ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Возвращаясь в отель, Феликс ничего не замечала вокруг. Ей бы очень хотелось думать, что она просто увлеклась Натаном, но она твердо знала, что это не так.

Она не понимала, как это произошло, но всем сердцем любила Натана Мэллори. Вместо того чтобы работать, она постоянно думала о нем и пришла к выводу, что он всегда был ей небезразличен.

Она с нетерпением ждала сегодняшнего утра и испытала огромное разочарование, когда не увидела Натана на конференции. Блондинка и пожилой мужчина сидели на своих местах, а его кресло было пустым.

У Феликс заныло сердце. Как она сможет это вынести? Очевидно, вчерашний доклад и деловой обед были единственной причиной его приезда сюда. Скорее всего, он уже на обратном пути в Лондон.

— Поужинаешь сегодня со мной? — предложил ей Росс по окончании сегодняшнего заседания.

Росс был очень мил, но сегодня она не хотела его компании и, сославшись на дела, отказалась. Доусон продолжал настаивать, и ей ничего не оставалось, как согласиться пообедать с ним завтра.

Вернувшись в отель, Феликс вышла на балкон и легла на шезлонг, но отдохнуть ей не удалось. Все ее мысли по-прежнему занимал Натан. Она была почти не голодна, поэтому не стала спускаться в ресторан, а заказала себе в номер чай и немного фруктов. Чтобы отвлечься, она решила принять душ.

Когда она сушила волосы, раздался стук в дверь. Феликс подумала, что это принесли заказ, и прямо в халате пошла открывать.

Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда вместо служащего с подносом она увидела на пороге Натана Мэллори.

— Я… э-э… — пролепетала Феликс, когда Натан молча оглядел ее с головы до ног. Ее волосы были влажными, на лице не было ни капли макияжа. Она чувствовала, как горят ее щеки. Чтобы нарушить напряженное молчание, она взболтнула первое, что пришло ей в голову. — Я думала, ты вернулся в Лондон.

— Правда?

Феликс не знала, как воспринимать этот ответ, но была безумно рада его приходу.

— Ты останешься до конца конференции? Я подумала, что раз ты сделал свой доклад, а высшее руководство появится здесь не раньше следующей среды… — Она осеклась, удивленная тем, что вопреки своему обыкновению болтает без умолку. Это было так не похоже на сдержанную и уверенную в себе Феликс Брэдбери. Но еще больше она смутилась, когда поняла, что халат не скрывает верхнюю часть ее груди. — Я не одета! — воскликнула она.

В ответ на это Натан обворожительно улыбнулся.

— Услышь я эти слова от любой другой женщины, я бы воспринял их как приглашение, — протянул он, запахивая халат у нее на груди. Когда его пальцы коснулись ее кожи, по ее спине пробежала дрожь. — Но, зная тебя, Феликс, я понял, что тебе неловко и ты хочешь, чтобы я побыстрее сообщил цель своего визита и дал тебе время одеться.

— И какова же цель твоего визита? — спросила она, улыбаясь.

— Я подумал, раз ты отказалась от моего вчерашнего приглашения на обед, может, поужинаем сегодня вместе.

— Вдвоем?

— Да, только ты и я, — подтвердил он. — Если хочешь, мы можем взять с собой Доусона.

Феликс рассмеялась.

— Во сколько?

— Я зайду за тобой в семь.

— Отлично.

Как только за ним закрылась дверь, Феликс поняла, что давно уже не чувствовала себя такой счастливой.


Когда Натан постучал в ее дверь, Феликс не заставила долго себя ждать. Он окинул одобрительным взглядом ее фигуру в шелковом платье цвета янтаря, и она поняла, что не ошиблась в выборе наряда.

Так начался самый чудесный вечер в ее жизни. Они спустись в гостиную и заказали в баре напитки.

— Как хорошо иногда расслабиться, — заметила Феликс, потягивая свой джин-тоник.

— Ты много работаешь дома, в Англии?

— Кому, как не тебе, знать, что это такое, — ответила она, не сомневаясь, что для человека с его должностью рабочий день не заканчивался в пять часов.

— Ты получаешь удовольствие от своей работы?

— Да. Главным образом потому, что я работаю под началом Генри. Он очень многому меня научил. — Затем ее внезапно осенило, что он мог иметь в виду на самом деле. — Я действительно работаю. — Она была не обязана перед ним отчитываться, но ей хотелось, чтобы он видел в ней взрослую женщину и квалифицированного специалиста. — Не просто занимаю место, потому что я дочка босса.

— Я в этом не сомневаюсь, — перебил ее Натан. — Зная твоего отца, я уверен, ты заслуживаешь каждое пенни из своего жалованья и даже больше. Кстати, чьей было идеей, чтобы ты работала в отцовской компании?

— Это было частью сделки между мной и моим отцом, — ответила Феликс. — Он привык мной командовать. С ним всегда было сложно, но я не смогла смириться с тем, как несправедливо он с тобой обошелся.

— Забудь об этом, — спокойно произнес Натан, но Феликс знала, что сам он никогда не забудет. И не простит.

