Дэйн сказал: «Мы должны его забрать, Уэлдон, ты должен это знать.

Ты не можешь позволить ему продолжать делать то, что делал твой отец на протяжении многих лет».

Уэлдон покачал головой. «Не поймите меня неправильно. Я понял это только пару дней назад. И даже тогда я сам не догадался.

Старик хвастался, что наконец-то обзавёлся настоящим мужчиной в семье, и что ему нечему учить внука, ведь тот, как и его дед, родился со знанием дела и как это делать. Он рассказал мне, как внук приезжал к нему навестить его и принёс рождественский подарок – красивый галстук в красный горошек. И как же он был прекрасен! Поэтому он сказал мальчику, что скоро умрёт, и хочет рассказать ему всё о себе. И он смеялся и смеялся над тем, какие все вокруг глупые, особенно копы.

Уэлдон замолчал, снова посмотрел на них. Наконец он сказал: «Я не знал, что делать. Я просто знал, что должен убить этого мерзкого старика, похоронить его и скрыться».

Шерлок очень мягко спросил: «Но что вы собирались делать со своим сыном?»

«Помогите ему. Не дайте ему причинить ещё больше вреда. Передайте его полиции, если придётся».

Шерлок сказал: «Мы — копы. Как его зовут, Уэлдон?»

Но Уэлдон лишь покачал головой. «Я не мог позволить ему продолжать в том же духе, как мой отец. Он был хорошим мальчиком, правда. Я знаю, что-то должно было случиться, чтобы он сорвался, превратился в монстра, подобного своему деду. Не знаю, что именно, но что-то обязательно должно было случиться. У него всё было так хорошо. Он очень умный, понимаете, необычайно талантливый. Но потом появились некоторые признаки — у него были трудности в старшей школе, он не любил учителей, не мог завести друзей — этого было достаточно, чтобы я обратил на него внимание.

Однажды он проявил жестокость, случайно убив девушку в колледже, но такое могло случиться с любым парнем, понимаете? Всё просто вышло из-под контроля. Это было непредумышленное убийство. Я обратился к нему за помощью. Его вылечили. Сын заверил меня, что с ним всё в порядке, и мне отчаянно хотелось ему верить.

«Что-то случилось. Старик каким-то образом сделал это с ним».

Он по очереди посмотрел на каждого из них. «Знаешь, я до сих пор не знаю, сколько людей убил этот старый монстр? Он убил людей, которых так никто и не нашёл. О, Боже».

Он обхватил голову руками и тихо зарыдал.

ТРИДЦАТЬ ДВА

«Подождите! Туда нельзя!»

Когда она протискивалась мимо него, Шерлок сказал: «Джей, тебе пора уходить. Пора забирать свои костюмы от Армани, искать новую работу и расплачиваться по кредиткам».

«Но он же медитирует! Он прямо сказал мне, что не хочет, чтобы его беспокоили. А я люблю Armani. Когда я надеваю Armani, все знают, что это Armani».

Внезапно Арнольд Лофтус с ревом бросился вперёд. Он не пытался преградить им путь, а набросился на Джея Смита. «Заткнись, Джей. Они здесь не просто так. Не пытайся их остановить».

«Ты же чёртов телохранитель. Не пускай их туда, придурок, ты...»

Арнольд очень осторожно взял Джея Смита под мышки и просто пошёл с ним. Он бросил через плечо: «Этот маленький засранец меня уволил.

Что бы это ни было, действуйте».

Дэйн осторожно повернул ручку. Дверь была заперта. Он повернулся к Джею, всё ещё держа его за подмышки, и протянул руку. «Ключ», — только и сказал он.

Арнольд подвёл Джея, зорко следил за ним, пока тот подошёл к столу, опустился на колени и отклеил ключ под центральным ящиком. Он передал его Дэну.

«Спасибо», — сказал Дэн.

Дейн тихонько отпер дверь и медленно толкнул её. В огромном кабинете было темно, как в кинотеатре, и действительно, на дальней белой стене шёл фильм. Линус Вольфингер сидел в кресле за столом, подперев подбородок руками, и смотрел.

Это была серия «Консультанта», которую они ещё не видели. Он не отвёл взгляда от экрана даже после того, как все шестеро вошедших в его кабинет людей собрались вокруг его стола.

Он сказал спокойным, разговорным голосом: «Мой дорогой старый папаша забил тревогу, я полагаю?»

«Нет», — сказал Делион. «Твой отец рассказал нам, как узнал, что его сын — убийца, но нет, он не назвал твоего имени».

«Эта сумасшедшая старая куча костей сказала тебе это».

Савич сказал: «На самом деле, нам удалось это выяснить. MAX, мой компьютер, подтвердил для нас, что вы родились под именем Роберт Аллен ДеЛоах и учились в старшей школе Гарретта здесь, в Лос-Анджелесе. Вот ваша фотография».

Савич положил фотографию на стол Вольфингера лицевой стороной вверх. Линус даже не стал на неё смотреть.

Шерлок сказал: «Мы также нашли настоящего Майкла Лайнуса Вулфингера. Вот его фотография. Это не ты».

Лайнус махнул рукой: «Парень погиб, катаясь на лыжах, и всё».

Он был сиротой. Принять его документы не было проблемой. Я хотел работать в студии. Проведя год в этом учреждении, я понял, что меня никто не возьмёт.

Лайнус пожал плечами. «Какая разница?»

«Расскажите нам о девушке из колледжа», — попросил Дейн.

Линус снова пожал плечами, его пальцы барабанили по столу. Казалось, он не мог усидеть на месте. «Глупая маленькая дурочка, сказала мне, что не пойдет с задротом. Я свернул ей шею, пока она не сломалась. К сожалению, мой отец пришёл прежде, чем я успел избавиться от её тела. Но он помог мне, сказал, что я не такой, как мой дед, что он собирается мне помочь. Я спорил с ним, но он сказал, что у меня нет выбора. Ради моего же блага он отправляет меня в психушку. Если я не соглашусь, он сдаст меня полиции».

Лайнус снова посмотрел на них и пожал плечами. «Я очень умён, знаете ли. На самом деле, я более чем умён. Я гений. Тот год в Институте Маунтин-Пик, в самом краю, где нет ничего… ну, я использовал этот год, чтобы спланировать, чем хочу заниматься в жизни. Сразу после этого умер Вольфингер, и я взял его имя и его прошлое. Дорогой папа нашёл мне работу здесь, в студии.

Потом я встретил Майлза Бёрдока и произвёл на него неизгладимое впечатление. Это было непросто, но я же говорил вам, я гений. Я это доказал. Я заработал кучу денег для студии. Вот почему все старые болваны здесь называют меня Маленьким Засранцем. Они все завидуют. Эй, я наследный принц, лучшее, что, блядь, случалось с этим местом.

Он на мгновение замолчал, посмотрел на Савича. «Неужели мой отец убил моего деда?»

«Нет, — сказал Дейн, — но он очень хотел. И до сих пор хочет. Как ты узнал о своём дедушке? Откуда ты вообще узнал, где он?»

Лайнус рассмеялся. «В прошлом месяце я был у отца и наткнулся на оплаченный счёт за дом престарелых. Я никогда не встречал своего деда, но знал, что отец его ненавидел. Он несколько раз говорил мне, что никогда не подпустит этого старика к себе, никогда. Полагаю, это тебе отец сказал?»

Дэн кивнул.

«Я хотел с ним встретиться, может быть, узнать, почему мой отец его так ненавидел. Я даже принёс ему рождественский подарок. Знаете, что я узнал от этого жалкого старика?»

Никто ничего не сказал, просто ждали.

«Он рассказал мне о том, что сделал. Сначала я просто не поверил ему, это было слишком фантастично. Но он рассказал мне вещи, которые звучали слишком реалистично, чтобы быть вымыслом.

Он обозвал моего отца трусом и слабаком. Потом спросил, действительно ли я его крови, убивал ли я когда-нибудь кого-нибудь. Я ответил, что да. Я думал, старик сейчас вылезет из инвалидной коляски и пустится в пляс от радости.

«Он хихикал, кровь и слюна свисали с его подбородка. Он погрозил мне пальцем, сказал, что это в моей крови, сказал, что я похож на него, когда…

Он был молод, и, видит Бог, кровь была настолько сильна в его крови, что теперь она вытекала из него. Он снова закашлялся, и изо рта у него потекло ещё больше крови.

«Тогда я понял, что я такой же, как он. Я сказал ему, что мне стало скучно, и тут мой отец придумал потрясающую идею для сериала. Пока я его слушал, всё в моей голове сложилось. Я точно знал, что буду делать. Я добавил свои идеи в первые два-три сценария, и мой отец был очень рад, что мне это так понравилось и что мои идеи так хорошо сработали.

«Когда я рассказал дедушке, что собираюсь сделать, он хотел узнать все подробности. Он даже помог мне уточнить некоторые планы. Когда я уходил, он рассмеялся и пожелал мне удачи, сказав, что хочет услышать, как всё прошло на самом деле, потому что, по его словам, всё никогда не идёт точно по плану, и от этого ещё веселее. Я сказал ему, что он может прочитать обо всём в газете». Линус покачал головой и снова постучал пальцами по столу.

«Господи, как же было весело, особенно тот священник в Сан-Франциско, твой брат-близнец, агент Карвер. Он меня просто ошеломил. Я вздрогнул, когда ты впервые здесь появился».

Дэн хотел убить этого мелкого ублюдка. Он почувствовал руку Савича на своей руке, которая легонько сжала его. Он боролся за контроль, но сумел его удержать. Он сказал:

«Всё кончено, Лайнус, всё кончено. Ты труп».

Лайнус сказал: «Ты же знаешь, что это я отправил в СМИ твою фотографию с мисс Ник. Мне нужно было всего лишь сделать пару звонков в полицию Сан-Франциско, чтобы узнать, кто она. И вот она здесь, вынюхивает, разглядывает всех, но я знал, что она меня не узнает».

Дэйн сказал: «Но вы наняли Милтона, чтобы убить её. Вы боялись, что она в конце концов вас узнает».

Лайнус снова пожал плечами, кончиками пальцев выбивая безумную дробь. «Зачем рисковать? Жаль, что Милтон был таким паршивым стрелком». Он посмотрел на Ника. «Жаль, что он промахнулся. Всего лишь царапина. Обидно. Но я бы вас достал, мисс Ник, о да, я бы вас убил». Он коротко рассмеялся, затем вернулся к просмотру. Он нажал кнопку, ещё больше убавив громкость. Он сказал, не отрывая взгляда от серии на стене: «Отец Майкл Джозеф был моим первым серьёзным испытанием. Он сказал, что выдаст меня, оставит священство, если придётся. Я всё равно собирался его убить, но мне нужно было ускорить события». Он посмотрел на Дейна и улыбнулся. «Это был прекрасный кадр. Но знаете что? Проклятый священник выглядел счастливым, как будто понял, что своей жертвой спас несколько жизней. Кто знает?»

Дейн тяжело дышал, изо всех сил стараясь держать руки по швам, чтобы не схватить Линуса Вольфингера за шею и не задушить его. Он был настоящим чудовищем, возможно, даже большим, чем его дед, но это уже многое значило.

«Что ты сделал с пистолетом?» — спросил Шерлок.

Он ухмыльнулся ей: «Кто знает?»

Дэйн улыбнулся ему. «Ты сейчас заплатишь, Лайнус. Ты попадёшь в клетку и никогда оттуда не выйдешь, разве что тебя отведут в комнату для казней, чтобы отправить в ад».

«Не думаю», — сказал Лайнус, поднял руку, и в ней оказался пистолет, маленький и смертоносный «дерринджер». Он по очереди направил его на каждого из них.

«Даже не думай об этом, Линус», — сказал Савич. «Слишком поздно. Мы не хотим тебя убивать. Не заставляй нас».

Линус Вольфингер рассмеялся. «Знаешь, управлять этой студией теперь даже не весело? Всё уже не так весело». Он сказал, очень точно подражая Арнольду Шварценеггеру: « Hasta la vista, baby». Он сунул пистолет в рот и нажал на курок.

ТРИДЦАТЬ ТРИ

Они только что вернулись в гостиницу «Холидей Инн». Линус Вулфингер был мёртв всего час. Казалось, гораздо дольше.

Ник стоял перед телевизором и наблюдал, как Джон Ротман, старший сенатор от Иллинойса, сталкивается с множеством камер и толпой кричащих репортеров.

«... Нам сообщили, что это ваша жена, сенатор, та самая, которая, как все считали, сбежала с одним из ваших помощников три года назад. Её тело нашли, но где же ваш помощник?»

«... Сэр, что вы почувствовали, когда вам сообщили, что нашли тело вашей жены?»

«...Она мертва, сенатор, а не живёт с другим мужчиной. Вы считаете, что ваш помощник убил вашу жену, сэр?»

«... Как вы думаете, сенатор, как это повлияет на вашу политическую карьеру?»

Ник просто смотрела на экран, не веря своим глазам. Она чувствовала сильную боль и нарастающую ярость. Джон Ротман наконец выследил Клео и убил её. Чтобы заставить её замолчать. И чтобы отомстить за письмо, которое она написала Нику?

Она смотрела на это лицо, которое, как ей казалось, она любила, на это подвижное лицо, которое могло выражать такую радость, смеяться и шутить с величайшим обаянием, на лицо, которое могло скрывать ужасные тайны. Она смотрела, как он выступает, другого слова не подобрать.

Он был прирождённым политиком, актёром невероятного таланта. Сенатор Джон Ротман не проронил ни слова на все вопросы. Он стоял неподвижно, словно библейский мученик, пока в него летели камни. Он выглядел одновременно стойким и невероятно усталым, и старше, чем месяц назад. Она не видела, чтобы из него вытекал страх; она видела лишь боль, невыносимую боль. Даже она, знавшая, что это за человек, знавшая, что он сделал, на что способен, чувствовала исходящую от него боль. Если бы её сейчас спросили, убил ли он Клео, убивал ли он когда-нибудь кого-нибудь или пытался ли кого-нибудь убить, она бы однозначно ответила «нет». Он был самым правдоподобным человеком, которого она когда-либо видела в своей жизни.

Он продолжал молчать, не меняя выражения лица ни на один из вопросов, будь они оскорбительными или нет. Все вопросы, казалось, просто проплывали мимо него. Наконец, и только когда он был готов, сенатор Ротман сделал шаг вперёд. Он лишь кивнул кричащим репортёрам, людям с камерами в руках, коротко взглянул многим из них и слегка помахал рукой. Все тут же затихли. Это была невероятная сила, которой он всегда восхищался. Ещё до встречи с ним она задавалась вопросом, как он это делает.

