Глава 9

— Я не понимаю, Тамара! — воскликнул Бен, с удивлением повернувшись к ней. — Только вчера ты говорила мне, что хочешь провести еще десять дней в Фалкон-Уэрри, и я согласился. Почему ты передумала?

Это было на другой день после ужина в «Фалкон-Хэд». Тамара и Бен спорили в гостиной отца Донахью.

Тамара, чувствуя себя неловко, пожала плечами:

— Передумала, вот и все. Кроме того, я решила, что мне пора заняться своей собственной жизнью, а не вмешиваться в чужие дела.

Бен скептически взглянул на нее:

— И ты действительно в этом уверена? Или опять изменишь свою точку зрения и захочешь остаться?

— Нет, конечно нет, Бен. Когда мы сможем уехать?

— Ну, я думаю, что Маргарет уехала бы с радостью сегодня, — заметил Бен сухо. — Мы можем заказать вылет на завтра.

— Тогда займись этим, Бен. Я объясню все отцу Донахью. Он не будет возражать.

Бен вздохнул:

— Все-таки я хотел бы знать, почему ты так решила. Это связано с вчерашним вечером? Что тебе сказал Росс Фалкон на конюшне? Когда ты вернулась, на тебе лица не было.

Тамара покраснела.

— Ты прав, это связано, — честно призналась она. — Росс никогда ни во что не ставил мои слова. А поскольку одна из причин, почему я хотела остаться, заключалась в том, чтобы переубедить его, мне ясно, что пора отказаться — сейчас или позже, уже не важно. — Она закурила сигарету, надеясь, что Бен не заметит, как дрожат ее руки.

Бен еще раз вздохнул.

— Ну, в любом случае я буду рад вернуться в Англию. Ты очень изменилась, Тамара, за то короткое время, которое провела здесь. Тебя так интересовала твоя карьера! Я не понимаю, что случилось с тобой!

Тамара пожала плечами:

— Ничего не случилось, Бен. Может быть, я отвыкла немного, вот и все. Но теперь все позади. Я знаю, что мне нужно делать. Я не вернусь больше в Фалкон-Уэрри.

Бен с сомнением покачал головой, все еще несколько удивленный этим внезапным поворотом событий, а затем сказал:

— Ну, так что же ты планируешь на сегодня?

— Буду укладывать свои вещи, собираться. Конечно, нужно будет поговорить с отцом Донахью. Я попрошу его объясниться за меня с миссис Фалкон.

— А почему ты не хочешь сходить и поговорить с ней сама? — спросил Бен с любопытством. — Не боишься ли ты Росса Фалкона?

— Конечно нет! — горячо возразила Тамара. — Но я не думаю, что имеет какой-то смысл идти и спорить с ней. Я уверена, она не согласится с тем, что я не сумела справиться с Россом, и будет пытаться уговорить меня остаться еще. Я не могу больше выносить это. — Она глубоко затянулась сигаретой.

Бен задумчиво смотрел на нее:

— Значит, ты все же боишься, что она победит?

— Да, это так… Ведь есть еще Люси…

Бен кивнул:

— Хорошо. Что же ты хочешь, чтобы я сделал? Остался здесь или отправился к Маргарет, чтобы сообщить ей приятную новость?

Тамара слегка улыбнулась:

— Скажи Маргарет. Я думаю, — добавила она, — что она найдет свое объяснение моему внезапному решению!

— Ей будет очень любопытно узнать, как внезапно ты решила уехать из «Фалкон-Хэд» после визита на конюшню. Ведь до этого тебе вполне нравилось здесь.

— А ты, Бен? Что думаешь ты?

Бен нахмурился:

— Не знаю, Тамара, ведь ты меня не любишь, ты говорила мне это не раз, но этот мужчина, Росс Фалкон, я хочу сказать… ты уверена, что ты больше его не хочешь?

Лицо Тамары внезапно стало насмешливым.

— Но, дорогой Бен, хочу я Росса Фалкона или нет — это совершенно бессмысленный вопрос. Дело в том, что он не хочет меня!

Глаза Бена потемнели.

— Он тебе так сказал?

— Да! Нет! То есть, конечно нет! О, Бен, не задавай мне вопросов!

— Но я хочу знать. Я имею право знать. Ты ведь, не забывай, теперь моя невеста!

Тамара опустила голову:

— А что, если я скажу тебе, что мои чувства к Россу никогда не менялись? Что мне только показалось, что они изменились. Что я любила его много лет тому назад и все еще люблю его сейчас? — Она подняла на него глаза. — Что тогда, Бен?

Бен недоверчиво посмотрел на нее:

— Ты не можешь это говорить серьезно!

— Почему?

