас, едва ли сможет предложить вам что-либо конкретное.

- Я и сама не прочь измениться к лучшему. Эндрю не должен за меня краснеть, мне этого очень не хотелось бы. Но уж, в любом случае, не вам знать и учить меня, как подобает вести себя порядочной женщине, сэр.

Джерид безразлично хмыкнул в ответ, но возражать не стал.

- Возможно, вы и правы. Мне, к примеру, вы с тяпкой в руках… нравитесь. - Он смерил ноги Ноэль откровенным взглядом, и она опять зарделась. Джерид выпрямился. - Но ради спокойствия бабушки, носите, пожалуйста, юбки и оставьте работу в саду слугам.

Девушка вздохнула.

- Хорошо, я постараюсь.

Мужчина внимательно посмотрел на печальное лицо Ноэль.

- Эндрю сказал, вы идете с ним в пятницу на танцевальный вечер Благотворительного общества?

- Да. - Девушка поправила прическу. - И я обязательно что-нибудь там уроню, пролью или собью кого-нибудь с ног!

Джерид только улыбнулся в ответ на это горячее заявление.

- Эндрю проследит, чтобы вы не наломали дров, - заверил он Ноэль.

Она подняла на мужчину глаза.

- А вы идете на вечер?

Джерид колебался.

Движимая какой-то неведомой ей силой, Ноэль подошла ближе и заглянула ему в глаза.

- Прошу вас.

Губы Джерида сурово сжались, и под его полуопущенными ресницами мелькнуло странное выражение, заставившее девушку отступить.

- Вовсе не обязательно прикидываться таким сердитым, - начала Ноэль. - В последнее время вы так много работаете. Я думаю, небольшой отдых вам не повредит.

- В подобном отдыхе я не нуждаюсь, - проворчал он. - И уж тем более, я не собираюсь красоваться перед местными матронами, открыто ищущими мужей своим дочерям.

- Но ведь вы уже в возрасте, - наивно сказала девушка и густо покраснела. - Хотя нет, не совсем, конечно, в возрасте…

- Вы слишком часто напоминаете мне об этом недостатке, - произнес Джерид после затянувшейся паузы. - Однако, при некоторых обстоятельствах, возраст может быть, скорее, преимуществом, чем недостатком.

- Сэр!

Джерид молчал. Он просто смотрел на Ноэль прищуренными глазами и не отрывал от нее взгляда до тех пор, пока до нее не дошел смысл его слов, и она не смутилась.

- Сэр!

Мужчина поджал свои тонкие губы.

- Я не должен был это говорить, - произнес он, скорее, самому себе. - Простите меня, Ноэль.

- Да вы, оказывается, распутник! - неожиданно воскликнула она.

Джерид удивленно вскинул бровь.

- Вы ведь сами сказали, я уже в возрасте. А мужчина едва ли может достигнуть моих лет, не узнав кое-что… о жизни.

Девушка судорожно вцепилась в пояс комбинезона.

- Как вы смеете говорить мне о подобных вещах?!

- Не слишком ли велико возмущение для молодой женщины, открыто демонстрирующей в саду свои ноги?

Нижняя губа Ноэль задрожала.

- Мистер Данн!

- Все, все. - Он поднял руку. - Но прошу вас, бросьте вы эту тяпку! Бабушка точно сживет меня со света, если я подведу ее и на этот раз.

Девушка скорчила недовольную гримаску.

- Джерид, иногда вы просто выводите меня из себя.

Мужчина улыбнулся, и в глазах его сверкнули лукавые искорки.

- Вы говорите совсем как взрослая, Ноэль, - сказал он. - И все же, вы еще молоды. Очень молоды.

Джерид как-то странно посмотрел на девушку. И она сразу почувствовала, как под его взглядом все ее тело начало пылать. Находясь рядом с этим человеком, Ноэль ощущала странную беспомощность. В голову ей начинали лезть самые нелепые, несуразные мысли. Она постоянно напоминала себе, что Джериду она безразлична, и нравится ей вовсе не он, а Эндрю. Почему же она напрочь забывает обо всем этом, когда Джерид подходит к ней так близко? Почему он, и только он один, обладает такой властью над ней?

- В декабре мне исполнится уже двадцать, - независимо ответила она.