Сенатор Ротман сказал очень тихо, заставив всех подтянуться и замолчать, чтобы они могли его услышать: «Полиция сообщила мне вчера вечером, что они нашли тело моей бывшей жены, и что, похоже, она...

Она уже давно мертва. Они пока не знают, как долго, но проведут необходимые исследования, чтобы выяснить это. Тогда, надеемся, они смогут выяснить, что с ней случилось. Как вы знаете, я не видел её больше трёх лет. Я хотел бы попросить вас о понимании скорбящей семьи и друзей.

Он сделал шаг назад, поднял голову и кивнул репортерам.

«Вашу жену звали Клео, верно, сенатор?»

"Это верно."

«Как долго вы были женаты, сэр?»

«Мы были женаты пять лет. Я очень её любил. Когда она ушла, я был в отчаянии».

«Как она умерла, сенатор?»

"Я не знаю."

«Она сказала вам, что уходит от вас, сенатор?»

"Нет."

«Вы рады ее смерти, сенатор?»

Сенатор Джон Ротман посмотрел на женщину, которая задала ему этот вопрос. Очень долгий взгляд. Женщина поморщилась. Наконец он произнёс: «Я не удостою этот вопрос ответом. Кто-нибудь ещё?»

Другой репортер новостей по ТВ крикнул: «Вы убили свою жену, сенатор?»

Он долго ничего не говорил, просто смотрел на репортера, как будто осуждая его, и вывод, к которому он пришел, был неутешительным.

Он сказал усталым, смирившимся голосом: «Меня всегда поражало, как некоторые из вас, представителей СМИ, в разгар кризиса — большого или маленького — ведут себя как стая крыс».

Воцарилась тишина, кто-то шаркал, кто-то сердито шептал и на лицах читалось возмущение.

Ник уставился на мужчину, за которого она была так близка к тому, чтобы выйти замуж. Некоторые из репортеров, разъяренные его словами, начали выкрикивать новые вопросы, но остановились. Все смотрели на него — его лицо было обнаженным, открытым, боль была очевидна для всех. Она видела слезы, текущие по его лицу, видела, как он пытался что-то сказать, но не мог. Или делал вид, что пытается. Он покачал головой, глядя на напряженную группу, повернулся и ушел, его помощники окружили его, создав барьер между ним и всеми репортерами. Высокий, напряжённый, страдающий человек. Репортёры, все съёмочные группы смотрели на него. И дело было в том, что никто больше не задавал ему вопросов. Звук камер был единственным звуком. Она смотрела, как он выходит из комнаты, человек, страдающий, с опущенной головой, сгорбившись. Трагическая фигура.

Ник была потрясена. Она никогда не видела, чтобы Джон Ротман плакал. Она на мгновение ощутила сомнение, но тут же подавила его, поглотив тот же страх, что и тогда, когда она проснулась от того сна и поняла всем своим существом, что все три покушения на её жизнь совершил один и тот же человек – тот, которого Джон Ротман нанял для её убийства.

Дело в том, что Джон Ротман также выследил свою бывшую жену и хладнокровно убил её. Или он нанял того же человека, чтобы убить Клео Ротман? Вскрытие показало бы, что она была мертва не более четырёх недель. Именно тогда Клео написала письмо, которое спасло ей жизнь.

Только Клео умерла.

Местный репортёр повернулся и, мягко говоря, сказал: «Сенатор Джон Ротман, похоже, очень опечален тем, что вчера охотничья собака обнаружила могилу его жены. Останки Клео Ротман были опознаны сегодня утром».

Мы будем держать вас в курсе событий по мере появления подробностей этого ужасного дела.

Ник медленно подошёл к телевизору и выключил его. Она вся затряслась, но ничего не могла с собой поделать.

Она подняла глаза и увидела, что Дэн наблюдает за ней с другого конца комнаты. Он стоял, прислонившись к двери, скрестив руки на груди.

Она не слышала, как он вошёл. И это было неожиданностью. За последнюю неделю она очень хорошо к нему приспособилась. Всего за неделю. Это было удивительно. Она попыталась улыбнуться, но не смогла. Наконец она спросила: «Ты видела?»

"Да."

«Никаких доказательств, Дейн. Ничего не изменилось. Я знаю, ты, должно быть, узнал, что никакого заявления о моём исчезновении нет, потому что у меня хватило сообразительности написать декану университета о чрезвычайной личной ситуации».

«И что вы имеете в виду?»

Он не двинулся с места, лишь, когда она замолчала, сказал очень тихим голосом: «Пора рассказать мне всё, доктор Кэмпион. Больше ничто не отвлекает нас от этого. Лайнус мёртв. Детектив Флинн вместе с окружным прокурором решает, что делать с капитаном ДеЛоачем, а Уэлдон выживет. Как сенатор Джон Ротман связан с тобой, Ник? Я хочу всё. Сейчас же».

«Еще три недели назад он был моим женихом».

«Кем он был? Господи, Ник, я хочу знать, как ты могла увязнуть в мужчине, который тебе в отцы годится. Не могу поверить… Нет, подожди, я хочу знать, но не сейчас». Он преодолел расстояние между ними, резко прижал её к себе и поцеловал.

Когда он немного успокоился, его дыхание стало тяжёлым и учащённым. Глаза Ника, когда-то блестевшие от слёз, теперь были расплывчатыми и горячими. Она прошептала ему в губы: «О Боже. Дэн, это…» Она поднялась на цыпочки и крепко прижала его к себе. Она целовала его, покусывая подбородок, облизывая нижнюю губу, зарывшись руками в его волосы, притягивая его всё ближе, ещё ближе, впиваясь в него, желая его. Она застонала, когда его язык коснулся её.

«Ник, нет, нет, мы не можем… о чёрт». Он обнял её за бёдра, поднял с пола и понёс на кровать. Он никогда не хотел женщину так, как её. Было так много всего, слишком много, честно говоря. Брат, все эти смерти, а теперь ещё и этот проклятый сенатор, ещё больше неразберихи, ещё больше тайн. Нет, он не мог этого сделать, не вовремя, не в том месте. Он отстранился.

слегка провел кончиком пальца по линии ее подбородка, коснулся ее рта.

«Ник, я…» Она схватила его и повалила на себя.

«Не останавливайся, не останавливайся». Она целовала его по всему лицу, гладила его, тянулась к нему так, чтобы коснуться всего, до чего могла дотянуться.

«Ох, чёрт!» Ему хотелось плакать, выть. У него не было ни презервативов, ничего. Он не собирался рисковать, делая её беременной. Ладно, ладно, неважно, кончить самому не так уж и важно, по крайней мере, сейчас. Важен был Ник. Она была помолвлена с этим проклятым сенатором? С этим стариком, похожим на аристократа, мерзавцем? Ну, неважно, она не собиралась за него замуж, она вообще ни за кого не собиралась.

Он стянул с нее джинсы с бедер, с лодыжек и бросил их на пол. Она пыталась вернуть его к себе, но он держал ее, мельком взглянул на белые трусики французского покроя, которые она купила, и в мгновение ока снял их с нее. Она была прекрасна, он не мог этого вынести. Он дышал тяжело, так тяжело, и задыхался. «Все в порядке, Ник. Позволь мне доставить тебе удовольствие. Просто стой спокойно, нет, не пытайся меня задушить. Ложись и дай мне насладиться тобой». Он раздвинул ее ноги, и он оказался между ними, целуя ее живот, затем он приник к ней ртом, и через мгновение она закричала и сошла с ума. Боже, как ему это нравилось, просто нравилось, и он дал ей все, что мог.

Когда она наконец упала назад, с колотящимся сердцем, готовым выскочить из груди, и дыша так тяжело, что она сомневалась, выживет ли, он навис над ней. Он был твёрже пола, твёрже чёртовых пружин кровати, и ему было больно. Он также знал, как хорошо, что на нём штаны, иначе он бы уже в неё вошёл. Но это было неважно, по крайней мере, сейчас. Он подумал, нет ли поблизости аптеки. Ну, заправка, да хоть какое-нибудь место, где продают презервативы.

Он прижался к ней и начал целовать, медленно, легко, и знал, что она чувствует его. Прошло немало времени, прежде чем он медленно отстранился от неё и сел на край кровати. Он посмотрел на её длинные ноги, плоский белый живот и медленно положил ладонь на неё. «Ты прекрасна», — сказал он.

Она тихонько застонала, посмотрела на него с удивлением, а затем улыбнулась. «Ты тоже».

Он ухмыльнулся. Боль была уже не такой сильной. Он снова взял себя в руки. Он заставил себя сосредоточиться на том, чтобы снова натянуть на неё трусики, а затем заняться джинсами. Прежде чем застёгивать джинсы, он наклонился и снова поцеловал её в живот. О Боже, он хотел её. Нет, нет. Он потратил несколько минут, помогая ей подняться, поправляя одежду.

Он на мгновение замолчал, наклонился вперёд и обхватил её лицо ладонями. «Это только начало. Ты чудесен, Ник. Но я не могу поверить, что ты была помолвлена с Джоном Ротманом».

«В этот момент я тоже не могу поверить, что это так», — сказала она и поцеловала его.

Она наклонилась вперёд, положив лицо ему на плечо. Он погладил её.

Назад, вверх и вниз. Он подумал, что не должен был удивляться, но на самом деле был почти сражён. «Джон Ротман слишком стар для тебя. Зачем тебе вообще выходить замуж за человека, который почти ровесник твоего отца?»

Его голос зазвучал нормально, и она взяла себя в руки и отстранилась. «Джону Ротману сорок семь лет, но его взгляд на вещи и его чувства к ним гораздо меньше. По крайней мере, я так думала».

«Если бы он разгуливал перед тобой голышом, не думаю, что ты бы облизывалась, не так ли?»

Она была так удивлена его словами, что икнула. Улыбнувшись, она сказала: «Не знаю. Я никогда не видела его голым».

"Это хорошо."

«А почему тебя это должно волновать?»

«Всё очень просто, доктор Кэмпион. Примерно три дня назад я решил, что ваши следующие пятьдесят лет — мои. Я видел, что нашли тело его жены?»

«Верно. Пятидесяти лет может быть недостаточно».

«Он всем рассказал, что она сбежала от него? Три года назад? Начнём с пятидесяти лет, а потом договоримся, хорошо?»

«Да, он всем рассказал, что она сбежала. Его старший помощник, Тод Гэмбол, тоже пропал, и все поверили, что она сбежала вместе с ним. Да, хорошо, начнём с пятидесяти лет, а потом пойдём дальше».

«Тод Гэмбол был найден вместе с мертвой женой?»

«Очевидно, нет».

Дэн медленно спросил: «Что случилось? Ты узнал, что она его не бросила?»

«О нет, Клео бросила его, конечно. Я поверила этому, ни капли не сомневалась. Её не было три года, и он с ней развёлся, хотя она так и не ответила, её не могли найти. Конечно, я приняла это. Я любила его. Я собиралась выйти за него замуж».

«Но она не ушла от него. Он убил её».

«Нет. Дело в том, что она его бросила».

«Откуда вы это знаете?»

«Я также знаю, что она была жива еще четыре недели назад».

Дэйн скрестил руки на груди. «Откуда ты это знаешь?

Сенатор Ротман заверил вас, что она жива и здорова и общается с его помощником?

«Нет. Суть в том, что Клео Ротман написала мне письмо. Она умерла не три года назад, а всего месяц, максимум, и анализы это подтвердят. Нет, Джон Ротман не убивал её три года назад».

«Почему она написала тебе?»

«Чтобы предупредить меня. Она рассказала мне о первой девушке, на которой Джон планировал жениться, ещё до того, как они оба окончили Бостонский колледж. Он убил

Она умерла, потому что её соблазнил Эллиот Бенсон, соперник. Он избежал наказания, сказала она, потому что был умён, и кто вообще станет подозревать молодого человека, собиравшегося жениться, во внезапном убийстве своей невесты? Окончательный вердикт полиции гласил, что это была трагическая автокатастрофа. Она сказала, что Джон выплакал все глаза на её похоронах, и что родители обнимали его, чтобы утешить.

«Откуда она могла об этом узнать? Он что, во сне разговаривал?

Не говори мне, что он признался ей в этом?

«Нет, она нашла дневник в сейфе в его библиотеке. Она написала, что однажды заметила, что сейф не заперт. Ей стало любопытно, и она открыла его.

«И вот, открыв его и найдя дневник, она его прочитала. Он подробно описал, как убил девушку – её звали Мелисса Грэнсби – как он всё тщательно спланировал и избежал наказания. Простая автокатастрофа на шоссе I-95, недалеко от Бремертона. В этом письме она, должно быть, раз шесть написала, какой умный Джон, что мне нужно быть осторожной, потому что я стану следующей женщиной, которую он убьёт. Она написала, что Джон, как и Мелисса, поверил, что я сплю с Эллиотом Бенсоном, и что я изменяю ему, ещё до того, как мы поженились».

«Кто этот Эллиот Бенсон?»

«Он — влиятельная фигура в Чикаго, очень богатый и успешный бизнесмен, инвестиционный банкир в Kleiner, Smith & Benson. Он и Джон были соперниками много лет.

«Клео написала, что не знает, убивал ли он других женщин, но она знает, что он убил бы ее, если бы она не ушла, и она знает, что он собирается убить меня, и мне следует бежать как можно дальше и как можно скорее».

Дэн, нахмурившись, сказал: «Зачем человеку, который, как говорят, такой умный, вести этот чёртов дневник, где он, собственно, и признаётся в убийстве? И оставить этот дневник в сейфе у себя дома, ради всего святого, да ещё и сейф открытым не закрывает? Это совсем не умно, Ник.

Всё это как-то натянуто. Просто как-то неправильно.

ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

Ник сказал: «Сначала я тоже так подумал. Но послушай, Дейн. Я знал Клео Ротман, я знал её почерк. Письмо было от неё, я в этом уверен. Она сказала мне, что дневник у неё, что она взяла его с собой, чтобы держать Джона на расстоянии, если он захочет на неё наброситься. Это было её единственное средство воздействия».

«Почему она просто не пошла в полицию? В конце концов, это было признание».