— Потому что… потому что ты говорила…

— Я говорю слишком много. В основном, это глупости, Бен! Я совсем не подарок!

Бен потер рукой лоб:

— Это правда? Или ты выдумываешь?

Тамара пожала плечами.

— Наверное, это все правда, Бен, — прошептала она тихо. — Можно считать, что наша помолвка расторгнута?

— Господи! Ну дай мне шанс! Я не могу принимать такие решения немедленно! Вчера, когда мы покупали кольцо, ты знала обо всем этом?

— Нет… то есть да… Мне кажется, что я всегда знала это. Вот почему я хранила ту картину! Пейзаж с «Фалкон-Хэд»!

Бен устало посмотрел на нее:

— Ты хочешь, чтобы наша помолвка была расторгнута?

Тамара почувствовала, как на глазах у нее выступили слезы. Она уже очень давно не плакала.

— Я не знаю, Бен. При таких обстоятельствах это нечестно по отношению к тебе!

Бен стиснул зубы:

— Тамара, я люблю тебя! Когда любишь кого-нибудь, то не перестаешь любить, даже если тебе не отвечают тем же.

— Я знаю, о, как я это знаю! — прошептала Тамара.

— Но одно дело — знать, что ты не любишь вообще никого, и совсем другое — любить тебя и все время помнить о том, что ты думаешь о другом мужчине! Мне нужно время, чтобы обдумать все это, Тамара. Но поверь, я не хочу и не могу отказываться от тебя!

— А завтра? Мы отправимся в Англию вместе? Или мне уехать одной?

— Я думаю, что так будет лучше, — сказал Бен мрачно. — А я позвоню тебе, когда ты вернешься.

— Хорошо, Бен. Я знаю, что этого недостаточно, но я сожалею…

Бен с досадой поморщился:

— Здесь нет твоей вины. Это может случиться с каждым! Разве я не понимаю?

Бен ушел, и Тамара почувствовала себя мучительно одинокой. Отец Донахью был в церкви, принимая исповеди. Тамара вышла из домика и направилась по узкой тропинке к серой каменной маленькой церкви. Внутри было пусто, и сначала ей показалось, что отец Донахью уже ушел, но спустя мгновение она увидела его стоящим на коленях перед алтарем.

Она медленно прошла вдоль рядов, любуясь отполированным деревом скамеек и цветными стеклами витража над алтарем. Здесь царили мир и тишина, которые немного успокоили ее смятенные мысли. Она тихонько села, ожидая, когда отец Донахью заметит ее.

Наконец он поднялся и увидел ее. Подойдя, он сел с ней рядом.

— Ну, Тамара, — сказал он ласково, — почему ты ко мне пришла? Тебя что-то беспокоит?

— Вы просто ясновидящий, отец, — сказала она, грустно покачав головой. — Я… я уезжаю завтра!

— Ты уезжаешь из Фалкон-Уэрри? Завтра? Но почему? Я понял от миссис Фалкон, что ты намерена переубедить Росса отправить Люси в школу.

— Да, была намерена. Поэтому я и согласилась задержаться. Но все это бесполезно, отец. Росс никогда не прислушается к моим словам. Он меня ненавидит!

— Ненавидеть — это сильно сказано, дитя. Я уверен, что Росс давно преодолел свою ненависть. Скорее, его мучает обида.

Тамара посмотрела на отца Донахью:

— Но почему все же Росс ненавидел меня? — Она покачала головой. — Я не понимаю.

— Да и я тоже не понимаю, Тамара. Скажи мне честно, почему ты уехала из Фалкон-Уэрри?

— Но вы же знаете почему! — воскликнула она. — Мой дедушка был только что убит. Нотариус послал за моим отцом. Что еще я могла сделать?

— Все хорошо знали, что у тебя были очень дружеские отношения с молодым хозяином «Фалкон-Хэд», — сурово заметил отец Донахью. — Разве Росс не предлагал тебе серьезные отношения в будущем?

Тамара наклонила голову:

— Вы имеете в виду брак?

— Конечно.

— Ну, очень сдержанно. Но некоторое время я считала это само собой разумеющимся.

— Но ведь и он тоже так считал! — воскликнул отец Донахью. — Однако ты уехала!

— Отец Донахью, но в «Фалкон-Хэд» жила также Вирджиния Аллен.

— Вирджиния Аллен была второй кузиной матери Росса, не так ли? Где же еще ей было жить, если ее собственные родители так ужасно погибли в этой железнодорожной катастрофе?

— О, я знала это. Я знала, что она должна была приехать сюда и что ее приняли из родственных отношений. Но… — Голос ее прервался, и она стиснула зубы, пытаясь остановить дрожащие губы. Наконец Тамара спросила неуверенно: — Отец Донахью, вы знали, что у Росса была с Вирджинией связь?

