Глава четвертая

— Разрешите, я помогу вам.

Сэм освободил место на столе для противня, который Дэни достала из духовки. Когда она была рядом, он не понял, что ему больше понравилось — исходивший от волос Дэни легкий аромат сирени или запах шоколада и имбиря, шедший от печенья.

Черт бы побрал его желудок! Меньше всего ему хотелось, чтобы Дэни Хармон подумала, что ему непременно нужна работа. У него есть деньги, и он мог бы где-нибудь перекусить. Но почему-то сама мысль об этих завернутых в бумагу закусках показалась ему вдруг противной. И сидеть одному в кафе тоже было малопривлекательным, поэтому он и решил вообще сегодня не обедать.

Дэни наклонилась к холодильнику, чтобы освободить место для чипсов, и в этот момент короткий свитер немного задрался, обнажив полоску упругого тела. Сэм почувствовал, что ощущение голода переместилось из желудка… несколько ниже. Он постарался не глядеть на Дэни, когда она обернулась, чтобы взять у него лист с печеньем.

— Я поставлю, — сказал он внезапно охрипшим голосом.

Возьми себя в руки, парень.

Пора переходить к делу, решил он.

— Может, мы сначала поговорим, а потом пообедаем? Я мог бы прямо сейчас заполнить анкету.

— Анкету? — удивилась Дэни.

— У меня нет написанной автобиографии. Я служил в армии двенадцать лет, и мне она была не нужна.

— Я как-то не думала… — Она нахмурила брови. — Мне не нужна автобиография, только пара рекомендаций, вот и все.

— Без проблем.

Дэни кивнула. Интересно, как случилось, что человек, прослуживший столько лет в армии, дошел до того, что читает подобные объявления?

В открытом взгляде Сэма не было и намека на то, что он собирается ее очаровывать. Дэни была далека от мысли, что способна правильно оценить человека, да еще с первого взгляда, но Сэм Маклин показался ей искренним, и это ей понравилось. Даже очень.

— Садитесь, — пригласила она и поставила на стол тарелку с печеньем. — У меня много этого печенья.

— Я его уже пробовал.

— Правда? А где?

— «У Лоусона».

— Я не продаю им свою выпечку. У них своя пекарня.

— Меня угощал ваш сын. Я вчера был «У Лоусона» Санта-Клаусом.

— Это были вы? — изумилась Дэни. Она вспомнила, как долго Тимми разговаривал с Сантой, а потом только об этом и рассказывал.

— Меня друг попросил выручить. Боюсь, я не очень-то справился с этой ролью.

— Вы были просто великолепны! — вырвалось у Дэни, и она смущенно потупилась.

Откуда взялся этот человек? Такой ласковый с детьми, с таким бархатным голосом и такой красивый?

— У вас замечательный сын.

Дэни подняла голову и увидела, что он смотрит на нее с восхищением. От такого взгляда любая женщина растаяла бы и забыла обо всех своих сомнениях и страхах.

— Спасибо. Он для меня — все на свете.

— Так и должно быть.

— Я рада, что вы со мной согласны. — Дэни провела кончиком языка по пересохшим губам. — Именно поэтому я и решилась. Я имею в виду объявление.

— По-моему, это вполне разумно.

— Вы думаете?

— Все так делают, — пожал Сэм плечами.

Дэни убрала прядь непослушных волос, вечно выбивавшихся на висках, как бы гладко она их ни зачесывала. Ей хотелось произвести впечатление, словно она молоденькая девушка на своем первом свидании.

— Господи! Я не думала, что все произойдет именно так. То есть в обычных условиях я бы никогда так не поступила. Понимаете?

— Боюсь, что нет. — Сэм покачал головой. Не в силах больше сдерживаться, он взял тарелку с печеньем и протянул ее Дэни.

Какой простой жест — сначала предложить кому-то, прежде чем взять самому. Простая вежливость. Но она-то не была этим избалована!

Все эти маленькие штрихи убедительно доказывали, что Сэм Маклин — приличный человек, словно из другого времени, судя по тому, как ведет себя.

В сердце Дэни закралась надежда. Вообще-то она смотрела на жизнь вполне трезво, но в глубине души все еще лелеяла романтические мечты, и, если бы дала волю своему воображению, оно бы могло далеко ее увести.

Ей казалось, что из объявления ясно следовало, что для нее — Дэни Хармон — брак всего лишь соглашение и в выборе она будет руководствоваться только разумом.

Теперь она поняла, что это не так, и Сэм Маклин с его обаятельной улыбкой и потрясающим голосом был тому доказательством.

— Я не думала, что окажусь в такой ситуации, — решила пояснить Дэни. — Я никогда не думала, что возникнет необходимость… и даже желание… Некоторые мои друзья в Лос-Анджелесе — мы приехали оттуда — давали такие объявления, но мне тогда и в голову не приходило…

Ее несвязное объяснение, по-видимому, смутило и Сэма.