Она писала, что у Джона много важных и влиятельных друзей, и что многие из этих влиятельных людей были ему обязаны. Она сказала, что прямо-таки представляет, как он говорит, что, будучи его женой (она, конечно же, знала его почерк), она сама написала это письмо, что всё это было попыткой с её стороны его погубить. Я буквально чувствовал её страх в этом письме, Дэн, её ощущение, что она трусиха, но что всё против неё, что у неё нет другого выбора, кроме как бежать. Думаешь, полиция поверила бы ей и начала бы расследование?

«Конечно, они бы это расследовали, но это не помогло бы, если бы они поверили, что она мстительна, что она хочет погубить хорошего человека, и не было других доказательств, кроме дневника. В конце концов, Джон Ротман написал, что убил эту Мелиссу Грэнсби за то, что она изменила ему с этим Бенсоном?»

«Очевидно, так. Джон не мог её простить. Страницы были полны ярости, безудержной, беспричинной ярости, и Клео писала, что видела, как измена Мелиссы изменила его, исказила, сделала неспособным доверять женщине.

Она написала, что это имело смысл, поскольку его мать изменяла отцу, и это глубоко ранило его. Очевидно, он рассказал ей об этом, когда они только поженились.

«Он тебе это рассказал? О своей матери?»

Она покачала головой. «Нет, он мне ничего не рассказывал».

«Значит, Клео Ротман нашла его дневник, прочитала его признание в убийстве, а потом просто взяла и ушла? С этим помощником? Боже, Ник. Как же тут можно не доверять».

«Нет-нет, она написала, что ни с кем не ушла. Она сказала, что даже не знает, где Тод Гэмбол. Она никогда не была его любовницей, никогда не изменяла Джону. Она любила Джона, всегда любила его, но ей было страшно, и поэтому она просто сбежала. Она была убеждена, что он собирается убить и её, потому что до неё дошли слухи, что она спит с Эллиотом Бенсоном.

Зная это, зная, что он уже убил девушку, потому что она якобы ему изменила, она знала, что он поверит слухам и попытается убить ее так же, как он сделал с Мелиссой.

«Когда она услышала, что я собираюсь выйти за него замуж, а затем до нее дошли слухи, что я сплю с Эллиотом Бенсоном, она написала, что не хочет

увидеть, как я умру, как Мелисса, и Бог знает, сколько еще женщин».

«Ладно, Ник, должно было произойти что-то еще, что заставило тебя отправиться в Сан-Франциско и стать бездомным».

«Как раз перед тем, как я получил её письмо, кто-то пытался меня сбить. Мужчина в лыжной маске на голове, за рулём чёрной машины. Было темно, и я шёл всего в квартале от местного магазина обратно к своему дому».

Дейн напрягся. «Что, — сказал он, — ты делал в темноте, идя в магазин? В Чикаго? Это очень глупо, Ник».

Она ткнула пальцем ему в грудь. «Хорошо, хочешь знать всё до мелочей? Ладно, это были мои месячные, если тебя это вообще касается».

«Ну, я понимаю, что вы не хотите ждать. Но вам следовало бы заказать доставку в магазине».

Это было так забавно, так неожиданно, весь этот гнев по поводу чего-то столь незначительного, что она рассмеялась. И снова рассмеялась. Она рассказывала ему об одном из самых страшных событий в своей жизни – до недавнего времени, – а он был так расстроен, потому что она пошла в местный магазин одна, в темноте.

С другой стороны, учитывая произошедшее, возможно, он был прав.

Она откашлялась и сказала: «Как я уже говорила, я возвращалась, когда эта машина выехала из переулка и чуть не сбила меня. Это точно не был пьяный человек или глупая случайность. Нет, я знала, что это было сделано намеренно.

А потом был ужин в честь дня рождения его сестры Альбии. Предположительно, это было пищевое отравление. Было очень близко. Если бы я съела больше, то умерла бы. Как только я получила это письмо, я побежала к нему домой, чтобы поговорить с ним об этом.

"Что случилось?"

«Я помахал письмом перед его лицом и спросил, сколько женщин он убил.

Он всё отрицал, говорил, что письмо не может быть от Клео, просто не хотел в это верить, требовал, чтобы я его ему отдала. Потом он набросился на меня, и я подумала, что он меня задушит. Он схватил письмо, разорвал его на клочки и бросил в огонь, а потом набросился на меня. Я вытащила пистолет и сказала, что ухожу.

В ту ночь я проснулась от того, что услышала, как кто-то идёт в моей квартире. Я увидела этого парня с балкона, он убегал, и поняла, что он поджёг мою квартиру. Я успела выбраться, но он был слишком близко. Я убежала с сумочкой, и всё. Я оказалась в приюте. Поскольку я потеряла всё, поскольку у меня не было ни малейших доказательств, поскольку я знала, что он попытается убить меня, так же, как он убил Мелиссу, так же, как он хотел убить Клео, я решила, что быть бездомной не так уж и плохо. Кстати, об исчезновении – это даст мне время подумать, что делать. Так я оказалась в Сан-Франциско, как совершенно случайно оказалась в церкви, ожидая отца Майкла Джозефа.

«Итак, ты отправился в Сан-Франциско и просто спрятался под землёй. Ты знал, что не сможешь там прятаться, Ник. Что ты собирался делать?»

«Я ещё не принял решения. Поверьте, я никуда не торопился. Где бы я ни находился, я чувствовал себя в безопасности, пока это не случилось».

«Кто такая Альбия?»

«Она старшая сестра Джона Ротмана. Они очень близки, всегда были близки».

«Какая она?»

«Албия примерно на семь лет старше Джона. После того, как их мать погибла в автокатастрофе, Альбия практически стала ему матерью. Как я уже говорил, они очень близки. Однажды я спросил её о семье, и она рассказала мне о матери, о том, что она трагически погибла, а отец умер около пяти лет назад от сердечного приступа».

«В жизни этого человека было много автомобильных аварий».

«Расскажи мне об этом».

«Значит, Альбия не рассказала вам о неверности своей матери отцу?»

«Нет, а ты бы сделал?»

«Может быть, и нет».

«Но было кое-что. На дне рождения Альбии, ещё до того, как мне стало совсем плохо, я подарила ей шарф. Она начала рассказывать, что у их матери был такой шарф, а потом у неё был такой вид, будто она что-то проглотила. Она замолчала, как моллюск. Мне объяснили, что это щекотливая тема».

«Никаких объяснений».

"Не совсем."

«Там ничего особенного. Это всё?»

«Нет, это ещё не всё, и я это знаю. Помню, Джон сказал мне, что влюбился в Клео буквально через несколько минут после знакомства. Когда она ушла от него, он был в отчаянии, просто не мог поверить. Он всё недоумевал, почему она не поговорила с ним, не сказала, что случилось, а она просто взяла и ушла».

«Хммм», — снова сказал Дэн.

Она сказала: «Знаешь, Дейн, мне было очень трудно поверить, что Джон начал убивать женщин только потому, что его мать изменила отцу. Как ты думаешь, есть ли хоть малейшая вероятность, что он мог убить свою собственную мать?»

«Я думаю, что, возможно, кто-то это сделал».

«Но кто еще это мог быть?»

Он лишь покачал головой. «Здесь много всего нужно обдумать, Ник. Давай привлечём Савича и Шерлока. МАКС достаточно быстро выяснил, что ты доктор Никола Кэмпион. Они готовы помочь».

«Я думаю, это отличная идея».


Все четверо встретились в кофейне отеля Holiday Inn.

Дейн сказал: «Может быть, вы, ребята, могли бы остановиться в Чикаго?

с нами, прежде чем вернуться в Вашингтон».

«Вообще-то», сказал Савич, «Шерлок как раз собирался позвонить тебе, Ник, чтобы вытянуть все подробности из твоих уст, а не из уст Макса».

«Это полный бардак», — сказал Ник. Она говорила и говорила, медленно вспоминая всё, что произошло, отвечала на многие из тех же вопросов, хотя многие из них были под другим углом, освежая в памяти разные вещи. Она поняла, что её допрашивают эксперты. На самом деле, это было довольно безболезненно.

Наконец Савич и Шерлок замолчали. Савич держал жену за руку, медленно и нежно проводя большим пальцем по её ладони.

Ник, нахмурившись, наблюдал, как Савич отпивает чай. Он осторожно разлил чай по чашке и сказал: «Он очень безвкусный, совсем безвкусный».

Шерлок похлопал его по руке. «Думаю, нам стоит начать путешествие с того чая, который тебе нравится».

Дэн нетерпеливо спросил: «Ну? Что вы, ребята, думаете?»

Савич улыбнулся Нику и сказал: «Я хочу немного поразмыслить обо всём этом. Но сначала мне нужно позвонить».

Он достал мобильный, набрал номер, подождал. «Алло, Джордж? Это Савич, мне нужна помощь».

«Кто такой Джордж?» — прошептал Ник Дэну.

Шерлок сказал: «Это капитан Джордж Брэди, полицейское управление Чикаго».

Савич подождал, послушал, а затем сказал в трубку: «Вот в чём дело, Джордж. Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о Клео Ротман».

Через две минуты Савич нажал кнопку выключения телефона. Он посмотрел на каждого из них по очереди, а затем сказал Нику: «Извини, Ник, но Клео Ротман не была убита пару недель назад».

Ник сказал: «Что ты имеешь в виду? Я не понимаю. Я получил от неё письмо не больше месяца назад».

Савич сказал: «Капитан Брэди сказал, что судмедэксперт был готов объявить о своих результатах. Дело в том, что Клео Ротман была убита как минимум три года назад».

ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ

Весь второй половине дня и вечер они провели на встречах с Джимми Мейтлендом, начальником Савича и помощником директора ФБР, Джилом Рейни из лос-анджелесского отделения, а также шефом полиции Лос-Анджелеса Уильямом Морганом и его сотрудниками, включая детектива Флинна. У них было время лишь на короткое прощание с инспектором Делионом, прежде чем он поздно вечером улетел обратно в Сан-Франциско.

Окружной прокурор не собирался выдвигать обвинения против Уэлдона ДеЛоуча, понимая, что этот человек потерял сына и, вероятно, станет нелегальным преступником. В Голливуде он был очень популярен . К тому же, Уэлдон собирался показать им, где его отец закопал всю окровавленную одежду, выброшенную много лет назад.

Этого наказания, решили они, вполне достаточно для любого. Что касается капитана ДеЛоача, они пытались вытянуть из него подробности, но он вёл себя совершенно безумно. Игра ли это? Никто не знал. Однако факт оставался фактом: он умирал.

Никто не хотел сажать старого канюка в тюрьму, но вопросы продолжали задаваться. Посмотрим, найдут ли на них когда-нибудь ответы.

С благословения Джимми Мейтленда все четверо вылетели в Чикаго следующим утром. Они пережили все обычные трудности, связанные с авиаперелётами, теперь, когда мир изменился. Их удостоверения личности ФБР изучались, документы перечитывались трижды, отпечатки пальцев тщательно изучались, пока, наконец, их не пропустили.

Они арендовали две машины и пробирались сквозь пробки, которые всё ещё не могли сравниться с пробками в Лос-Анджелесе, и добрались до отеля «Четыре сезона» за добрых сорок пять минут. Савич сказал им, что это было настоящее удовольствие, и Джимми Мейтленд одобрил это. Он сказал Савичу, что они так хорошо справились с этим убийцей сценария, что нет предела совершенству, учитывая, конечно, что они поняли, что небо состоит из двух обычных номеров, которые в «Четырех сезонах» всё ещё были очень хороши. Им удалось заполучить два смежных номера.

Первым делом они заказали еду в номер. За клубными сэндвичами, «Савичем» без индейки и бекона, он сказал: «Ладно, я много думал об этом, обсуждал с Шерлоком и Дейном в самолёте. Вот что мы думаем, Ник: вполне возможно, что сенатор Джон Ротман не убийца».

Будто кто-то ударил её в живот. У неё перехватило дыхание. Она смотрела на троих, все кивали ей, и говорила: «Нет, это просто невозможно».

«Подумай минутку», — очень мягко сказал Савич, потому что знал: весь ее мир основан на вере в то, что этот человек пытался убить ее.

«Джон Ротман — очень влиятельный человек, это правда, с огромным влиянием, множеством друзей, которые ему обязаны, но, несмотря на это, на кону у него многое. Не только его политическая карьера, но и его жизнь. Его жизнь, Ник. Для такого человека, как он, с его навыками, его положением в мире, настолько всё испортить из-за того, что у его матери была…

Роман, когда он был подростком, просто не имеет для нас никакого смысла, — он улыбнулся ей. — Дело в том, что мы думаем, что это может быть Альбия Ротман.

Дэн улыбнулся, не произнес ни слова и просто откусил еще один кусок сэндвича, который оказался весьма неплохим.

«Албия», — сказала Ник пустым голосом, забыв о сэндвиче. «Что ты, чёрт возьми, имеешь в виду?»

«Ну», — сказал Савич, — «честно говоря, когда вы впервые о ней упомянули, меня это просто задело. Поэтому я и сказал, что хочу подумать об этом, обсудить с Шерлоком и Дейном. Я не говорю, что нам не следует немедленно говорить с Джоном Ротманом, ведь мы и раньше ошибались. Просто, возможно, мы изменим своё мнение. Но я хочу, чтобы мы серьёзно рассмотрели и его сестру».

Ник мог лишь смотреть на каждого из них по очереди. Она глубоко вздохнула, откусила кусок сэндвича, прожевала и наконец сказала: «Я вас вообще не понимаю».

Дейн сказал: «Вот в чём дело: старшая сестра и младший брат оба сильно пострадали из-за измены матери. Старшая сестра в глубине души верит, что она защитница младшего брата. Может быть, она убивает свою мать, а может быть, нет, может быть, её смерть только усугубляет ситуацию. Она становится самой большой сторонницей младшего брата, понимает, что не сможет отпустить его к другой женщине, и поэтому, когда он встречает кого-то в колледже, она убивает её, выдавая это за несчастный случай».

Ник качала головой. «Но как ты можешь знать, насколько это близко к правде? Всё дело было в Эллиотте Бенсоне, друге Джона, который вечно гонялся за женщинами, которых Джон любил или хотел.

«Кроме того, есть неоспоримый факт: Джон женился на Клео. Они были женаты пять лет. Почему Альбия не убила её до того, как Джон смог бы на ней жениться, если бы хотела оставить его при себе? Чтобы уберечь его от других женщин?»