Отец Донахью удивленно взглянул Тамаре в глаза, а потом гневно нахмурился.

— Что ты выдумываешь, Тамара? — сказал он резко. — У Росса не было времени ни на кого, кроме тебя!

Тамара стиснула пальцы:

— Но вы не можете утверждать это!

— Ошибаешься! Могу! Я уверен в этом, и ведь Росс сам жаловался, что она его преследует! Его мать, возможно, хотела этого брака, но только она одна. Кроме того, Стивен проводил гораздо больше времени с Вирджинией, чем Росс. Он может подтвердить, что между ними не было ничего, пока ты жила в Фалкон-Уэрри!

— Я вам не верю! — Тамара вспыхнула. — Я… я не могу вам поверить!

— Почему?

— На следующую ночь после того, как приехал в Фалкон-Уэрри мой отец, чтобы решить мою дальнейшую судьбу, ко мне пришла Вирджиния. Она была в ужасном состоянии. Она сказала мне, что она беременна и что отец ее ребенка — Росс!

— Пресвятая Богородица! — Отец Донахью торопливо перекрестился. — Прости меня, но как она могла такое сказать?

Тамара наклонила голову, кусая губы:

— Она сказала мне, что она и Росс — любовники. Что он использовал меня для того, чтобы в деревне не догадались об их отношениях.

— А зачем ему это было нужно?

— Я не знаю. Она говорила, пойдут сплетни о том, что они живут в одном доме, и так далее. Она много чего говорила! Мне было восемнадцать, отец, восемнадцать! Я не могла ей не поверить. Что я вообще знала? Она выглядела такой убитой… Я не усомнилась ни на минуту…

— И ты никогда потом не спрашивала Росса об этом?

Тамара решительно замотала головой:

— Конечно нет. Разве я могла спросить его о таком? И потом, мне было так плохо… — Она смахнула с щеки слезу. — И когда Тревор предложил мне уехать с ним, я просто не могла дождаться этого момента. Я хотела никогда больше не видеть Росса — никогда в жизни!

— Но ведь ты вернулась?

Тамара вздохнула:

— Я думаю, потому, что я все еще люблю его! О, отец, нет никакого смысла возвращаться к прошлому, тем более такому! Вчера вечером Росс сказал мне, что Люси родилась спустя год после их женитьбы! Вирджиния либо ошибалась, либо лгала!

— Да, лгала, Тамара, лгала! Мое милое дитя, у Вирджинии вполне могла быть связь со Стивеном, и она могла решить, что беременна. Конечно, она была расстроена, потому что хотела получить Росса, ведь он — старший сын, наследник и владелец «Фалкон-Хэд»! Поверь мне! Она думала, что если она выйдет за Росса, то сможет тратить его деньги, проводя время где-нибудь еще! Вот почему она поехала в Дублин. Ты ведь слышала, что она уехала!

Тамара широко раскрыла глаза.

— Она вернулась только потому, что была беременна. Но к этому времени она была замужем за Россом уже больше шести месяцев!

— Значит, это был его ребенок! — глухо произнесла Тамара.

— Да, это был его ребенок, Тамара, не будь наивной! После того как ты уехала, не оставив никакой записки, не сообщив даже адреса, Росс был как помешанный. Он пытался отыскать тебя, но Лондон ведь большой город, и поверенные, которые занимались делами твоего деда, не смогли помочь.

— Мой отец поменял адрес, когда привез меня в Лондон. Его прежняя квартира была слишком мала, и поэтому мы переехали.

— Да. Так и сказали стряпчие. Спустя некоторое время мы начали слышать о тебе, о твоей работе, читали в газетах и журналах… Вот тогда Росс озлобился.

Тамара, потрясенная, качала головой:

— А когда он женился на Вирджинии?

— Когда он не смог отыскать тебя, когда понял, что ты сама не собираешься устанавливать с ним связь. Его мать все время хотела, чтобы он женился, а ему, казалось, было уже все равно. Как я понимаю, первые несколько месяцев это был нормальный брак, а затем Вирджиния отправилась в Дублин одна.

Тамара сгорбилась. Никогда еще она не чувствовала себя такой непоправимо несчастной. Все, что сказала тогда Вирджиния, вспомнилось ей совершенно ясно, так же, как ее чудовищные подозрения, которые питались ее же собственными страхами. Да, она любила Росса, но он был значительно старше ее, казался ей отчужденным, и она не понимала его чувств к ней. Когда Вирджиния все рассказала ей, Тамара восприняла ее слова, даже не усомнившись в них.