- Так много? Мы обязательно отметим это событие. - Джерид посмотрел на небо. Начинало темнеть. - Идемте, Ноэль. Боюсь, как бы нас не намочило

- Но тяпка…

- Оставьте ее, - раздраженно произнес Джерид, но девушка все-таки нагнулась, подняла тяпку и отнесла ее в небольшой сарайчик, где хранился садовый инвентарь. Только после этого она подошла к нему.

Под суровым взглядом Джерида Ноэль невольно поежилась и сцепила руки у талии. Домой они возвращались молча.

- Вам ведь нравится игнорировать мои наставления, не так ли? - сказал, наконец, мужчина.

- Простите, но вам, как мне кажется, нравится отдавать приказы. - Ноэль внимательно посмотрела на Джерида. - Вы уверены, что никогда не служили в армии?

- Одно время я служил офицером техасской конной полиции, - неожиданно для себя ответил мужчина, - недалеко от Эль-Пасо

Ноэль остановилась, как вкопанная.

- Но… никто никогда не говорил об этом!

Джерид тоже остановился и повернулся к девушке. Его светлые голубые глаза с грустью смотрели на Ноэль.

- А об этом никто и не знает, кроме бабушки. С ней я могу поделиться абсолютно всем. Она переехала с моей матерью в Форт-Уэрт, в то время как я оставался… на севере. Осев в Эль-Пасо, я какое-то время служил в конной полиции. Спустя несколько месяцев тяжело заболела моя мать. Когда она умерла, я отправился в Гарвард изучать право. Мать оставила мне для этого некоторые сбережения.

- А отец Эндрю?

- Он - нет. Он умер за год до смерти матери. Отец Эндрю тоже служил в армии во время войны между штатами. Он ушел в отставку в чине полковника.

- Как интересно! А ваш отец?

Лицо Джерида стало непроницаемым.

- Я никогда не говорю о прошлом. О том, что я рассказал вам сейчас, не знает даже Эндрю. Мы встретились с ним только после похорон матери.

Мужчина повернулся и положил руку на медную дверную ручку. Рука девушки легла поверх его руки, но Джерид сбросил ее и, обернувшись, смерил Ноэль таким уничтожающим взглядом, что у нее даже перехватило дыхание.

- Я… простите, - воскликнула она, не ожидавшая столь явного проявления антипатии.

- Никогда не дотрагивайтесь до меня, - в его голосе звенел металл. - Никогда, слышите?

Девушка отшатнулась от него, широко раскрыв от изумления и обиды глаза.

Судорожно выдохнув, Джерид открыл дверь, что-то буркнув при этом себе под нос, и быстрым шагом направился в кабинет. Прикосновение нежной ручки Ноэль смело всю его решимость не обращать на нее внимания. После поцелуя в гостиной Джерида постоянно тянуло к Ноэль. Находясь рядом с ней, Джерид испытывал сильнейшее возбуждение. Но он прекрасно понимал, что никогда не сможет утолить голод, вызываемый в нем этой девушкой, а мысли о ней только смущали и расстраивали его. В то мгновение, когда Ноэль коснулась его руки, его вдруг пронзило острое желание. Джерид никак не ожидал от себя такого. Он понимал, что если бы она в эту минуту подошла к нему еще ближе, он не смог бы сдержать себя. Ее бы ждали непоправимые последствия. Но ведь она увлечена Эндрю, а вовсе не им. Господи, когда же он, наконец, уяснит это для себя?

Мужчина с шумом захлопнул за собой дверь кабинета. Ноэль осторожно прошла мимо и быстрым шагом вернулась назад, к лестнице. Через открытые двери гостиной девушку заметила миссис Данн и позвала ее к себе.

От старушки не укрылись ни пылающее лицо Ноэль, ни ее глаза, полные слез.

- Тебя обидел Джерид? - сочувственно спросила миссис Данн. - Прости меня, Ноэль. Я просто хотела оградить тебя от дальнейших сплетен. Я, конечно, сама должна была поговорить с тобой. Прости, если Джерид тебя чем-то обидел.

- Он лишь пообещал проследить за работой Генри, - заверила старушку Ноэль. - Простите меня, я причиняю вам столько хлопот! Мне, право, очень жаль. Я столького еще не знаю.