Шерлок сказал: «Вероятно, у Альбии просто не было достаточно возможностей до свадьбы. Посмотрим. Но я готов поспорить на последнюю четверть моего клубного сэндвича, что это был, вероятно, головокружительный роман, и у Альбии не было возможности помешать ему жениться. Поэтому Альбии пришлось выжидать, скрывать свои чувства. В конце концов, она не могла просто так увести его новую жену; возникло бы слишком много вопросов. И уж точно меньше всего ей хотелось бы, чтобы её брат оказался подозреваемым в смерти жены, будь то несчастный случай или нет».

Дэйн сказал: «Вот и решающий довод. Ты сказал, что именно Клео рассказала тебе об Эллиотте Бенсоне. Но Клео не писала этого письма. Должно быть, это Альбия».

Ник выглядел задумчивым, не отрывая взгляда от корочки своего клубного сэндвича – единственного, что осталось. Наконец она сказала: «Я знаю Альбию, или, по крайней мере, мне так казалось. Она…»

всегда была со мной добра, но не дружелюбна, потому что она ни с кем так не обращается.

Она очень достойная, очень собранная, сдержанная».

Дэн спросил: «Как думаешь, она пошла бы на ковер ради своего брата?»

Ник представила себе Альбию Ротман и медленно покачала головой. «Я просто не знаю. Помню, как однажды на встрече Альбия не согласилась с политической позицией Джона. Она изложила свои доводы, но он не изменил своего решения. Помню, я подумала, что согласна с ней. Я также помню, как она злобно на него посмотрела, но больше с ним не спорила».

«Вы сказали, что Альбия была замужем один раз, но совсем недолго?» — спросил Савич.

«Всё верно», – сказал Ник. «О Боже, её муж умер очень внезапно, если я правильно помню. Ты не думаешь… нет, о нет». Ник провёл пальцами по волосам. «Это очень тяжело. Я с самого начала верила, что это был Джон. Когда он напал на меня той ночью, его пальцы сжимали мою шею – и, клянусь, я видела убийство в его глазах – я знала, что он виновен. Ни малейшего сомнения. Я была в ужасе. Вопрос в том: зачем ему приходить за мной, если женщин убила Альбия?»

«Может быть, он не хотел причинить тебе боль», — сказал Шерлок. «Может быть, ему просто нужно было это письмо от бывшей жены. И он хотел его очень сильно, настолько, что напал на тебя, чтобы его получить. Ник, на кону его карьера. Всё, что ему дорого, может рухнуть. Ему нужно было заполучить это письмо. Вот это хороший вопрос, не правда ли?»

«Да, это так», — сказал Дейн. «Он уже знал, что Клео давно мертва?»

«Нет», — сказал Ник. «Он говорил, что Клео ни за что не причинит ему такой вред, ни за что. Ой, не знаю. Это уже слишком. Вы, ребята, действительно верите, что это Альбия Ротман пыталась убить меня в Лос-Анджелесе?»

«Возможно», — сказал Шерлок. «Я бы точно поспорил, что она организовала поджог вашей квартиры. Что касается мужчины на «Харлее», возможно, она наняла кого-то, кому доверяла, кого-то из Чикаго».

Ник качала головой. «Вообще-то, я всё поняла во сне пару ночей назад. Парень в машине, который пытался меня сбить, парень, который поджёг мою квартиру, парень на «Харлее» — я поняла, что это был один и тот же человек. Я в этом совершенно уверена».

Дэйн сказал: «В этом есть смысл. Возможно, это был любовник, кто-то, кому она действительно могла доверять».

«Возможно», — сказал Савич. «И как только Линус отправила твою фотографию в СМИ, она увидела тебя по телевизору, узнала тебя и точно знала, где ты. Не составит труда найти, где ты остановился, и установить за тобой слежку».

А когда попытка Харли провалилась, у нее просто не было времени реализовать другой план».

Ник наклонился и откусил кусочек сэндвича Дэна.

Савич, ухмыляясь и подавшись вперёд, сказал: «Интересное поведение, Ник. Сначала ты кусаешь Дэна за плечо, а теперь за сэндвич. Мне кажется, это серьёзная агрессия. Ты справишься, Дэн?»

«Я справлюсь», — сказал Дейн и улыбнулся Нику, коснувшись его плеча. «Она слишком тощая. Пусть кусает всё, что хочет».

«Хммм», — сказал Шерлок и бросил на её мужа взгляд, от которого тот чуть не задрожал. Точно такой же взгляд она бросила на него накануне вечером, перед тем как поцеловать его до последнего дюйма и отправить на небеса.

«Хватит об этом», — сказал Савич, обращаясь и к жене, и к Дейну. «Давайте вернёмся к Клео Ротман. Она умерла три года назад. Держу пари, что старший помощник, Тод Гэмбол, тоже мёртв. Итак, кто ещё мог отправить вам это письмо, кроме Альбии Ротман? Ник, есть ли кто-нибудь ещё, кто хоть отдалённо мог бы быть этим человеком?»

Ник покачала головой. «Я никого другого не могу вспомнить. Но послушайте меня, все вы. Я была абсолютно уверена, что это почерк Клео».

Шерлок пожал плечами. «Это не такая уж большая проблема. Это просто означает, что у Альбии были копии писем, записок, чего угодно, Клео, и она их скопировала. Очень жаль, что Джон Ротман уничтожил письмо. Мы могли бы провести тесты и выяснить, кто его написал, раз и навсегда. Может быть, она написала тебе письмо, чтобы напугать. Может быть, она не хотела тебя убивать, а может быть, и хотела. Может быть, она нам всё расскажет. Но она хотела, чтобы ты исчез, отсюда и письмо, и история с дневником».

«Ты не веришь, что существует дневник?» — спросил Ник.

«О нет, — сказал Дейн. — Не имело никакого смысла, что Джон Ротман оставил дневник, в котором признался в убийстве, в сейфе своего кабинета, а этот чёртов сейф случайно остался открытым. Нет, Альбия выдумала дневник, чтобы напугать тебя и выманить к чертям из Доджа».

Савич сказал: «Как бы то ни было, письмо написал не сенатор Ротман. Он должен быть совершенно сумасшедшим, чтобы сделать это. Альбия написала его, потому что хотела, чтобы ты порвал с её братом. Когда это не сработало, она всерьёз задумала тебя убить».

Шерлок сказал: «Ну, Ротман, может, и сумасшедший, но послушай, Ник, если выяснится, что за всем этим стоит его сестра, ты все равно захочешь выйти замуж за сенатора?»

Ник не остановился ни на секунду. «У меня другие планы».

Дэйн сказал: «Она не может выйти замуж за сенатора. Она второй раз укусила меня за плечо. Не говоря уже о моём сэндвиче. Я считаю, что это действительно большой шаг к серьёзным отношениям».

«Мне кажется, это долгосрочная перспектива», — сказал Савич.

Шерлок похлопал Ника по руке и улыбнулся её мужу. «Вчера вечером я чувствовал себя немного подавленным, ведь все волнения позади. Ну, не…

В некоторых вещах нас подвели, а на самом деле, наоборот». Она ещё раз взглянула на Савича, заставив его встряхнуться, затем покачала головой и откашлялась. «А теперь у нас есть чем заняться. Потом мы вернёмся домой к Шону. Мы слишком долго были вдали от нашего мальчика. Скорее всего, он заставил свою бабушку танцевать джигу для своего развлечения. Ну что скажете, ребята?

Давайте сегодня закончим с этим».

«Она адреналиновая наркоманка», — сказал Савич, прижал жену к себе и поцеловал её в ухо. «Эй, как насчёт того, чтобы после встречи с сенатором Ротманом сходить на тренировку?»

Шерлок сказал: «Это работает так: Диллон тренируется до тех пор, пока не умрет, а потом улыбается мне и все понимает».

Дейн спросил: «Ты хочешь сказать, что дела раскрывает обычный пот? А не сахар?»

«Никакого сахара. Только пот и боль», — сказал Савич. «Давай я позвоню Джимми Мейтленду, расскажу ему, что мы задумали, и узнаю, захочет ли он сообщить комиссару полиции Чикаго. Шерлок, позвони в офис сенатора Ротмана, узнай, дома ли он. Я бы очень хотел заглянуть к нему, как мы уже сделали с Лайнусом Вулфингером».

Ник откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди. Она переводила взгляд с одного на другого и удивлялась. «Я вам просто не верю, ребята».


В итоге все они отправились в спортзал Hoolihan's Gym на углу улиц Раск и Пайн, поскольку сенатор Ротман был в Вашингтоне и не должен был прибыть в свой офис до конца дня.

В спортзале они смотрели выступление помощника директора ФБР Джимми Мейтленда на большом телевизоре над головой, в окружении сотрудников местного отделения ФБР, местного управления полиции Лос-Анджелеса и прессы в Лос-Анджелесе.

Савич сказал: «Я сказал мистеру Мейтленду, что мы не хотим участвовать в этой шумихе. Он действительно хорошо справляется с такими вещами».

Они наблюдали, как представители СМИ толкались и пихались, выкрикивая вопросы одновременно. Как минимум шесть репортёров хотели знать, где находятся Дейн, Шерлок и Савич. Один даже спросил о бездомной женщине — предполагаемой свидетельнице, — которая не смогла опознать Линуса Вольфингера.

Ник освистал телевизор.

Джимми Мейтленд, обмахивая рукой, сказал: «Извините, ребята, но спецагенты, о которых идёт речь, уже занимаются другим делом. Что касается бездомной женщины, то она справилась отлично. Она рисковала жизнью ради нас. Следующий вопрос».

Делион вернулся в Лос-Анджелес на пресс-конференцию после того, как был главным представителем на масштабном медийном мероприятии в мэрии Сан-Франциско.

И Делион, и Флинн были там, стояли вместе, улыбаясь. Рука Флинна двигалась вверх-вниз, словно он вёл баскетбольный мяч, и он непринуждённо излагал основные факты дела. Все вопросы о капитане ДеЛоаче были переданы

в окружной прокурор.

Представитель Premier Studios выразил шок, удивление и глубокое сожаление владельца Майлза Бёрдока. Он сообщил всем, что показ «Консультанта» в конечном итоге будет перенесён. Никто не хотел, чтобы звёзды были наказаны за то, о чём они ничего не знали.

Он не сказал, что, возможно, все захотят посмотреть сериал сейчас, что он получит самые высокие рейтинги за всю историю. Он не сказал, что планирует использовать прибыль от сериала для покрытия множества судебных исков, которые наверняка грозили студии из-за того, что их сценарии использовались в качестве образцов для убийств их собственным генеральным директором.

Белинда Гейтс и Джо Клейпас стояли позади представителя. Было видно, что они очень довольны. Наконец, представитель объявил, что Фрэнк Поли займёт место Лайнуса Вулфингера в качестве президента Premier Studios.

Четверо зрителей в спортзале Hoolihan's Gym в Чикаго пожали друг другу руки после окончания пресс-конференции. «Белинда была единственной, кто нам помогал, — сказал Шерлок, — но даже она нас подвела».

Савич сказал жене: «Кстати, я ещё не снял с тебя бигуди», — и поцеловал её.

«Я куплю завтра», — сказал Шерлок.

ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ

Час спустя все четверо были в офисе сенатора Ротмана на Брайарли-авеню в центре Чикаго. Пресса толпами толпилась вокруг. «Мне жаль беднягу, который сегодня случайно оказался неподалёку»,

Ник сказал и повёл их к задней части здания. «Похоже, репортёры ещё не узнали об этом чёрном входе».

Савич сказал: «Им это не займёт много времени. Я видел охранников в вестибюле.

По крайней мере, они могут не пускать стервятников в здание».

Секретарь, миссис Мейзер, увидев Ника, вскочила на ноги и закричала: «О боже, с вами всё в порядке! О, доктор Кэмпион, сенатор будет так рад вас видеть. Хотя он пока ничего не сказал, я знаю, что он ужасно встревожен, особенно после того, как мы все увидели вас по телевизору и узнали, что вы замешаны в этом ужасном деле об убийстве по сценарию. Мы все думали, что вы навещаете свою семью. О, заходите, заходите. Кто это с вами?»

«Рада вас видеть, миссис Мейзер. Джон свободен на минутку?»

«О, да, конечно. Он будет так рад тебя видеть». Она на мгновение замолчала, глядя на Дэна, Шерлока и Савича, изогнув седую бровь.

«Всё в порядке. Они со мной, миссис Мейзер».

Миссис Мейзер больше ничего не сказала, открыла дверь сенатора, а затем отошла в сторону.

Сенатор Джон Ротман стоял посреди своего большого кабинета, когда Ник вошёл первым. Она остановилась и сказала: «Спасибо, что приняли меня, Джон».

Он стоял неподвижно, как фонарный столб. «Никола», — вежливо спросил он. «Кто эти люди?»

Ник представил каждого из них по очереди. «Вы видели пресс-конференцию?»

«О да, я всё видела», — сказала сенатор Ротман. «Миссис Мейзер, пожалуйста, закройте дверь и проследите, чтобы меня не беспокоили».

Когда дверь тихо и плотно закрылась, сенатор Джон Ротман повернулся к Ник. Он попытался улыбнуться ей, окруженный тремя агентами ФБР.

«Рада тебя видеть, Никола. Как и все остальные в мире, я увидела твою фотографию по телевизору. Это был шок, как ты можешь себе представить». Он на мгновение замолчал, всматриваясь в её лицо. «В твоей квартире случился пожар. Я была в панике, но не смогла тебя найти. Ты просто исчезла. Я позвонила в университет. Декан сказал мне, что ты написала письмо о семейных обстоятельствах, но это была ложь, не так ли?»

«Да, это была ложь», — сказал Ник.

«Я понятия не имел, где тебя найти. Я не думал, что это хорошая идея — звонить в ФБР и требовать информацию о твоём местонахождении. А теперь ты…

вернуться. Почему?»

«Прежде всего, я хочу сказать тебе, что мне жаль Клео».

«Да, я тоже. Дело в том, что некоторые считают, что я её убил, но я этого не делал. Уверен, мои адвокаты думают, что они умерли и попали на небеса, ведь они заработают кучу денег на этом бардаке. Послушай, я никому не причинил вреда, Никола». Он не отрывал взгляда от её лица. «Я не пытался причинить тебе вред».

Наконец, он прервал момент, повернувшись, когда Савич сказал: «Сенатор, как Ник вам сказал, я агент Савич, это агент Шерлок и агент Карвер.