— Так вот почему он так ненавидит меня! — сказала она с дрожью. — А я-то считала, что ненавижу его!

Отец Донахью понимающе качал головой:

— Да, дитя мое. Ты должна пойти к нему, рассказать всю правду, объяснить, что тебе наговорила Вирджиния…

— Нет! — вскрикнула Тамара. — Нет, отец, я не могу этого сделать. И, кроме того, это не поможет! Росс мне не поверит. Ведь Вирджиния была его женой, матерью Люси, он испытывал какие-то чувства к ней! Как бы там ни было, я должна была понять, должна была верить ему. По крайней мере, я должна была набраться храбрости и сказать ему о своих подозрениях! Тому, что я убежала, просто нет оправданий! Это единственное, что я могу сделать и сейчас, — грустно закончила она.

Отец Донахью обнял ее за плечи и слегка встряхнул:

— Тамара, ты не можешь поступить так снова. Если ты сейчас уедешь, ты никогда больше не увидишь Росса. Ты хочешь этого? По отношению к нему? По отношению к себе?

— Для меня это единственный выход, — спокойно ответила она. — Разве вы не понимаете, отец? То, о чем мы с вами говорили, произошло семь лет тому назад. Может быть, Росс действительно любил меня тогда, может быть, он пытался меня найти, и, может быть, если бы он меня нашел, мы были бы счастливы. Но теперь! Слишком много всего — Люси, смерть Вирджинии, сердечный приступ миссис Фалкон. Мне кажется, что все это — моя вина. Росс так и сказал!

— Он так сказал? — Священник опустил руки.

— Да.

Тамара поднялась:

— Я должна идти, отец. Мне надо собрать мои вещи. Я… я уеду сегодня вечером. Я думаю, это будет лучше всего. Я могу уехать на машине в Лимерик, сдать ее в гараж и заказать на завтра билет на самолет в Лондон.

— Но ты ведь сказала — завтра! — Морщинистое старое лицо отца Донахью было взволнованным и печальным.

— Лучше будет сделать это сегодня! — сказала она, вздыхая. — Поверьте мне!


Самолет приземлился в лондонском аэропорту в семь часов вечера, и Тамаре очень хотелось вернуться поскорее в свою квартиру, снова увидеть Эмму и постараться забыть все ошибки, совершенные в прошлом. Бен был прав. Ей нужно было вернуться домой, в Лондон, чтобы все обдумать.

Если Эмма и была удивлена, увидев ее на пороге, то она сумела это скрыть.

— Нужно было дать телеграмму или позвонить, мисс Тамара. В холодильнике почти пусто!

Тамара устало улыбнулась:

— Эмма, дорогая, еда меня беспокоит меньше всего. О, как я рада снова тебя видеть!

Да, было приятно вернуться, удивительно приятно. Она с наслаждением приняла великолепную ванну, вымыла свои волосы и, когда вылезла из воды и вытерлась, надела только длинный темно-синий с золотым домашний халат. Эмма тем временем приготовила великолепный омлет и зеленый салат, а на десерт — суфле из клубники.

— Ты просто поразительный человек, Эмма! — воскликнула Тамара, набросившись на еду и запивая ее несколькими бокалами вина. — Как ты? Ты скучала обо мне?

— Конечно, скучала, — сухо ответила Эмма, стоя у двери в кухню.

— Сядь же, Эмма! — вздохнула Тамара. — Мне так необходимо твое общество, твое нетребовательное общество!

Эмма слегка улыбнулась и присела на краешек стула.

— Ну а как ты? — спросила она. — Ты выглядишь усталой и измученной. Ты что, не спала?

Тамара поежилась:

— Я неважно спала прошлую ночь, но остальное время все было неплохо. Ты знаешь, что ко мне приезжал Бен? — Она протянула руку. — Ну, как тебе это нравится?

— Трогательно до слез, — заметила Эмма, не испытывая особой радости. — Значит, ты все же решила?..

Тамара стащила с пальца кольцо и положила его на стол:

— Да, но не уверена, будет ли это продолжаться, или, может быть, оборвется!

Эмма удивленно посмотрела на нее.

— В чем ты не уверена? — воскликнула она.

— О, Эмма, стоит ли рассказывать тебе?

— О чем?

Тамара со вздохом доела суфле и откинулась на спинку стула:

— О том, почему я поехала в Ирландию.

— Дело было в мужчине, — коротко заметила Эмма.

— Да, конечно. Дело всегда бывает в мужчине. — Тамара рассеянно смотрела на свой бокал с вином. — Но тут было кое-что еще. Кое-что, что произошло семь лет тому назад.

— Я пойду и приготовлю кофе, — сказала Эмма, вставая.