— У вас в Лос-Анджелесе было собственное дело?

— Нет.

— А здесь вы работаете одна?

— Мне отец немного помогает. Зимой на ферме мало работы. Поэтому я зарабатываю тем, что пеку на продажу торты и печенье и продаю варенье и всякие заготовки, которые делаю осенью.

Сэм улыбнулся своей особенной улыбкой, и внутри у Дэни что-то задрожало.

— Не знаю ни одной женщины, которая делала бы заготовки.

— А я раньше и не занималась этим. Мы переехали сюда из Калифорнии. В Лос-Анджелесе я работала в одной фирме полный рабочий день и варенье покупала в магазине, а торты — в булочной.

— Айдахо далековато от Калифорнии, — заметил Сэм.

— И не только в смысле расстояния. Все равно что из армии попасть на овощеводческую ферму, да к тому же на нашу. Она на ладан дышит. — Пусть знает, в каком они положении. — Мне хотелось, чтобы у моего сына была другая жизнь, — тихо добавила Дэни. — Поэтому мы и переехали. А вас что сюда занесло?

Этим вопросом Дэни решила переключить разговор в нужное ей русло. Она постаралась, чтобы вопрос прозвучал небрежно, но в действительности ответ Сэма был для нее очень важен. Если он скажет, что был уволен из армии за то, что продавал оружие несовершеннолетним, или что-то в этом роде, все будет кончено, а ей бы этого не хотелось. Она ждала ответа с замиранием сердца.

Сэм прожевал печенье, вытер рот салфеткой и сказал:

— А черт его знает!

Дэни в недоумении заморгала.

— Видите ли, я попал в аварию и, хотя меня снова собрали, для армейской службы уже не гожусь, а это все, что я умею. Здесь, в Айдахо, у меня есть друг. Его зовут Джо Лоусон.

— И вы ему помогаете, играя роль Санта-Клауса?

— Ну да. — Он явно не хотел распространяться на эту тему. — Вы написали о рекомендациях. Я могу вам их представить, если вы не против позвонить по междугородному.

— Не против, — пробормотала Дэни.

Ей бы хотелось узнать поподробнее и о его службе в армии, и об аварии, и о полученных увечьях, но Сэм, видимо, не был расположен обсуждать это. В конце концов, зачем ей знать его послужной список, чтобы принять решение? Она будет спрашивать о существенном.

— А семья у вас здесь есть?

— Нет.

— Но вы решили поселиться именно здесь?

— Если получится. А если нет, мне предлагают канцелярскую работу. В объявлении вы написали об испытательном сроке.

— Я посчитала это необходимым, в случае, если мы не… В общем, мы можем и не… Может, вы решите, что это вам не подходит.

Сэм окинул быстрым взглядом кухню, заставленную изделиями Дэни, и выражение его лица смягчилось. Потом он взглянул на нее саму, и в глазах у него появилось нечто такое, чего она не могла определить.

Что-то неуловимое, таинственное, заставившее ее затрепетать. В этом взгляде читался не просто мимолетный интерес. Сэм смотрел на нее как на женщину! Однако его ответ был прямым и без тени кокетства:

— Пока что подходит.

Сомнения в душе Дэни растаяли, будто снег весной, и впервые за много лет она ощутила, как в груди у нее потеплело. От слов совершенно незнакомого человека!

Это опасно, когда кто-то обладает такой магнетической силой! Но зато как прекрасно чувствовать, что краснеешь, запинаться, потому что все в тебе натянуто как струна, снова на что-то надеяться, будто тебе семнадцать! Но это же безумие! Глупо и безрассудно!

Что это за мужчина, который откликается на такое объявление?

А что она за женщина, которая дает такое объявление?

У него какая-то тайна, размышляла Дэни, разглядывая Сэма. Ну и что? Разве у нее нет?

А может быть, именно у них, безумных и безответственных, и получится?

Дэни снова попыталась внушить себе, что делает все ради Тимми. Но если уж Судьба посылает тебе подарок, хватай его и не раздумывай. Уже несколько лет она подавляла в себе чувства, которые могли причинить лишь боль. А сейчас возрождается надежда на жизнь, о которой она мечтала. Смех, родство душ, близость и долгие, полные страсти ночи — на какое-то мгновение Дэни дала мечтам увлечь воображение.

— Мне бы хотелось помочь вам, Дэни. — Уверенный, спокойный голос вернул ее к действительности и напомнил, что они еще ни до чего не договорились. — Но, по правде говоря, у меня в этом деле нет никакого опыта.

Брови Дэни непроизвольно поползли вверх. Он говорит о браке, напомнила она себе, смущенная своими грешными мыслями.