Поскольку Ник помогал нам в расследовании дел об убийствах в Калифорнии, мы решили помочь ей разобраться с этой конкретной ситуацией».

«Это просто кошмар», — сказал Джон Ротман, проводя пальцами по своим красиво уложенным седым волосам.

Дэн, не сказав ни слова, молча стоял позади Ника, разглядывая этого элегантного аристократа. Ему хотелось вонзить ему зубы в глотку.

«Джон, — сказал Ник, — помнишь ту ночь, когда я спросил тебя, скольких женщин ты убил?»

Мертвая тишина.

«Да, конечно, я бы запомнил, когда любимая женщина обвинит меня в том, что я серийный убийца. Полагаю, все эти федеральные агенты знают, что ты обо мне думаешь, Никола?»

Она кивнула. В этот момент она поняла, что теперь она в полной безопасности. Никто больше не сможет причинить ей вреда. Она выпрямилась ещё сильнее.

«Знаете ли вы, что в Лос-Анджелесе на меня было совершено покушение?»

«Конечно, нет. Откуда мне это знать?» Он помолчал, а затем спросил: «Должен ли я пригласить своего адвоката?»

«Не верю», — сказал Савич. «Почему бы нам всем не сесть и не обсудить это?»

Прекрасная композиция из бледно-коричневой парчи была дорогой и очаровательной.

Кофе, поданный в георгианском кофейнике, был свежим и превосходным. Их обслуживала Никола. Дейн видел, что ей очень комфортно в этой обстановке, разливая этот проклятый кофе из этого изысканного серебряного кофейника. Он был готов поспорить, что его изготовил Пол Ревир. Он не знал, захочет ли когда-нибудь увидеть Ника в пентхаусе сенатора, чёрт возьми, эти искренние и честные глаза этого человека.

Дэйн подался вперёд, сжав руки между ног. «Ник рассказал нам, что твоя мать погибла в автокатастрофе примерно через три месяца после того, как призналась в измене твоему отцу. Тебе тогда было шестнадцать. Это правда?»

Ротман медленно произнёс: «Почему вы спрашиваете о моей матери? Это совершенно не ваше дело. Это никого не касается. Это вообще ни к чему не относится».

«Сенатор, мы здесь как друзья Ника», — сказал Шерлок. «Конечно, наше начальство тоже знает о нашем присутствии. Мы надеялись, что сможем очистить…

Всё, что было сегодня, неформально». Она одарила его своей фирменной улыбкой, перед которой не мог устоять ни один человек. Он обнаружил, что улыбается ей в ответ, разглядывая её блестящие рыжие волосы. Он сказал: «Я ценю это, агент. Но, конечно, я никого не убивал. Я не знаю, что происходит, как и вы.

Никола, я же говорил тебе, что моя мать умерла, что она погибла в автокатастрофе.

Но какое это имеет отношение к делу? Почему вопросы о моей матери?»

«Это было в письме Клео, — сказал Ник. — То самое, которое ты вырвал у меня из рук и швырнул в камин».

Сенатор Ротман выглядел совершенно растерянным.

«Ты помнишь, как разорвал письмо и бросил его в камин, Джон?»

«Да, конечно. Я был очень расстроен в тот вечер. Письмо от Клео — я просто не мог этого принять. Бросить письмо в огонь было импульсивным поступком, о котором я теперь сожалею».

Дейн это ненавидел, но верил сенатору Ротману. В глубине души он искренне надеялся, что сенатор настолько виновен, что от него будет исходить зловоние, но этого не произошло.

Дейн сказал: «Сенатор Ротман, возможно, мы можем положить этому конец очень просто.

Не могли бы вы показать нам свой журнал?

Сенатор Ротман выглядел озадаченным.

«У вас ведь есть дневник, сэр?» — спросил Шерлок.

«Да, конечно, но это скорее запись событий за последние годы, ничего личного, если вы понимаете, о чём я. Честно говоря, я очень давно там не писал».

«Разрешите нам взглянуть, сэр», — сказал Дейн.

Сенатор Ротман встал, подошёл к своему изысканному столу из клёна с рисунком «птичий глаз», открыл второй ящик и выдвинул его. Он протянул Дэну блокнот размером с дневник.

Шерлок спросил: «Ты же не хранишь его дома, в сейфе в кабинете?»

«О нет, я всегда хранил его здесь. Я почти не бываю дома, чтобы оставлять его там. Как я уже сказал, я очень давно в нём не писал, с тех пор, как ушла Клео… нет, до того, как кто-то убил Клео». Он поморщился.

Ник сказал: «Клео написала, что ты признался в убийстве Мелиссы».

«Убил Мелиссу? Это абсурд. Жаль, что я уничтожил это проклятое письмо. Слушай, Ник, кто бы ни написал тебе это письмо, это была не Клео».

«Теперь мы это знаем», — сказал Савич. «Клео умерла с тех пор, как, предположительно, бросила тебя».

Никто ничего не сказал. Дэйн открыл журнал – богатый тёмно-коричневый кожаный переплёт с незастёгивающейся застёжкой. Он пролистал его.

Ротман сказал: «Как видите, агент Карвер, это всего лишь запись событий и встреч, ничего зловещего». Он помолчал и сказал: «Нет, Клео

Я не писал тебе это письмо, Никола. Боже, она была мертва, мертва всё это время, и никто не знал. Он закрыл лицо руками, его плечи тяжело вздымались, он изо всех сил пытался сохранить самообладание.

Никто не произнес ни слова, пока он не взял себя в руки и не отпил кофе. «Прошу прощения».

Наконец он сказал: «Что, черт возьми, здесь происходит?»

«Ты не задумывался, кто написал мне это письмо, ведь Клео уже три года как умерла?» — спросил Ник.

Он вытянул руки перед собой и ничего не сказал.

«Джон, вчера вечером ты продолжал настаивать, что Клео не писала письмо, что это невозможно. Мне пришло в голову, что ты, должно быть, знал, что она умерла, что она не могла написать мне, что это должен был быть кто-то другой».

«Нет, я понятия не имел, что Клео мертва. Я просто не мог поверить, что Клео могла так на меня клеветать, что она выдумала эту историю про дневник и то, что я в нём написал. Она никак не могла поверить, что я убил Мелиссу, убил бы и её , а теперь и тебя. И всё из-за какого-то слуха, что ты спишь с Эллиотом Бенсоном?»

«Что мы все трое спали с Эллиотом Бенсоном, начиная с Мелиссы, еще в колледже».

Он покачал головой. «Это абсурд. Эллиотт — друг, а не враг. Он человек, которому я доверяю, человек, которому я всегда доверял».

Ник отвёл взгляд от мужчины, за которого она собиралась выйти замуж всего месяц назад. А теперь они с Эллиотом Бенсоном стали лучшими друзьями? Она не знала, просто не знала.

Она встала и подошла к огромному окну, выходящему на озеро Мичиган.

Сильный ветер вздувал воду. Отсюда, с двадцать второго этажа здания Грейсон, она чувствовала, что там холодно и ветрено. Она бросила через плечо, не оглядываясь: «Я никогда не слышала никаких слухов о нас с Эллиотом, а ты, Джон?»

К её удивлению, он медленно кивнул, увидел, что она всё ещё не смотрит на него, и произнёс вслух: «Да, я слышал кое-какие слухи. Я действительно говорил об этом с Эллиотом, и он, конечно же, их опроверг. Помню, я уже собирался уходить, когда обернулся и увидел, что он ухмыляется, прикрываясь рукой. Потом ухмылка исчезла, и я подумал, что мне, должно быть, почудилось. Эллиот никогда бы меня не обидел». Он потёр костяшки пальцев, и Савич понял, что сдержанный аристократичный сенатор подумывал ударить Эллиота Бенсона. Потому что считал его врагом? Неужели он верил, что Ник способен на такое?

«Как вы думаете, почему он мог оклеветать доктора Кэмпиона?» — спросил Шерлок. «Если, конечно, он действительно это сделал».

«Не знаю. Он занимал особое место в моей жизни: иногда друг, иногда враг. Так было ещё со школы.

Я точно знаю, что он хотел переспать с Клео, я это точно знаю. Но она его не хотела. Она мне об этом рассказала. — Он помолчал, посмотрел на свои руки, на пальцы, трущиеся о ладони. — Но, конечно же, был Тод Гэмбол.

«Которого до сих пор не нашли», — сказал Дейн.

Сенатор сказал: «Возможно, Тод убил её. Или, может быть, это Эллиотт пустил слух о Николе, потому что хотел, чтобы она ушла от меня. Возможно, я ошибался на его счёт все эти годы.

Но зашёл бы он так далеко? Господи, я не знаю. Знаешь, почему он так сказал, Никола?

«Нет, понятия не имею. Ты поверил ему, когда он опроверг слухи обо мне, Джон?»

«Боже мой, да, конечно».

«Вы совершенно уверены?»

«Конечно». Но он опустил глаза. Он сказал: «Эти ссылки на мой дневник, на то, что я якобы написал, послушайте меня. Я ничего этого не писал, значит, она солгала, но теперь мы знаем, что солгала не Клео, а кто-то другой».

«Да», — сказал Савич. «Да, мы думаем, что это вполне возможно, сенатор».

Сенатор Ротман выглядел трогательно восторженным. «Правда? И что именно вы думаете, агент?»

«Нам нужно поговорить с вами и вашей сестрой, Альбией Ротман, сэр», — сказал Шерлок. «Не могли бы вы организовать нам встречу?»

«Уверена, Альбия очень хотела бы снова тебя увидеть, Ник. Почему бы вам всем не прийти сегодня вечером ко мне домой на ужин?»

«Это было бы прекрасно», — сказал Ник. «Спасибо, Джон».

«Что такое с Альбией? Ты думаешь, она как-то к этому причастна?

Думаешь, она написала письмо Николе, составила этот дневник? Его лицо покраснело. «Это чушь, полная чушь».

«Который час, Джон?» — спросил Ник.


Все сидели за великолепным обеденным столом, накрытым на шестерых. Сенатор Ротман сидел во главе стола, а Альбия — на другом конце.

Дэн считал её красивой женщиной, такой же очаровательной, как её брат, хотя, пожалуй, чуть более расчётливой. Он понимал, что брат не упоминал при ней ни о письме, ни о дневнике.

Альбия Ротман плакала, когда впервые увидела Ник, обняла ее, снова и снова говорила ей, как сильно они беспокоились о ней, и что она была совершенно расстроена тем, что Ник поверил таким ужасным вещам о Джоне.

«Дорогая моя, не могу передать, как сильно мы с Джоном переживали за тебя. Мы говорили и говорили, но, казалось, ничего не имело для нас смысла. А потом ты появилась на телевидении с этим человеком — этим федеральным агентом — и ты была какой-то…

Что-то вроде очевидца в этом убийстве по сценарию. Как всё это произошло? Мы слышали, что убийца покончил с собой. Должно быть, это было ужасное время для тебя, Никола.

«Да, это было очень плохо, Альбия», — сказал Ник.

Голос Ника был мягким, с лёгкой музыкальной ноткой. Дейн увидел, что на ней нет ничего из того, что он ей купил. Они с Шерлоком ходили за покупками в «Сакс» на Мичиган-авеню, и оба выглядели дорого и, на взгляд Дейна, невероятно красиво. Чёрное платье Ника было коротким, открывая очень длинные ноги, но консервативным, очень уместным для этой обстановки. Он снова подумал, что она идеально вписывается в эту обстановку. Он легко мог представить её женой влиятельного сенатора. От этого его затошнило. Глядя на неё, он понял, что никогда бы не встретил её, если бы Майкл не умер.

Именно над искусно выложенным салатом «Цезарь» с глазированными орехами пекан, аккуратно уложенными поверх салата и уложенными между гренками, Ник спросил: «Альбия, это ты написала мне письмо? Письмо, которое якобы написала Клео?»

Альбия Ротман подняла идеально изогнутую бровь. Этим выражением она была поразительно похожа на брата. Она слегка нахмурилась, едва заметно сдвинув брови, и покачала головой. «Нет, я ничего не знаю о букве. О какой букве вы говорите?»

Ник сказал: «Джон не упомянул о письме, которое я получил от Клео, в котором она предупреждала меня, что он пытается убить меня, что он также пытался убить ее, и именно поэтому она сбежала?»

«Боже мой, какая оригинальная идея. Письмо от Клео? Какая нелепость. Джон пытается убить Клео? Убить тебя? Это полный абсурд. Джон, что здесь происходит?»

Сенатор Ротман лишь пожал плечами, методично выковыривая орехи пекан из салата, не глядя на них. «Все ответы здесь знают агенты ФБР, а не я».

«Надеюсь, вы понимаете, — обратился Альбия к собравшимся за столом, — насколько это абсурдно. Джон — очень добрый, умный человек, достойный восхищения, человек, который сделает эту страну лучше».

Дейн сказал: «Мисс Ротман, давайте вернемся к вопросу, были ли вы тем, кто написал Нику письмо».

«Значит, ты пыталась предупредить меня, Альбия», — сказал Ник. «Ты пыталась мне помочь. Или ты пыталась от меня избавиться?»

«Ешь свой салат, Никола. Я пришёл сюда не для того, чтобы обсуждать эту ерунду».

Савич сказал: «Нам нужна ваша помощь, мисс Ротман».

Альбия сказала, осторожно кладя вилку для салата: «Если твои друзья...

Если эти федеральные офицеры подталкивают тебя к этому, Никола, то я уверена, что даже не хочу оставаться». Она встала, говоря это, и сказала брату:

«Джон, я ухожу. Я не собираюсь переваривать ужин с этими людьми, обвиняющими тебя в убийстве женщин. На твоём месте я бы позвонил

Рокленд, и пусть он приедет представлять тебя. Я бы тоже подумал о том, чтобы попросить их уйти. Никола, ты меня очень разочаровала.

И она вышла из столовой.

Джон Ротман молчал, пока не услышал, как вдалеке тихо закрылась входная дверь. «Что ж, чего бы вы ни пытались добиться, это было позорно. Добрый вечер всем вам».

Сенатор Джон Ротман встал, бросил салфетку на недоеденный салат и грациозно вышел из столовой.

Все уставились друг на друга, когда услышали, как входная дверь закрылась во второй раз.

«Что ж, — сказал Дэн, — я люблю неожиданности. Салат очень вкусный».