— Принеси две чашки, — сказала Тамара, закуривая сигарету, и Эмма коротко кивнула и взяла поднос с остатками еды, чтобы унести его на кухню.

Кофе был великолепен, и Тамара с удовольствием выпила несколько чашек.

— Ты готовишь прекрасный кофе, Эмма, — сказала она. — Мне этого так не хватало.

Эмма улыбнулась.

— Мне кажется, ты думаешь о чем-то более важном, чем кофе, — сказала она. — Это связано с той картиной, где изображен старый дом?

— Как ты догадалась?

— Очень просто. Ты не хотела ее продавать. Совершенно ясно, что ее ценность для тебя связана с чувством!

— Да, верно. Это дом семьи Фалкон. Он находится в Фалкон-Уэрри, деревне, где я родилась, и называется «Фалкон-Хэд». Человека, которому принадлежит эта земля, зовут Росс Фалкон. Его отец умер, когда он был совсем молодым, и поместье принадлежит ему и его матери.

— Понятно, — кивнула Эмма. — И это мужчина из вашего прошлого?

— Да. — Тамара наклонила голову. — Я никогда об этом не говорила, потому что мне всегда было больно думать о нем. Но вчера я узнала, что причина, из-за которой я убежала, а ты мне поверь, я именно убежала, — эта причина была ошибочной. Все было ложью. Того, из-за чего я сбежала, никогда не существовало.

— А он-то женился на ком-то другом? Когда ты уехала?

— Да. Она умерла. Она умерла, родив их ребенка — Люси. Ей шесть лет. Она глухонемая!

— О, бедное создание! — Эмма с состраданием покачала головой. — И вы снова встретились? С этим мужчиной и его ребенком?

— Да. О, Эмма, это ужасно! Понимаешь, я все еще его люблю! Я просто обманывала себя все эти годы. Я думала, что это прошло, но ошибалась.

— Но в чем же проблема? Если он овдовел, что же мешает…

— О, все не так просто! — печально произнесла Тамара. — Все совсем не так просто. Росс ненавидит меня. Он… он думает, что я уехала из Фалкон-Уэрри только ради карьеры. Он думает, что меня интересовало только это, когда я стала известной, его убеждение еще больше укрепилось.

— А ты не объяснила ему, что это не так?

Тамара почувствовала, как горячие слезы выступили на ее глазах.

— Нет, — ответила она. — Я ничего ему не сказала. Он в любом случае не поверил бы мне. — Она фыркнула. — Нет. Я снова убежала, и на этот раз навсегда. Вероятно, это единственное, на что я способна, — убегать!

— О, глупости, дитя! Боже мой, ты же получаешь огромное удовольствие от своей работы — от живописи! Ведь это само по себе большое достижение!

— Пустое достижение! — пробормотала Тамара печально. — Что же касается Бена, то я, право, не знаю…

— Ну, ты же не думаешь все же выйти за него? Он знает об этом человеке — о Россе Фалконе?

— Да, он знает. Я все вчера рассказала ему. Он, конечно, был потрясен. Мы только два дня тому назад купили кольцо.

— Я думаю, что ты очень глупая девушка! — сказала Эмма кратко, взволнованно глядя на нее. — Ты поставила себя в немыслимое положение. Однажды ты просила меня дать тебе совет, а я его не дала. Теперь я все же дам тебе совет. Ты не можешь сейчас выйти за мистера Гастингса. Ты знаешь это так же хорошо, как я.

— Ты хочешь сказать, что мне следует оставаться старой девой?

— Как я? Боже спаси, нет! Ты должна взять билет на следующий рейс назад, в Шеннон, отправиться туда и встретиться с этим мужчиной, в которого влюблена. Он единственный, за кого ты должна выйти замуж, и ты это знаешь!

— Но, Эмма! Я не могу этого сделать!

— Почему? — Эмма возмутилась. — A-а… Ты слишком горда! В этом дело?

— Нет, не в этом! — Тамара подумала. — А может быть, ты и права. Может быть, это гордость! Но я пыталась вести себя с Россом по-доброму! Он меня ненавидит!

Эмма вздохнула.

— Упрямая! — сказала она тихо, а Тамара погасила свою сигарету.

Внезапно раздался звонок в дверь. Тамара вскочила и посмотрела на часы на камине. Было уже больше одиннадцати.

— Кто это может быть? — воскликнула Эмма, нахмурясь.

Тамара поежилась, плотнее закутываясь в халат.

— Может быть, Бен, — сказала она, — но вряд ли он пришел бы так поздно!

— Открыть? — спросила Эмма взволнованно, когда настойчиво раздался второй звонок.