- Я очень хочу помочь тебе разобраться во всех премудростях жизни и избежать при этом страданий, выпавших на мою долю, - тихо сказала пожилая женщина. - Уж я-то знаю, моя девочка, что такое сплетни. Словом можно убить человека.

- Я буду более осмотрительной и осторожной, - пообещала Ноэль. - Я ценю ваше гостеприимство, и мне очень не хочется причинять вам лишние хлопоты. - Девушка помолчала. - Миссис Данн, если хотите, я вернусь к своему дяде.

Старушка вышла вслед за Ноэль в холл.

- Дорогая моя, если ты уедешь сейчас, когда я так к тебе привязалась, то только меня расстроишь, - искренне призналась она. - Я не хотела тебя обидеть. Но, видишь ли, у наших соседей слишком длинные языки, а я, наверное, слишком остро реагирую на столь пристальный к нам интерес.

- А я только добавляю вам проблем, - грустно добавила Ноэль и, улыбнувшись, поцеловала пожилую женщину в щеку. - Простите меня. Я постараюсь исправиться. А Джерид… он ничем меня не обидел, - прибавила она. - Просто мы немного с ним повздорили. Он очень непростой человек.

- Да. Но он добр к тем, кого любит.

Ко мне это уж точно не относится, с грустью подумала Ноэль. Ведь добрым ко мне он бывает крайне peдкo, особенно в последнее время.

* * *

Собираясь на танцевальный вечер, Ноэль надела свое самое нарядное темно-синее платье из шелка, украшенное отделкой из белого кружева, атласа и серебряных пуговиц. Она по-новому уложила волосы, завив их кольцами и подвязав сзади такой же темно-синей, как и платье, лентой. Ноэль не считала себя красавицей, но выглядела она очень привлекательно, и новое платье смотрелось на ней прекрасно. А новые черные туфельки и красивый бархатный плащ с капюшоном великолепно дополнили ее наряд.

Миссис Данн облачилась в платье из черного бархата, отделанное черным же атласом, и выглядела в нем очень элегантно. Ноэль не могла отвести глаз от Эндрю, неотразимого в своем темном смокинге. Улыбнувшись кузине, он предложил ей одну руку, а другую протянул бабушке.

- Похоже, сегодня мне придется одному сопровождать двух прекрасных дам. - Эндрю усмехнулся. - Джерид собирался работать допоздна.

Никому на свете, даже самой себе, Ноэль ни за что не призналась бы, как огорчили ее слова кузена.

- Может быть, он подъедет позже, - беззаботным тоном произнесла она. - Вечер ведь только начинается.

- Может быть, - согласился Эндрю. - Хотя такие скучные люди, как мой братец, на подобные вечеринки не ходят. Ну, что, идем?

Эндрю помог дамам усесться в ожидавший экипаж и всю дорогу развлекал их рассказами о своих товарищах по оружию.

Танцевальную залу красиво украсили гирляндами из бумажных и живых цветов. Оркестр играл вальс, а собравшиеся на вечер гости, в большинстве своем - местная знать, неторопливо потягивали пунш, ели бутерброды и говорили о недостатках современного общества и способах их искоренения.

- А я-то думал, после танцев предусмотрен обед, - разочарованно пожаловался Эндрю сияющей Ноэль во время одного из танцев. - Я точно умру с голоду.

Ноэль тоже ощущала легкий голод, но говорить об этом не стала. Инцидент с Джеридом начисто отбил у нее аппетит, и она вот уже несколько дней, практически, ничего не ела. Но сейчас, танцуя с Эндрю, oнa чувствовала, как у нее поднимается настроение. Платье на ней смотрелось прекрасно, и девушка не раз уже ловила на себе восхищенные взгляды. Все говорили о ней только хорошее, и Эндрю успел заметить, как мужчины с нескрываемым интересом посматривают в сторону его кузины. Как ни странно, но это только усиливало его собственный интерес к Ноэль до такой степени, что даже очаровательная мисс Бил, пришедшая на вечер с состоятельным молодым человеком из Далласа, метала в сторону Эндрю сердитые взгляды.

Ноэль с интересом наблюдала за враждебно настроенной красавицей. Мисс Бил казалась ей очень хорошенькой, гораздо красивее ее самой. Но Эндрю явно игнорировал девушку, и все это заметили.