ТРИДЦАТЬ СЕМЬ

Дейн сказал: «Джимми Мейтленд пригласил нас на встречу с комиссаром полиции и несколькими другими нервными политиками, всё это касалось дела Ротмана. Ник, тебя на эту встречу не приглашают. Ты останешься с Шерлоком. Она согласилась, что ты важнее этой встречи, так что пойдём только мы с Савичем. Ты никуда не пойдёшь один, понял?»

«Я тебя понял, но это несправедливо по отношению к Шерлоку».

Савич сказал: «Думайте об этом, как о встрече старых добрых парней, прикрывающих свои задницы.

Там будет присутствовать старший административный сотрудник чикагского отделения, возможно, даже мэр. Всё держится в тайне, по крайней мере, до шестичасовых новостей.

Шерлок сказал Нику: «Мне очень не нравится смотреть, как группа мужчин соревнуется в мочеиспускании. Но, ребята, если будет сказано что-то возмутительное, я уверен, вы мне расскажете». Она поцеловала мужа в ухо и слегка помахала ему рукой, когда они с Дейном вышли из вестибюля отеля «Четыре сезона».

«У нас есть дела поважнее, Ник», — сказал Шерлок, когда они вышли на улицу. «Мы пойдём к сенатору Ротману. О да, мой муж знает, но он не хотел, чтобы узнал Дейн. Дейн очень опекает тебя, Ник. Честно говоря, он боится, что с тобой что-нибудь случится, если он не будет липнуть к тебе, как бабушкина ириска. Ты можешь взять с собой хоть шестерых полицейских, и он всё равно будет волноваться. Но всё будет хорошо. У тебя есть я».

Ник ухмыльнулась и потёрла руки. «Не могу представить, чтобы кому-то требовалась большая защита, чем тебе».

«Очень надеюсь, что ты прав. Ладно, пойдём, посмотрим, что можно выяснить. В любом случае, я бы предпочёл сделать это, чем идти на встречу».

Ник наблюдал, как она проверяет свой SIG Sauer, а затем улыбнулся, когда Шерлок сказал:

«Диллон всегда говорит, что если вы не уверены на сто процентов в том, что произойдет, вы просто должны подготовиться».

К 9:30 они были в кабинете сенатора Ротмана. Миссис Мейзер подняла бровь, увидев их двоих.

«Где большие мальчики?»

«Они играют с другими большими мальчиками», — сказал Шерлок.

Ник улыбнулся и пожал руку миссис Мейзер. «Сегодня утром здесь только мы. Я пришёл увидеть Джона, миссис Мейзер».

«Он вернётся через какое-то время, может, минут через двадцать. Уверен, он захочет вас увидеть, доктор Кэмпион. Надеюсь, вам удалось избежать встречи с журналистами».

Ник кивнул. «Да, мы вошли через чёрный вход».

«Удивительно, что они до сих пор его не нашли», — сказала миссис Мейзер, и Ник не сказал ей, что СМИ уже нашли. «О боже, сколько горя от СМИ. Сенатор Ротман — прекрасный человек, а теперь ещё и столько вопросов о бывшей миссис Ротман».

«Дело в том, миссис Мейзер, — сказал Ник, — что я почти ни в чём не уверен. Но надеюсь, скоро всё прояснится. Вы не против, если я подожду в его кабинете?»

Миссис Мейзер поинтересовалась, не нужно ли доктору Кэмпиону несколько минут, чтобы осмотреть стол сенатора. Кто она такая, чтобы отказывать? Она много раз оставляла доктора Кэмпион одну в кабинете сенатора. Через мгновение она спросила: «Почему бы и нет?»

«Агент Шерлок, вы хотите пойти с доктором Кэмпионом или взять журнал?»

«Мне бы очень хотелось поговорить с любым сотрудником, который может здесь оказаться».

«Сенатор Ротман одобрил это?»

«Я уверен, что все будет хорошо», — сказал Шерлок.

Миссис Мейзер нажала кнопку добавочного номера на телефоне. Она тихо заговорила, а затем подняла голову. «Мэтт Стаут — старший помощник сенатора. Он скоро выйдет поговорить с вами». Она кивнула Нику и нажала кнопку звонка прямо под столом.

«Доктор Кэмпион, это не должно быть долго». Было ли в её голосе предостережение? Ник не знал. Нескольких минут будет достаточно.

Открывая дверь кабинета, она сказала: «Спасибо, миссис Мейзер». Ник вошёл в большой кабинет, точно зная, где она начнёт искать. Не на его столе. Однажды она увидела, как он стоит на коленях перед тележкой с напитками, и как мелькнула пачка бумаг, исчезнувшая в небольшом отверстии внизу тележки. Она направилась прямо к ней.

«Привет, Никола. Я очень удивлён, что вижу тебя здесь. В лагере врага».

Ник чуть не упала от неожиданности. Она резко обернулась, едва не потеряв равновесие, и увидела Альбию Ротман, стоящую у огромных окон в одном из своих деловых костюмов: богатом угольно-сером шерстяном с мягкой белой шелковой блузкой. Она выглядела весьма элегантно, богато и устрашающе.

«Альбия! Боже мой, ты меня напугала. Что ты здесь делаешь?»

«Думаю, более важный вопрос: что ты здесь делаешь, Никола? Я провожу здесь много времени, а ты? Ты сбежала, бросила Джона, не сказав ни слова, просто сбежала. А теперь вернулась, чтобы попытаться его повесить. Он хороший человек, человек, который нужен этой стране. Он провидец, человек идей, а ты здесь, пытаешься его погубить. Я этого не потерплю, Никола. Не потерплю».

«Никто не хочет вешать Джона», — сказал Ник, глядя на женщину, которую Савич, Шерлок и Дейн считали убийцей. Она не боялась просто потому, что была не одна, по-настоящему. Шерлок был снаружи, как и ещё дюжина человек.

Ей достаточно было крикнуть, и люди сбежались бы. Нечего бояться Альбии. Она могла бы справиться с Альбией, такой изящной, на трёхдюймовых каблуках и в обтягивающей юбке. У неё было не так много места для манёвра, но она была в лучшей форме, чем Альбия.

Но самое главное – это был Шерлок, её главное оружие. Она сказала: «Но

Всем ясно, что после того, как тело Клео было найдено и её ударили чем-то по затылку, есть вопросы, на которые нужно ответить. Клео была женой Джона. Всем нам приходится смириться с этой реальностью. Люди думают, что Джон должен был знать. Некоторые считают, что Джон мог убить Клео, Альбию.

«Как вам удалось сюда попасть, не подвергаясь нападкам со стороны СМИ?»

«Я проскользнула через вход для доставки. Было очень тесно, но мне повезло. Сотрудник прессы, который должен был следить за этим, был на перерыве. Я видела, как он зашёл в магазин через дорогу. Джон давно рассказывал мне об этом входе». На самом деле, и она, и Шерлок вошли через вход для доставки, но Ник пока не хотел рассказывать Альбии о Шерлоке. Она хотела, чтобы Альбия чувствовала себя в безопасности, чтобы она чувствовала себя под контролем. Может быть, она что-нибудь скажет, в чём-нибудь признается.

Альбия сказала, пожав своими элегантными плечами: «Стервятники, не так ли?

Но почему миссис Мейзер впустила вас сюда?

«Я сказал ей, что хочу увидеть Джона. Она предложила мне подождать здесь, сказав, что он скоро вернётся. Конечно, я много раз ждал его в кабинете. Я думал, она скажет мне, что ты здесь, но она этого не сделала».

«Это потому, — сказала Альбия, делая шаг к Нику, — что она не знает, что я здесь».

Ник заставила себя не двигаться ни на дюйм. «Как ты сюда попала?»

Альбия улыбнулась ей и изящно махнула рукой, отпуская её. «Когда Джон арендовал это здание около десяти лет назад, он поручил архитектору спроектировать отдельный вход, ведущий только в этот кабинет. У большинства людей в его положении есть другие способы покинуть свои кабинеты, особенно в таких обстоятельствах. Интересно, почему Джон не рассказал тебе об отдельном входе? Интересно…

Возможно, когда дошло до сути, он не очень доверял тебе, Никола.

Возможно, он действительно поверил, что ты спишь с Эллиотом Бенсоном. Ты, конечно, знаешь, что Эллиот всегда хотел женщину, которая нравилась Джону, и наоборот, могу добавить. Они соперничали ещё до поступления в колледж. И притворяются близкими друзьями. Ты знала, что Эллиот был влюблён в Мелиссу, девушку, с которой Джон был помолвлен?

Оказалось, она хотела их обоих, глупая девчонка. Она спала с ними обоими, пока не погибла в автокатастрофе. Это было ужасно для моего бедного брата.

«Знал ли он, что она спит с Эллиотом?»

Понятия не имею. Что касается Эллиота, я не знаю, что он чувствовал по поводу смерти Мелиссы. Прошло очень много времени, прежде чем Джон всерьёз увлёкся другой женщиной. Но в конце концов он это сделал, и они с Клео поженились. Вскоре Эллиот добрался до Клео, трахнул её до полусмерти, и все об этом узнали, но не Джон, пока она не ушла. Полагаю, она ещё и спала с Тодом Гэмболом, ведь он ушёл вместе с ней.

«Но теперь все знают, что она ни с кем не сбегала, Альбия.

Кто-то убил её. И похоронил, надеясь, что тело никогда не найдут.

«Разве это не интересно? Никола, ты спала с Эллиотом Бенсоном?»

Ник ответил не сразу. Она вспомнила, как однажды удивилась, как Джону удалось добраться до его офиса, пока она его не увидела. Скрытый выход – отличная идея. Ник сказал: «Переспать с Эллиотом Бенсоном?

Свежая мысль. Ещё один мужчина, годящийся мне в отцы. О, он изыскан, как итальянский граф, такой же лощёный, как ты и Джон, но скажу тебе правду, Альбия. Всякий раз, когда я его вижу, я вспоминаю персонажа из фильма «Мафия» с его напомаженными волосами и дорогими итальянскими костюмами. Стоит ему взглянуть на меня, заговорить со мной, как мне хочется принять ванну.

«Клео совсем не считала его плохим. Честно говоря, я тоже так не считала, по крайней мере, поначалу. Да, он тоже был моим любовником какое-то время.

Жаль, что дело было не в том, что он меня обожал, нет, ему просто хотелось чего-то другого, что принадлежало бы Джону. Полагаю, я тоже вхожу в эту группу. И, по правде говоря, он не очень хороший любовник. Конечно, он следит за собой и говорит всё правильно, но он эгоист. Он привык к дорогим девушкам по вызову, которые лижут ему ступни, если он этого хочет. Ему трудно помнить, что нужно не только давать, но и получать, когда он с женщиной, которой не платит. И, как я уже сказала, они оба всё ещё притворяются друзьями. В какие игры играют мужчины!

«Альбия, как ты думаешь, есть ли вообще смысл спать с другим мужчиной, если ты помолвлена и собираешься выйти замуж? Зачем вообще помолвка, если ты хочешь спать с кем попало?»

«Многие женщины постоянно этим занимаются. Им нужна власть, деньги, которые им принесёт брак, и волнение, которое приносит любовник. В этом нет ничего особенного. Не скромничай, Никола».

Ник подошёл к столу Джона и сел в его большое, удобное кожаное кресло. Сидя за его внушительным столом, она почувствовала себя увереннее. Она взяла ручку и постучала ею по прекрасному клёну. Она вспомнила, как Линус Вулфингер делал то же самое, пока все не захотели его задушить. Она постучала ручкой ещё раз, потом ещё раз. Заметив раздражение на лице Альбии, она спросила: «Ты распускала слухи о том, что я сплю с Эллиотом Бенсоном?»

«Конечно, нет. Это было общеизвестно».

«Понятно. Как странно, что я не знал. Я знаю, что это ты написал мне письмо, якобы от Клео. Это не мог быть кто-то другой, и ты также очень подробно написал о Мелиссе».

Альбия стояла в обрамлении этого прекрасного окна, окруженная солнцем. Она выглядела могущественной, неземной, её осанка и наклон головы были такими же, как у Джона.

Ник внезапно почувствовал во рту привкус кислой желчи. Он был похож на страх, страх перед этой женщиной, которую все считали изящным созданием, которым восхищались.

и уважаемая, женщина, которая сама по себе была могущественной. Они не видели в Альбии Ротман человека, который мог бы начать свою взрослую жизнь с убийства. Ради Джона, ради своего младшего брата, которого она обожала.

«Я ничего тебе не писала, Никола».

Ник пока отпустил ситуацию. А чего она ожидала? Признания?

После минуты молчания она сказала: «Не могу поверить, что Клео когда-либо спала с Эллиотом Бенсоном. И с Тодом Гэмболом. Она любила Джона».

«О, но Клео была маленькой шлюхой. Джон не поверил мне, пока я наконец не показала ему фотографии, которые сделал частный детектив, на которых она и Эллиотт уютно устроились в его маленьком домике на острове Крейн. Это же всё частное, понимаешь, ближайший сосед живёт в добрых полумиле отсюда. Могу добавить, что и он, и Джон пользовались этим домом. Если у них случайно оказывалась женщина друг друга, они обязательно оставляли небольшой знак, небольшой след. Может, ты там была, Никола?»

Ник покачала головой. «Не могу поверить. Я знала её. Мне очень нравилась Клео.

Она любила Джона, я в этом уверена». Она поняла, что их разделяет всего пятнадцать футов. Она сказала: «Албия, пора признаться, что ты написала мне письмо, что ты выдумала то признание в дневнике, чтобы спасти меня, заставить меня уехать из Чикаго и расстаться с Джоном. Ты сделала это, чтобы помочь мне, не так ли? Пожалуйста, скажи мне.

Ты хотел защитить меня, не так ли?

Альбия пожала плечами. «Да, ладно, теперь нет смысла врать. Да, я написала тебе письмо, несмотря на всё его благодеяние. Ты вернулась и теперь хочешь, чтобы все заплатили. Джон не пытался убить тебя, Никола».

Сердце Ника колотилось так громко, что она была уверена: Альбия наверняка услышит его, что Альбия, должно быть, знает, что она так напугана, что готова обмочиться. Слова сами собой вырвались, она не могла их остановить. «Если это был не Джон, то это была ты, Альбия?»

Идеально изогнутая бровь поднялась на добрый дюйм. «Я? Боже мой, нет».

«Вы наняли кого-то, чтобы тот попытался меня сбить и поджечь мою квартиру вместе со мной».

«Но мне приходит в голову мысль, что, возможно, именно вы поджегли свою собственную квартиру».