— Да, я думаю, что да. Кто бы это ни был, он, вероятно, видел свет в окнах. Вряд ли мы можем притвориться, что мы уже спим. Наверное, кто-то из соседей. Вор, пожалуй, не стал бы предупреждать о своем приходе.

Эмма, помедлив, вышла в холл, и, когда дверь открылась, она коротко спросила:

— В чем дело? Что вы хотите?

По ее довольно недружелюбному тону Тамара поняла, что гостя Эмма не знала.

— Мне нужно видеть мисс Тамару Шеридан. — Этот голос заставил сердце Тамары бешено заколотиться. — Она ведь живет здесь, не так ли?

Тамара неуверенно поднялась, услышав, как Эмма сурово сказала:

— Да, она живет здесь. Но приличные люди не приходят в такое время!

— Эмма, — дрожа произнесла Тамара, — все в порядке. Впусти его. Это Росс Фалкон!

Эмма невольно отпрянула, впуская его.

— О! О, конечно, входите! Входите поскорее, — засуетилась она. Тамара, взволнованная, стояла возле кушетки, запахиваясь еще плотнее в свой халат. — Я вам понадоблюсь? — спросила Эмма у своей хозяйки.

Тамара ответила:

— Я… я не думаю, спасибо, Эмма. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — Эмма посмотрела на Росса с некоторым подозрением, а затем, пожав плечами, повернулась и вышла.

Росс медленно вошел в комнату. Он выглядел странно и незнакомо в своем плотном пальто и темном костюме. Ночь была сырой, и на его волосах блестели капли дождя.

— Ты не присядешь? — спросила Тамара, чувствуя неловкость и не понимая, зачем он здесь. — Сними свое пальто!

Росс медленно расстегнул пальто и сказал:

— Так вот где знаменитая Тамара Шеридан создает свои произведения! — Он произнес это небрежным, несколько насмешливым тоном, с интересом осматриваясь.

Тамара отвернулась, не в силах больше переносить это.

— Зачем ты приехал, Росс? — спросила она.

— Ты не догадываешься? — Голос его все еще звучал насмешливо.

— Нет, конечно нет. Если бы я догадалась, я не стала бы спрашивать, — коротко ответила она и быстро подошла к подносу, на котором стояли напитки. — Хочешь немного виски?

— Ирландское?

— Нет, шотландское.

— Хорошо, немного. — Росс снял пальто и медленно прошелся по комнате, останавливаясь и любуясь картинами и гравюрами, которые украшали белые стены. Тамара повернулась и протянула ему его бокал, сознавая, какой у нее более чем убогий выбор спиртного. Она не ждала никаких гостей.

— А ты со мной не выпьешь? — спросил он, указывая на виски.

— Спасибо, нет. Я уже выпила вина за ужином, который мне приготовила Эмма.

— А, значит, ты уже поела.

— А ты не ел?

Росс слегка улыбнулся:

— С самого утра. А что? Ты умеешь готовить? Можешь мне что-нибудь приготовить поесть?

Тамара поколебалась, не уверенная в том, шутит он или нет, а затем пожала плечами.

— Могу приготовить тебе омлет и салат, — неловко предложила она.

— Это звучит великолепно! — Он слегка поклонился, а Тамара сжала губы и пошла на кухню.

Он последовал за ней и, прислонясь к дверному косяку, наблюдал, как Тамара разбивает яйца, греет сковороду и выливает их на нее. Она добавила сыр и приправы, затем вынула из холодильника миску с салатом и, достав тарелку, положила на нее салат и омлет. Затем она выдвинула стойку для завтрака и поставила рядом табуретку.

— Кофе?

Он кивнул.

— Хорошо, — сказала она и включила кофеварку.

Тамара чувствовала, что сердится все больше и словно приближается к какой-то черте. Ей казалось, что он играет с ней, как кот с мышью, перед тем, как прикончить, и она очень боялась, что Росс собирается уничтожить ее, если не физически, то морально.

Он уселся у стойки и с заметным удовольствием съел омлет и салат. Она нашла в холодильнике несколько ягод клубники и добавила к ним крем. Он съел и этот десерт. Вскоре был готов кофе. Тамара налила две чашки, пододвинула табурет и села с ним рядом, ожидая, когда он закончит ужин.

Она молча наблюдала за тем, как он ест с таким завидным удовольствием. Почему-то это возмутило ее. Зачем он вообще приехал в Англию, зачем он явился к ней в такой поздний час? Было почти полночь. Неужели он не понимает, как бесцеремонно поступает? Но ведь он не Бен, напомнила она себе. Росс Фалкон всегда был непредсказуем.