- Мисс Бил явно задета, - заметила Ноэль, кружась с Эндрю в вихре вальса.

- Правда? - переспросил молодой человек, стараясь казаться равнодушным.

На самом же деле, его это взволновало, так как до сегодняшнего дня он старался показать красавице, что он от нее без ума. Мисс Бил казалась ему принцессой, избалованной всеобщим вниманием. Эндрю намеренно не стал просить разрешения у мисс Дженнифер сопровождать ее на вечер, желая проверить ее чувства. Но результат превзошел самые смелые его ожидания. Мисс Бил, несомненно, ревновала, и Эндрю льстило, что его расположения добиваются сразу две хорошенькие девушки.

Мисс Бил отличалась бесспорной красотой, а в Ноэль ощущались соблазнительность и чувственность. Рука Эндрю, покоившаяся на талии кузины, не делала никаких непристойных движений, но все время, танцуя с Ноэль, он представлял ее обнаженной и думал, как, должно быть, приятно ласкать ее небольшую упругую грудь. От этих мыслей у него начинала кружиться голова. Ноэль, без всякого сомнения, его возбуждала.

Поэтому- то Эндрю и оказывал сейчас предпочтение именно ей, приносил девушке пунш, маленькие пирожные и не отходил от нее ни на шаг. В перерывах между танцами они сидели в дальнем конце залы, там, где стояли в ряд стулья, и он рассказывал ей о своих приключениях за границей. Ноэль никогда не задумывалась над тем, что Эндрю абсолютно не интересовался ни ее прошлым, ни будущим, ни ее жизнью вообще. Он не задавал ей никаких вопросов, не расспрашивал ни о доме, ни о семье. Эндрю знал о ней совсем немного, и, похоже, этой информации ему хватало

Ноэль невольно сравнила Эндрю с Джеридом. Данн уже знал, казалось, каждую мелочь из ее жизни. Он знал о ней больше всех в доме, хотя явного интереса к ней не проявлял. Более того, с грустью подумала девушка, он не выносит даже ее прикосновений. И нет ничего удивительного в том, что Джерид не пришел на этот вечер. Она чем-то оттолкнула его от себя, это Ноэль понимала, но чем именно - не знала

- Ты сегодня что-то очень задумчива, моя дорогая, - заметил Эндрю, когда девушка допила свой пунш.

- Прости, - с улыбкой ответила Ноэль. - Я просто заслушалась музыку, - солгала она.

- Прекрасно играют, не правда ли? Но с нашим полковым оркестром этим музыкантам тягаться бесполезно, - высокомерно сказал Эндрю. - Слышала бы ты игру наших вояк! Я так сильно тоскую по службе, Ноэль. Гражданская жизнь - это совсем не то

- Почему же ты оставил службу? - поинтересовалась девушка.

- Но ведь в мирное время армия, практически, бездействует, - ответил Эндрю со вздохом. - А жаль.

Ноэль собралась уже ответить что-либо подобающее, но Эндрю посмотрел вдруг куда-то в сторону и изумленно рассмеялся.

- Нет, вы только посмотрите! - воскликнул Эндрю. - Он все же решил прийти. Да еще с такой очаровательной спутницей!

Ноэль обернулась, и как раз в этот момент в залу вошел Джерид в ослепительном черном, прекрасно сшитом фраке. Он поддерживал под руку очаровательную белокурую девушку. Ноэль редко встречала таких красавиц. Она подавила в себе волну ревности, напомнив, что приехала на вечер с Эндрю и не имеет права обижаться на Джерида, раз он явился на вечер не один. Ведь он не женат, разве нет? И все же Ноэль, сама не зная почему, испытывала по отношению к сводному брату Эндрю какие-то собственнические чувства.

- Хороша, не правда ли? - спросил Эндрю у своей спутницы. - Это восхитительная мисс Аманда Дойл. Ее отец - железнодорожный магнат, и они с женой души не чают в своих трех дочках. - Эндрю не добавил, правда, что мисс Дойл довольно решительно отвергла его ухаживания. - Я едва ли мог представить Джерида с такой молодой и состоятельной особой. Должно быть, он обладает каким-то дьявольским колдовством, раз сумел увлечь такую девушку, как мисс Аманда.

Загрузка...