— Представьте, и у меня тоже, — улыбнулась Дэни, несколько удивленная отсутствием у Сэма мужского тщеславия. — Может, оно и к лучшему. Меньше надежд, не так ли?

— Но вы должны надеяться, — возразил он, хмурясь. — Это же ваша жизнь, ваши средства существования. А что будет входить в мои обязанности?

— Обязанности? Ну… я… — Дэни опустила взгляд и покачала головой. — Звучит как-то странно.

— Почему? Должны же у меня быть обязанности. — Может быть, это армейская привычка, так выражаться? — Вам с каждым, кто обратится по объявлению, придется говорить об обязанностях.

— Об обязанностях? — повторила Дэни.

Ирония в ее голосе явно насторожила Сэма.

— Может, лучше, чтобы собеседование проводил ваш отец?

— Мой отец? — Дэни даже рот раскрыла от удивления. Так она и знала! Наконец-то обнаружился первый недостаток этого человека — полное неверие в то, что женщина может сама решать свою судьбу.

Надеясь, что она все же ошибается, Дэни осторожно спросила:

— А зачем? Я приняла решение, и оно касается только меня.

— Согласен. И решение очень важное. Именно поэтому вам не следует допускать, чтобы первый встречный стал вас уверять, что он может выполнять свои обязанности на все сто. Если вы не объясните ему, чего от него ждете, тогда что вы будете делать, если окажется, что он не годится?

Дэни потеряла дар речи. Не годится.

— Послушайте, — мягко сказал Сэм, облокачиваясь на стол и обворожительно улыбаясь, — я просто хочу сказать, что, насколько я понимаю, вы не можете себе позволить ждать дольше.

О!

Внезапно Дэни захлестнула ярость. О чем она, черт возьми, думала, когда давала это дурацкое объявление! Да во сто крат лучше быть одной, чем выслушивать оскорбления первого встречного, да еще в собственном доме.

Она встала и оперлась ладонями о стол.

Она была похожа на хор греческих фурий и вся дрожала от негодования. Щеки ее пылали и были почти такого же цвета, как волосы. Что он такого сказал? Чем вызвал такую реакцию? — недоумевал Сэм.

Все вроде шло на лад, даже слишком. Она была такой мягкой, нежной и вместе с тем практичной, от нее-то исходила сила, а то она вдруг становилась застенчивой. Когда он ехал сюда, то решил наплести, что работал на дюжине таких ферм, что у него богатый опыт в этом деле, что лучше его она работника не найдет. И любой бы на его месте поступил так же. Но теперь он понял, что рядом с Дэни Хармон непременно должен быть кто-то, например отец, кто бы, нанимая работника, дал ему ясно понять, что ни о чем, кроме работы в саду и огороде, тот и думать не смеет.

И собеседование должно быть жестким, безо всяких эмоций. Дэни Хармон слишком эмоциональна и доверчива: испекла печенье для Санта-Клауса, предложила пообедать, услышав, как у него урчит в животе, — и это после пяти минут знакомства. Да она и мухи не обидит — Сэм был в этом уверен.

— Как вы смеете! — Голос Дэни уже не был похож на мед, скорее — на раскаленную лаву. — Убирайтесь! — указала она дрожащим пальцем на дверь. — К вашему сведению, мне не нужны услуги жеребца. Я дала это объявление исключительно ради сына. Ради сына, понятно? Что касается меня, — Дэни гордо вздернула подбородок, — меня вполне устраивает мое нынешнее положение. Теперь я понимаю, что сделала объявление в припадке временного помешательства. А от имени всех женщин старше двенадцати заявляю, что ваше замечание относительно того, что мне уже перевалило… просто оскорбительно. Так что катитесь к чертовой матери.

— Мамочка, ты сердишься?

Дэни ужаснулась, увидев в дверях кухни Тимми и отца, переводившего взгляд с Дэни на незнакомца и обратно.

— Вы давно тут стоите?

— Да, наверно, с той минуты, когда ты говорила о лошадях, — потирая подбородок и чуть усмехнувшись, ответил Джин. — Что-то там о жеребцах.

— У нас будет лошадка, да, мама? Здорово!

Тимми даже подпрыгнул от радости. Однако Дэни взяла его за плечи и выпроводила из кухни:

— Пойдем раздеваться.

Сэм ничего не понимал. Что происходит? Отец Дэни улыбался, а из соседней комнаты доносились радостные возгласы Тимми: «Лошадка! Лошадка У нас будет лошадка!» — и приглушенный голос Дэни, пытавшейся увести сына подальше.

Джин с интересом взглянул на тарелку с печеньем и сидящего за столом мужчину.

— Давай выпьем кофейку, сынок.

Загрузка...