Ник не смог сдержать смеха. «Это идиотизм».

Альбия пожала плечами. Она отступила на шаг, прислонилась к окну, скрестив руки на груди. Её взгляд был слегка удивлен. «Значит, это твой любовник пытался тебя убить. Это был Эллиот Бенсон. Я ему звонила, понимаешь. Он всё мне о тебе рассказал, сказал, что бедный Джон снова выбрал не ту женщину. И он рассмеялся, очень довольный смех».

«Альбия, кто убил Клео?»

«Тод Гэмбол. В конце концов, это он сбежал, не так ли? Как я уже говорил, Клео была шлюхой. Джон всегда был таким невинным, таким доверчивым, таким ничего не подозревающим. Говорят, люди всегда ищут одного и того же человека.

Снова и снова, неважно, насколько этот человек плох. Джон — классический пример. Мелисса, Клео. А потом он выбрал тебя, и посмотри, что ты сделала.

«Я ничего не сделал, Альбия. Ты что, наняла того же человека, который приехал в Лос-Анджелес, чтобы убить меня, разъезжая на «Харлее»?»

«Я так устал от всей этой ерунды, Никола. Всё это скоро пройдёт.

Джон не убивал Клео, он не пытался убить тебя, и я тоже. Я хочу, чтобы ты ушла сейчас же. Я искренне считаю, что тебе следует уехать как можно дальше. Я сделал всё возможное, чтобы увезти тебя отсюда. Тебе нужно снова уехать, Никола.

«Нет, на этот раз я остаюсь, Альбия. Я хочу знать, кто пытается меня убить».

Альбия на мгновение окинула взглядом свой красивый маникюр. «Ты не очень-то умна, учитывая твоё образование. Я понятия не имею об этом. Однако вчера вечером, на том нелепом ужине, который вы устроили со своими друзьями из ФБР, я видела, как вы с этим агентом смотрели друг на друга. Ты уже завела себе другого любовника. Джон тоже это видел. Он знает, что ты спишь с этим федеральным копом. Это очень печально, Никола. Ты совершенно не достойна такого замечательного человека, как Джон Ротман».

«Вероятно, с твоей точки зрения, ни одна женщина не достаточно хороша для него, Альбия».

«Ну, это, наверное, правда. Я заботилась о нём с тех пор, как умерла наша мама».

«Я задавался вопросом, действительно ли твоя мать умерла случайно?»

«Какие нелепые вещи ты говоришь. Ты всего лишь маленькая сучка с длинным языком. Я рада, что ты скоро исчезнешь из нашей жизни. И ты исчезнешь, так или иначе». С этими словами Альбия прошла через комнату, прижала палец к одной из панелей стены и наблюдала, как она бесшумно открывается. А затем она исчезла, просто так, не сказав больше ни слова.

Ник смотрел на эту пустую стену. Что собиралась сделать Альбия? Придумать, как убить её снова? Очевидно, она не могла сделать это здесь, не когда так много людей поблизости. Она не была глупой. Где тот человек, которого она, должно быть, наняла? Сердце Ника всё ещё колотилось. Она чувствовала, как над левым глазом нарастает головная боль. Пора было позвать Шерлока, пора увидеть Дейна, рассказать ему всё, что сказала Альбия, а это было совсем немного, если не считать всей этой ерунды про Эллиота Бенсона.

Но сначала ей хотелось увидеть, что находится за этой скрытой панелью. Она подошла к стене, нашла почти плоскую кнопку и нажала её. Панель бесшумно открылась. Примерно в шести футах от неё шёл тусклый проход, который резко поворачивал направо. Ей хотелось узнать, куда ведёт этот поворот, но она ни за что не пойдёт туда. Они с Шерлоком проверят это вместе. Она повернулась, чтобы нажать кнопку панели, когда большая рука с силой зажала ей рот. Она сопротивлялась, но…

Бесполезно. У неё не было рычагов, а мужчина был гораздо крупнее её и очень силён. Он вытащил её из кабинета в коридор. Сердце у неё чуть не упало в обморок, когда она услышала, как захлопнулась планель, и осталась лишь могила тьмы и мужчина, утаскивающий её прочь от безопасности.

Мужчина резко остановился в конце коридора и резко повернул направо. Внезапно над дверью лифта засиял мягкий свет.

«Она должна была выглядеть именно так, как ты и предполагал», — сказал мужчина и оттолкнул ее так, что она сильно ударилась о стену.

Альбия держала в руках элегантный серебряный пистолет, направленный прямо ей в грудь.

«Привет, Никола. Как мило с твоей стороны открыть панель».

У неё перехватило горло от страха. Мужчина… она узнала его. На нём была та же чёрная кожаная куртка. Тёмные солнцезащитные очки свисали из нагрудного кармана. Руки у него были большие, пальцы тупые – сильные. Это был тот самый мужчина, который ездил на «Харлее» в Лос-Анджелесе.

Она повернулась и побежала.

Он тут же набросился на нее, схватил ее за руки и с силой вывернул их вверх и назад, так что она застонала от боли.

Он наклонился и прошептал ей на ухо: «Уже слишком поздно, любимая».

«Дорогая, приведи ее сюда».

Он потащил её обратно к Альбии, невозмутимой и элегантной, всё ещё держащей в руках свой дерринджер. «Боже мой, Никола, ты плохая девчонка, правда? Ты так старалась всё испортить, что я больше этого допустить не могу, правда?»

Мужчина ослабил хватку на её руках и медленно повернул её к себе.

Он был старше, его лицо было покрыто морщинами от многолетнего пребывания на солнце. Он приподнял её лицо, уперев кулаком ей подбородок. «Ты очень красивая. Я всегда так думал, но не такая уж умная, даже со всеми твоими дипломами. Но знаешь что, дорогая? Тебе повезло, очень повезло. Я всегда считал, что удача стоит на одном уровне с умом».

Ник посмотрел на него снизу вверх. «Ты тот человек, который пытался меня убить».

«Ну да, я так и сделал, и это был настоящий удар, когда я тебя не получил. Альбия очень расстроилась из-за меня».

«Конечно, я расстроилась. Знаешь, Никола, тебе повезло больше, чем нужно», — сказала Альбия. «Бедняжка Клео, ей не повезло ни капельки. Хорошо, что Дуайт отправил её к её великому вознаграждению. В конце она выглядела совсем старой. Джон рассказывал мне, что раньше любил её трогать, её кожа была такой нежной, но там, ближе к концу, он подумал, что она стареет, кожа становится грубой».

«Мне показалось, что она чувствует себя очень хорошо», — сказал Дуайт.

Альбия рассмеялась. «Джон очень разборчив. Он сказал мне, что ему нравится прикасаться к Николе, что её кожа такая нежная. Он молился, чтобы она не стала…

грубый в течение длительного времени».

Ник вздрогнул, почувствовав, как Дуайт сжал её руку. «Не вздумай кричать, дорогая, здесь звуконепроницаемо, в том числе и в кабинете сенатора. Никто ничего не услышит».

Ник прошептал: «Это была ты, Альбия, всё это время это была ты».

«Да, дорогая. Хочешь кое-что узнать? Ты — ничто, Никола, совсем ничто. Дуайт позаботится о том, чтобы тебя не нашла ни одна охотничья собака. Ты доставила мне много хлопот, но на этом всё. Да, действительно, как же повезло, что Дуайт ждал, пока ты откроешь дверь. Я думала, ты сразу войдешь, но ты не вошла. Впрочем, это не имело значения. Вот это я называю удачей — для меня».

Ник знал вкус страха, но это было нечто большее. Это парализовало её разум, заставило дрожать. Она не хотела умирать.

Рядом с ней не было ничего: ни оружия, ничего. Если бы у неё снова был SIG Sauer Дейна. Но Дуайт был здесь, готовый снова схватить её, если она хотя бы дёрнется.

Она не думала, она просто кричала и кричала снова и снова, ударяя кулаком Дуайта в живот и пытаясь вырваться.

«Достаточно», — сказала Альбия и с силой ударила её рукояткой дерринджера по затылку. Ник не увидел ни единого светового пятна, только мгновенную, тошнотворную черноту. Она опустилась на пол.

ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ

«Когда, вы сказали, вернется сенатор, миссис Мейзер?»

«Он уже должен был быть здесь, агент Шерлок. Интересно, он зашёл через свой отдельный вход?»

Шерлок встал на пуанты. «Какой отдельный вход?» Она не стала дожидаться ответа. Она в мгновение ока оказалась у стола миссис Мейзер, взялась за дверную ручку и повернула её, но ничего не произошло. Дверь была заперта.

«Он автоматически запирается, когда его закрывают изнутри», — сказала миссис Мейзер, поднимаясь, уже встревоженная. «Несколько лет назад какой-то репортёр ворвался внутрь, и сенатор решил сделать замок автоматическим. Что случилось, агент Шерлок? Боже мой, это из-за доктора Кэмпион?»

Шерлок постучал в дверь, выкрикивая имя Ника.

«Вот, агент».

Шерлок вставил ключ в замок, повернул его, и дверь бесшумно открылась.

Офис был пуст. «Где отдельный вход? Быстрее, миссис».

Мазер».

«В задней стене».

Шерлок в мгновение ока выхватила свой SIG Sauer, и она успела крикнуть через плечо миссис Мейзер: «Вызовите полицию. Скажите им, что ваш сенатор Ротман забрал доктора Кэмпиона. Скорее!»

Шерлоку потребовалось мгновение, чтобы найти маленькую кнопку, почти вровень со стеной. Она нажала, и дверь бесшумно отошла. Она вошла в тускло освещённый коридор с дубовыми панелями на полу, устланном двумя небольшими турецкими коврами. Она остановилась, прислушиваясь. Ей показалось, что она услышала что-то – движение, мужское дыхание.

Она медленно шла вперёд в темноте. Коридор повернулся и закончился. Длина всего помещения была не больше шести футов. Она стояла перед узким лифтом, серебряная дверь которого едва видна в тусклом свете.

Она услышала тихий гул мотора лифта. Он нёс Ника вниз.

Но Шерлок не знал, где находится лифт. Она нажала кнопку ещё раз, потом в третий раз.

И пока она наносила удары, она достала мобильный и набрала номер Диллона. Он тут же ответил. «Алло?»

«Диллон, поторопись. Ротман в здании. Он забрал Ника. Это не Альбия. Боже, поторопись…»

Дверь лифта бесшумно и плавно открылась, и она запрыгнула внутрь, нажав на единственную кнопку. Диллон больше не был на связи по мобильному телефону. Внутри лифта он не работал. Нет, всё в порядке, она сказала достаточно. Все свободные полицейские Чикаго соберутся у здания в считанные минуты.

Дверь открылась, и она медленно вышла, обмахивая свой SIG. Она была...

В тёмном уголке подвала. Вокруг неё раздавался тихий гул оборудования. Она на мгновение замерла, прислушиваясь. Куда он мог деться?

Насколько же огромен этот проклятый подвал? Как он мог надеяться вытащить Ника отсюда, не будучи замеченным? СМИ рыскали вокруг.

Шерлок постояла молча еще несколько секунд, но она просто не слышала ничего, кроме звуков моторов оборудования вокруг нее.

Когда ствол пистолета опустился, она упала на пол, ее SIG

ударившись о бетон и откатившись от нее.


Первой её мыслью, когда она открыла глаза, было то, что у неё ужасно болит голова. Она почувствовала, как боль пронзила её голову. Не прошло и секунды, как Ник вспомнил: Альбия ударила её рукояткой пистолета. Она попыталась поднять руку, но не смогла.

Она услышала звук двигателя, громкий, но это не имело никакого смысла.

Она поняла, что её крепко привязали к стулу за руки и лодыжки. Головная боль вызывала тошноту, и она сглатывала, пока не поняла, что её не вырвет. Затем она услышала стон, но это была не она.

Она подняла глаза. Она оказалась в маленькой комнате, обставленной деревом, тесной. Она посмотрела налево. Там был Шерлок, привязанный к другому стулу, с опущенной головой.

Комната качнулась. Двигалась. Она поняла, что они на лодке, и лодка плывёт быстро, мотор работает на полную мощность. Она почувствовала запах воды и дизельного топлива, услышала мощный звук двигателя, почувствовала, как лодка подпрыгивает и покачивается, рассекая волны.

Лодка?

«Шерлок, проснись. Шерлок? Пожалуйста, выходи из этого состояния. Ты сможешь».

Затем тишина. «Ник?»

«Да, всё в порядке, просто ужасно болит голова. Он и тебя задел. Мне очень жаль».

Шерлок взяла себя в руки, закрыла глаза, попыталась привести свой разум в порядок. «Ник, со мной всё будет в порядке, дай мне минутку».

Лодка рухнула, и стул Ника чуть не опрокинулся.

«Мы в лодке и плывем очень быстро», — сказала она.

«Да», — сказал Шерлок. «Я чувствую это. Мне очень жаль, что я позволил ему схватить меня, Ник.

По крайней мере, я уже позвонил Диллону. Вся полиция Чикаго будет искать нас, можете не сомневаться.

«Мы на лодке Джона. Я выходил на ней пару раз. Она довольно большая, шестидесятитрёхфутовая яхта Hatteras Fly-bridge. Она очень быстрая, Шерлок.

Он хвастался, что яхта может развивать скорость до двадцати одного узла».

«Такое ощущение, что он почти на пределе. Этот человек спятил, Ник. Я не понимаю, как сенатор США мог такое сделать. Не представляю, как он вытащил нас обоих из здания и привез сюда, на своей лодке, всё это…

Незаметно. Он очень известный человек.

«Это не Джон, Шерлок. Вы были правы, это Альбия. Парень, который управляет лодкой, — Дуайт, тот самый, который трижды пытался меня убить».

Шерлок это переварил. «Знаешь что? Я не чувствую себя таким уж умным, раз мы выяснили, что за этим стоит Альбия».

«Интересно, куда Дуайт нас везет?»

Шерлок промолчал. Она боялась, что знает. Дуайт собирался отвезти их на середину озера Мичиган, прижать к земле и выбросить за борт.

Именно так она бы поступила, если бы была сумасшедшей и спешила.

«Остров Крейн», — вдруг сказал Ник. «Может, он везёт нас на остров Крейн. Альбия сказала, что у Джона там дом, очень уединённый».