Насытившись, он встал и сказал:

— Ты готовишь замечательный омлет, Тамара! Когда-нибудь ты еще приготовишь мне такой!

Тамара промолчала и пошла назад, в гостиную. Росс присоединился к ней, выключил верхний свет и оставил только настольную лампу у дверей, которая слабо освещала комнату.

— Ну вот, — сказал он, — так гораздо приятнее и удобнее, не правда ли? Как ты думаешь?

Не обращая внимания на ее растерянный вид, он спокойно уселся на кушетку и ослабил свой галстук.

Тамара сжала кулаки:

— Росс, ты имеешь представление о том, сколько сейчас времени? Ведь уже почти полночь. Большинство людей в это время уже спят.

— Что? Даже лондонская публика?

— Те из лондонской публики, кому предстоит работать, — да, — холодно ответила она.

— Ну хорошо. Пойдем спать. — Он лениво улыбнулся. — Подойди сюда, Тамара!

— Росс, ради Бога! — прошептала она, отворачиваясь, и, покачнувшись, оперлась о стол.

Тамара почувствовала, как его руки обхватывают ее сзади, прижимая к себе, а теплые губы касаются шеи. Росс целовал ее, лаская грудь.

— Если я скажу, что люблю тебя, ты перестанешь меня бояться? — хрипло спросил он.

Тамара прижалась к нему ослабевшим телом.

— Что ты хочешь сказать, Росс? — чуть слышно произнесла она.

Он повернул ее лицом к себе, заглянул в глаза своими темными ласковыми глазами. Это было впервые с тех пор, как они снова встретились.

— Все просто, — сказал он. — Отец Донахью рассказал мне всю правду.

— И ты… ты поверил?

— А разве это не правда? — Его взгляд стал настороженным.

— О Боже, Росс! Конечно правда. — Застонав, она обняла его и прижала к себе. — Но я никогда не думала, что ты мне поверишь!

— Но почему? — Он ласково погладил ее волосы.

— Вирджиния была твоей женой. Я была уверена…

— Никогда не надо быть уверенной в том, что не стоит этого. — Пальцы Росса скользнули по ее шее. — О Боже, Тамара! Ты не представляешь, что это такое — найти тебя, обнимать и знать, что я имею право тебя любить, и желать тебя, и нуждаться в тебе! Ты мне так нужна, поверь мне!

Он начал целовать ее, сначала нежно, но потом, воспламеняясь все больше, ласкал ее с яростным желанием. Задыхаясь от страсти, он хрипло проговорил:

— На тебе больше ничего нет?

— О, Росс! — Она рассмеялась. — Я не одевалась к приему гостей. Тебе так нравится?

Он отстранил ее от себя.

— Да, мне это нравится, — произнес он, — может быть, даже чересчур!

Тамара улыбнулась и, взяв его за руку, подвела к кушетке.

— Пойдем. Сядем, — сказала она. — Нам надо о многом поговорить.

Росс сел рядом с ней, с трудом сохраняя расстояние между ними. Тамара прикурила две сигареты, дала ему одну и затем спросила:

— Как ты нашел меня? И так поздно!

Он улыбнулся и откинул свою темную голову на мягкую спинку кушетки.

— Это длинная история. Отец Донахью рассказал мне вчера, но был уже поздний вечер, и я не мог сразу броситься разыскивать тебя. Когда я наконец приехал в Лимерик, оказалось, что ты уже улетела. Сначала я растерялся. И вдруг мне пришла в голову блестящая мысль — поехать в Килларни и встретиться с Беном.

— С Беном? Ты видел Бена?

— Да. — Росс искоса взглянул на нее. — Я сказал ему, что собираюсь жениться на тебе.

— Ты очень самонадеян!

Сильные руки Росса легли на ее плечи.

— Я самонадеян?

— А что, если я откажусь?

Он притянул ее к себе.

— Пожалуйста, Тамара, не мучай меня, — прошептал он. — Я ждал слишком долго!

Тамара раскаялась. Она прижалась губами к его глазам и щекам, нежно целуя их, пока Росс снова не потерял самообладание и не нашел опять ее губы. В квартире наступила долгая тишина. Оторвавшись от нее, он хрипло произнес:

— Не испытывай меня, Тамара. У меня нет сил больше сдерживаться. Я слишком хочу тебя!

Тамара покраснела и попросила:

— Продолжай. Расскажи мне про Бена.

Росс покачал головой, глубоко затянулся сигаретой и сказал:

— Да, Бен. Сначала он был поражен, но не слишком, как я думаю. Во всяком случае, он, похоже, знал или догадывался о том, что ты испытываешь ко мне.

— Я сказала ему об этом вчера, — ответила Тамара. — О, Росс, мне кажется, что это было так давно!