«Вряд ли», – подумал Шерлок, – «если только он не хочет убить их и закопать там». Она не собиралась говорить это Нику. Она собралась с мыслями и дыханием, слегка покачала головой, чтобы её не стошнило, и подняла её. «Ты прав, вон там логотип лодки. Мой мобильник, Ник, он у меня в кармане. Нам нужно освободиться и воспользоваться им. Ник, насколько туго связаны твои запястья?»

Прошло несколько мгновений, прежде чем Ник сказал: «Очень туго, но с лодыжками все в порядке».

«У меня тоже тугие. Ладно, как думаешь, ты сможешь придвинуться поближе ко мне?»

«Да, Шерлок».

Ник почти добрался до места, когда лодка налетела на большую волну, и она упала на бок. Она ударилась лицом о тонкий ковёр на деревянном полу. Она задыхалась и какое-то время лежала, пытаясь прийти в себя.

«Ник, ты в порядке?»

«Да, но я не знаю, смогу ли я еще связаться с тобой, Шерлок».

«Я поработал над лодыжками, они, пожалуй, стали немного свободнее. Посмотрим, смогу ли я к вам подойти».

Потребовалось время, столько драгоценного времени, но наконец Шерлок оказался рядом с Ником. «Ладно, надежды нет. Мне придётся упасть и надеяться, что я окажусь достаточно близко, чтобы дотянуться до твоих запястий».

Стул Шерлока опрокинулся. Она оглянулась через плечо. Она была слишком далеко от запястий Ника. Она ёрзала, толкалась, как и Ник. Наконец она смогла коснуться своих рук. Она тяжело дышала, боль пронзала руки. «Наконец-то.

Ещё немного ближе, Ник. Поторопись. Это хорошо.

Шерлок принялся за работу. Они оба чувствовали время, и оно бежало слишком быстро. Дуайт мог остановить лодку в любую минуту, спуститься по деревянной лестнице и застрелить их. Боже, это всё была её вина. Она была высокомерна, так уверена в себе – боже, она чувствовала себя ничтожеством. Она думала о Шоне, о Диллоне и знала, знала в глубине души, что просто не может умереть. Она…

не будет.

Она сосредоточилась, сосредоточилась. Узел наконец-то ослабел. «Ник, быстро сними верёвку с рук. У нас мало времени».

Ник освободил ей руки, развязал лодыжки и принялся за запястья Шерлока. Она задыхалась, но теперь не от страха, а от надежды, заставляя себя двигаться быстрее, быстрее.

Лодка замедляла ход.

«Быстрее, Ник!»

Готово, её запястья были свободны. Вдвоём они развязали лодыжки Шерлока. Оба поднялись на ноги. Но их движения были раскоординированы, они онемели от долгого связывания. «Он забрал мой мобильник», — сказал Шерлок, задыхаясь. «Чёрт его побери».

Лодка приближалась к остановке.

Шерлок добрался до камбуза, выдвинул ящики, пока не нашёл ножи. «Вот, Ник», — и протянул ей нож. «Теперь можешь пошевелиться?

Чёрт, я бы лучше свой SIG взял, ну да ладно, это хотя бы нож для стейков, с острым, зазубренным лезвием. Лодка остановилась. Мы не посреди озера. Мы на пирсе. Я был уверен, что он нас просто пристрелит и выбросит за борт. Думаешь, мы на этом острове Крейн?

«Да, мы на острове Крейн», — сказал Дуайт, спускаясь по лестнице.

«Если подумать, я бы хотел похоронить Клео здесь. Охотникам вход воспрещён, понимаете? Ну-ну, просто посмотрите, вы оба свободны. Как вы расторопны, агент Шерлок. Дамы, опустите ножи. Поднимитесь по лестнице, медленно, руки за головой. Сделайте это, или я застрелю вас прямо здесь. О да, вы умрёте в прекрасном месте. Я похороню вас под древними соснами позади поместья сенатора Ротмана».

Ник выронил нож для стейка. Она закрыла лицо руками и разрыдалась — низкими, горькими всхлипами.

Дуайт рассмеялся. Он снял кожаную куртку. На нём была чёрная футболка, брюки цвета хаки, подпоясанные серебряным ремнём с большой бирюзовой пряжкой, и кроссовки. Он рассмеялся, глядя, как она разваливается на части. «Я знал, что как только ты поймёшь, что тебе осталось недолго жить на этой земле, ты сломаешься. Я ожидаю большего от агента ФБР. Держу пари, она не прольёт ни слезинки».

«Возьми себя в руки, Никола. Я не собираюсь тебя сразу убивать.

Подумай обо всех неприятностях, которые ты причинил мне и бедной Альбии. Я должен тебя за это наказать. Я обещал Альбии, что накажу. Пусть вы оба гадаете, какой конец я для вас уготовил.

«Какие планы?» — спросил Шерлок.

«Увидите», — сказал он. «Я хочу, чтобы вы сначала поднялись по лестнице, агент».

Шерлок кивнул Нику, повернулся и начал подниматься по девяти деревянным ступенькам на палубу.

Ник лишь кивнул и снова зарыдал. Она почувствовала, как его рука толкнула её.

Она прижалась к ней спиной и поплелась за Шерлоком. Оказавшись на палубе, она не поднимала головы, сдерживая рыдания. Она увидела, что они пришвартовались у длинного деревянного настила. Узкая полоска пляжа была усеяна плавником. Земля выглядела дикой, сплошь покрытой густыми сосновыми лесами, насколько хватало глаз.

«Добро пожаловать на остров Крейн. Альбия заверила меня, что никто не помешает. Это идеальное место, как раз то, что мне было нужно. Пойдём, Никола, не тяни так. Соберись. Я ожидала от тебя большего.

Даже Клео не вела себя так, как ты.

Но Ник плакал всё сильнее, совершенно не контролируя себя. Она упала на колени и поползла к Дуайту. Она вцепилась в его ноги, лодыжки, рыдая: «Умоляю, Дуайт, отпусти нас. Клянусь, я не скажу ни слова. Я убегу и не вернусь. Не убивай меня».

«Боже, какой ты жалкий. Вставай!»

Но она этого не сделала, а продолжала умолять, пытаясь схватить его за колени.

Он наклонился, чтобы схватить её и поднять, но Ник внезапно обхватил её колени руками и рванул вперёд. Он закричал, теряя равновесие, и попытался ударить её пистолетом. Шерлок, ожидавший его, выпрямился и повернулся, плавно ударив её ногой ему в левую почку.

Он застыл в агонии, затем закричал. Он направил пистолет на неё, но Ник бил его коленями, пытаясь снова повалить. Он ударил Ника кулаком в щеку, затем резко развернулся к Шерлоку. Он попытался отступить, но её нога была поднята, и она пнула его в ребра. Он не уклонился, бросился прямо на неё и умудрился схватить её за волосы. Он вывернулся, потянул. Шерлок закричал от боли и ярости, и сначала ударил её кулаком в живот, затем ногой в пах. Он закричал, согнувшись, его палец нажал на курок пистолета. Два выстрела пролетели мимо. Ник упала на колени, изо всех сил оттолкнув его назад. Когда он упал, Шерлок схватил его за запястье и сильно вывернул. Он бросил пистолет на пол и упал лицом вниз. Шерлок подхватил его.

Ник набросился на него сверху, ударив его по лицу и шее, с криком: «Я не жалок, ты, убийца и мерзавец! Я бы ни о чём тебя не просил, убийца и сукин сын! Мы тебя поймали, и ты будешь гнить в тюрьме до конца своей жалкой жизни».

Шерлок стояла над ними, чувствуя, как к ее рукам и ногам возвращается чувствительность.

«Это был настоящий поступок, Ник. Молодец».

«Так оно и было, не так ли?» — сказал Ник и ухмыльнулся Шерлоку.

Затем Дуайт внезапно дернулся, резко поднялся и отбросил Ника назад.

Шерлок сказал: «Спасибо, Дуайт», и она ударила его ногой по голове.

Он рухнул обратно на палубу.

Ник вскочила на ноги, закричала: «Ты ублюдок!», ударила его в живот, затем поднялась и сильно пнула его в ребра.

Она посмотрела на Шерлока, ухмыльнулась так, что ей показалось, будто ее рот вот-вот раскроется.

разделилась и отряхнула руки.

«У нас все хорошо».

Шерлок крепко обнял её, а затем откинулся назад. «У нас всё хорошо, Ник. У нас всё очень хорошо».

«Никто не сравнится с нами», — сказал Ник.

«Давай я вызову Диллона», — сказал Шерлок и пошёл к радиостанции. Она связалась с береговой охраной, что было просто замечательно.

Двадцать минут спустя, когда катер береговой охраны подплыл к причалу острова Крейн, а Савич и Дейн были готовы запрыгнуть в лодку Ротмана, Шерлок и Ник перегнулись через борт и помахали им.

«Почему я удивлён?» — спросил Савич, ни к кому конкретно не обращаясь. «Слава богу».

«Мне нужно снова дышать», — сказал Дейн. «Чёрт, я никогда в жизни так не боялся. Вы только посмотрите на них, они улыбаются во весь рот. Это Ротман что, лежит лицом вниз на палубе?»

«О нет, — сказал Ник. — Это был не сенатор Ротман. Вы, ребята, всё это время были правы. Это был Альбия, и это тот человек, который трижды пытался меня убить».

«Четыре раза», — сказал Шерлок.

Дуайт застонал и снова опустился на палубу.

«Эй, Дуайт, — крикнул ему Ник. — Мне что, повезло, что ли?»

Дуайт не ответил. С яростным воплем он резко выпрямился, выхватил из сапога нож и бросился на Ник. Она замерла. Нож был поднят, летел к ней, дугой направлен вниз, к сердцу, и внезапно её бросило на палубу спиной. Дейн набросился на него, обе руки сомкнулись на его запястье, дрожа и сжимаясь.

Дуайт крикнул ему в лицо: «Ты же федеральный коп. Эй, я тебя однажды чуть не поймал, сделаю это ещё раз».

«О нет», — сказал Дейн, позволил Дуайту притянуть себя ближе, а затем ударил его коленом в пах. Тот закричал и упал. Дейн ударил его кулаком в живот, повалив на землю. Он навалился на него, ударив головой о палубу. Он смутно услышал крик Савича. Он увидел мелькнувший нож и понял, что позволил собственной ярости взять верх. Он скатился с Дуайта, поднялся, и когда тот снова набросился на него, пригнувшись, всё ещё испытывая сильную боль, Дейн пнул его в челюсть. Тот рухнул, как камень.

На этот раз он не двинулся с места. Все смотрели, как нож медленно выпадает из его пальцев.

«Хороший ход», — сказал Савич и сжал его плечо. Он с улыбкой наблюдал, как Дейн повернулась, посмотрела на Ника, а затем медленно прижала её к себе.

Они не двигались очень долгое время.

Шерлок сказал: «Знаешь что, Диллон? Я хочу сегодня днём купить себе бигуди. Мы и так уже слишком долго это откладывали, не думаешь?»

Савич рассмеялся.

ЭПИЛОГ

Она смотрела, как Дэн кладёт единственную белую лилию на могилу отца Майкла Джозефа. Он выпрямился, опустив голову. Его губы шевелились, но она не слышала, что он говорил брату.

Наконец он поднял голову и улыбнулся ей. Он просто сказал: «Майкл любил Пасху, а это значит лилии». Он помолчал. «Я буду скучать по нему до самой смерти. Но, по крайней мере, он отомщён».

«Этого недостаточно, — сказала она. — Этого просто недостаточно».

«Нет, конечно, нет, но это уже что-то. Спасибо, что пошла со мной, Никола».

«Нет, пожалуйста, зовите меня просто Ник. Не думаю, что я когда-нибудь захочу, чтобы меня называли этим именем».

«Ты понял. Что скажешь, если мы пойдём с инспектором Делионом на обед?»

«Я бы с удовольствием». Она взяла его протянутую руку. Он обернулся, чтобы взглянуть на могилу брата. Одинокая лилия казалась ослепительно белой на свежевскопанной земле. Затем он снова посмотрел на неё и улыбнулся.

Ник сказал: «Инспектор Делион рассказал мне об одном мексиканском ресторане на Ломбарде под названием «Ла Барка». Пойдём туда».

Он ухмыльнулся ей. «Ты хочешь сказать, что мне достаточно просто дать этой девушке тако, и она будет счастлива?»

Они молча шли к арендованной машине. Он сказал: «Я только что получил ответ от Савича. Сегодня утром состоялось слушание по делу Альбии Ротман. Она заявила о своей невиновности.

И знаете что? Дуайт Тумер на неё не нападает, по крайней мере пока.

Посмотрим, насколько крут окружной прокурор. Тебе придётся дать показания, Ник. Это будет невесело.

«Нет, но, возможно, мы сможем добиться справедливости для Клео».

«Для суда потребуется много времени. У Альбии Ротман есть известные адвокаты. Они будут тянуть время, уклоняться от ответа и подавать больше ходатайств, чем адвокаты О. Дж.».

Но это произойдёт. Она пойдёт ко дну. Этого недостаточно, но это всё, что мы можем сделать.

Итак, что ты собираешься делать, Ник?

«Ты знаешь, я уволился из университета».

«Да, я знаю», — сказал он, подождал и подумал об огромной коробке презервативов в своём портфеле. Он улыбнулся, даже когда она сказала: «Я тут подумал, что неплохо было бы съездить на восток, может быть, в Вашингтон, округ Колумбия, посмотреть, что там есть для безработного профессора колледжа».

Он остановился, слегка коснулся пальцами её щеки, вдохнул свежий солёный воздух и сказал: «Да, думаю, это отличная идея. Учитывая твою репутацию влипателя, тебе, наверное, разумно подобраться как можно ближе к самому большому полицейскому участку в США».

«Очень надеюсь, что ты ошибаешься. Я даже штраф за парковку получать не собираюсь. Дэн, помнишь, ты хотел следующие пятьдесят лет?»

«Да, а потом мы договоримся о большем. Я думала, что когда-нибудь Шон Савич станет взрослым мужчиной, и, возможно, если у нас родится девочка, они с Шоном могли бы сойтись. Что думаешь?»

«Боже мой! Мы ещё даже не женаты, а ты уже выдал нашу дочь замуж! Хм. За Шона Савича. Нам придётся поговорить с Савичем и Шерлоком о каком-нибудь брачном контракте, как думаешь?»

Он рассмеялся, взял её за руку и почувствовал, как его наполняет волна счастья, глубокая и яркая. Он снова обернулся и увидел, как лилия на могиле Майкла слегка колышется на солёном ветру.

Загрузка...