Росс ласково прищурился:

— О да. Дело в том, что у него уже был билет на этот самолет в Лондон. Он должен был взять с собой автомобиль и Маргарет.

— Маргарет, — задумчиво повторила Тамара.

Росс улыбнулся:

— Ты меня ревновала к Маргарет?

— А ты хотел бы, чтобы я ревновала?

— Да, наверное, да. Если я вообще думал об этом. Когда я услышал, что ты помолвлена с Гастингсом, я почти не понимал, что делаю.

— И Бен дал тебе мой адрес?

— Да. Но это не все. Я не мог попасть на самолет, а потом, когда мне все же удалось это, вылет отложили.

— Но ты не рассказал мне, как ты отыскал Бена.

— Не рассказал? Я отправился по нескольким гостиницам, в которых мог остановиться такой человек, как Бен. Я действовал прямо как детектив, верно?

Тамара кивнула, вспомнив внезапно что-то…

— Мне хотелось бы, чтобы ты нашел меня давным-давно, много лет назад! — тихо произнесла она.

— Семь лет тому назад?

— Да. О, Росс, скорее женись на мне. Давай не будем больше терять время!

— Я и не собираюсь! — пробормотал он в ответ.

— А Люси?

Росс замер:

— Что Люси?

Тамара вздохнула:

— Ты все еще будешь упрямиться?

— Ах вот в чем дело! — Он расслабился. — Ты говоришь об учебе?

— А о чем же еще я могу говорить?

— Ну, мне пришло в голову, что ты будешь против ребенка от другой женщины!

— О, Росс! — Тамара удивленно уставилась на него. — Ну конечно нет! Ведь Люси твой ребенок! Я ее так люблю! Но теперь ты позволишь ей получить образование, правда? Бросишь свои причуды?

— Опять эти твои сомнения, — спокойно сказал он. — Хорошо. Если для нее так будет лучше. Ты действительно так думаешь?

— Да. Где-нибудь недалеко от нас, так, чтобы мы могли видеться с ней каждую неделю и на праздники брать к себе. Мы будем тогда все вместе! — Тамара вздохнула. — А Стивену и Шейле придется найти себе свой собственный дом — Шейла так хочет этого! В «Фалкон-Хэд» станет тесно, когда у нас появятся наши дети!

Росс губами остановил ее счастливую болтовню.

— Я обожаю тебя, — прошептал он, — но есть еще одна проблема.

Тамара нахмурилась:

— Какая?

— Твоя работа.

— А почему она должна быть проблемой?

— Но тебе ведь понадобится быть в Лондоне на твоих выставках и…

— Нет, не в Лондоне, дорогой. В Лондоне у меня больше не будет выставок. Я не говорю, что брошу работу, потому что я ее слишком люблю и она нас соединила с тобой, но теперь она перестанет быть самым важным в моей жизни!

Росс с нежностью поцеловал ее.

— Мы вернемся в Фалкон-Уэрри завтра, да? Или, вернее, уже сегодня?

— О да. Интересно, как отнесется к этой идее Эмма.

— Этот дракон, который впустил меня сюда?

— Она не дракон, и ты не должен так говорить. Она только что, перед твоим приездом, уговаривала меня вернуться, встретиться с тобой и рассказать всю правду!

— Вот как? Значит, она друг на всю жизнь?

Тамара вздохнула:

— Росс, ты веришь, что Вирджиния могла сказать такое? Ну, тогда, семь лет назад?

Росс серьезно посмотрел на нее:

— Да, я верю. Вирджиния становилась совершенно бессовестной, когда хотела чего-нибудь добиться. Я понял это. Если бы только ты все сразу рассказала мне, я доказал бы, какую глупость она говорила! — Он покачал головой.

Тамара прижалась к нему.

— Это я была такой глупой! — прошептала она. — О, Росс, прости меня!

— Не жалей ни о чем. Все позади. Вирджиния больше не причинит нам зла!

— Нет. Бедная Вирджиния! — Сейчас Тамара в глубине души даже жалела ее. Она вздохнула и теснее прильнула к Россу. — Я люблю тебя! — прошептала она.

— Да, но мне пора подумать об уходе, — неохотно пробормотал Росс, прислушиваясь к стучавшему в окна дождю.

— А разве тебе нужно уходить? — Тамара лукаво взглянула на него из-под ресниц.

Росс чуть улыбнулся.

— Ты же не предлагаешь пугать добрую Эмму, ведь нет? — отрывисто спросил он, лаская ее глазами.

Тамара улыбнулась ему в ответ.

— Но ведь у нас есть эта кушетка! — прошептала она, закрывая глаза.

Загрузка...