— Твой отец знает? — спросила она.

— О браке? — Прежде чем ответить, Натан несколько секунд пристально смотрел на нее. — Я решил приберечь эту информацию до тех пор, пока не получу чек. — Он помедлил. — Но поскольку я его не получил, то не стал еще больше расстраивать отца.

— Прости, — сказала Феликс.

— Не ты должна извиняться, — мягко произнес Натан. — Итак, что заставило тебя изучать юриспруденцию и работать в отцовской компании?

Феликс помедлила.

— Я боюсь тебе наскучить.

— Сомневаюсь, что это может произойти, — с улыбкой ответил Натан, и у нее от радости закружилась голова.

— Итак, сначала деньги были мне нужны, чтобы стать независимой и покинуть дом.

— Но ведь ты до сих пор там живешь.

Должно быть, он узнал об этом от Генри, подумала Феликс.

— Это было частью сделки. Когда Генри предложил мне изучать юриспруденцию и я увлеклась этой идеей… э-э… — Она остановилась, понимая, что ей придется плохо говорить об отце.

— И что было дальше?

Она любила его и не могла ему не ответить.

— Я знала, что мне, возможно, понадобится все мое наследство, чтобы оплатить обучение.

— Ты оплачивала свое обучение, но продолжала жить с отцом, потому что не могла себе позволить иметь собственное жилье?

— Не совсем. Мой отец вышел из себя, когда я сообщила ему о своем желании пойти учиться, — ответила Феликс. — Второй скандал был, когда он узнал, что я собираюсь переехать.

— Он хотел, чтобы ты осталась дома?

— Не думаю. Но он знал, что, если я уйду, Грейс тоже уйдет. Она отлично вела хозяйство, и он понимал, что не найдет ей равноценную замену.

— Итак, ты осталась ради его комфорта?

— Не столько ради отца, сколько ради Грейс. Она давно работает у нас, ей было хорошо в доме Брэдбери, но она часто говорила мне, что уйдет, если уйду я. До пенсии ей оставалось несколько лет, и в ее возрасте ей вряд ли удалось бы найти новую работу. Когда я попросила совета у Генри, он сказал, что мне лучше остаться дома, поскольку я все равно редко сталкиваюсь с отцом.

— И тебя это устроило?

— Это показалось мне наилучшим компромиссом. Моему отцу не понравилось, что я собралась изучать юриспруденцию, но он смирился, когда понял, что я делаю успехи.

— Он считал, что это твоя причуда, и в конце концов ты бросишь учебу?

— Что-то в этом роде. Ладно, пора завязывать с этой темой.

Прежде она никому так не открывалась, кроме Генри.

— Но ты не сказала, что заставило тебя пойти работать в отцовскую компанию, — напомнил ей Натан.

— Мой отец заявил, что я брошу тень на имя Брэдбери, если буду работать в другом месте, — ответила она. — В любом случае я хотела работать с Генри, поэтому решение далось мне легко.

— Ты очень любишь Генри, не так ли? — спросил Натан.

— Он был хорошим другом моей матери. Он очень мне помог, и я буду благодарна ему до конца жизни. Думаю, теперь действительно все, — подытожила она.

Натан серьезно посмотрел на нее и так нежно улыбнулся, что она рассказала бы ему все, о чем бы он только ни попросил.

— Ты голодна? — спросил он.

Феликс кивнула, и они прошли в ресторан. Когда девушка читала меню, у нее потекли слюнки. Она и не подозревала, что так проголодалась.

Наслаждаясь жаренным на гриле тунцом и овощным салатом, Феликс поняла, что с Натаном можно говорить на любую тему. Он был остроумным рассказчиком и внимательным слушателем. Похоже, его действительно интересовали ее мнения и идеи. Перейдя к бифштексу, картофелю фри и шпинату, Натан спросил ее, чем она занимается в свободное время и как часто ходит на свидания. — В основном я куда-нибудь хожу с коллегами по работе. У меня мало времени, чтобы вести светскую жизнь, — ответила она.

— Ты уже тогда была разборчива, — заметил Натан.

За десертом она задала ему вопрос о его личной жизни.

— Э-э… а как насчет тебя? У тебя кто-нибудь есть?

Натан внимательно посмотрел на нее, но ничего не ответил, и она подумала, что перешагнула черту дозволенного.

Затем он неожиданно улыбнулся и в полушутливой манере произнес:

— У меня нет женщины, ради которой я бы хотел с тобой развестись, Феликс.

Ее сердце учащенно забилось, и она отвернулась. Как же приятно ей было это услышать!

Заметив, что она доела свой шербет, Натан предложил:

— Будем пить кофе здесь или в гостиной?

— В гостиной, — ответила она.

Когда они заняли свои прежние места и заказали кофе, Натан как бы невзначай спросил:

— Итак, кто он был?

— Ты о ком? — удивилась Феликс.

— О твоем бывшем бойфренде.

— И что ты хочешь о нем знать? — В этот чудесный вечер ей совсем не хотелось говорить о Ли Томпсоне.

— Почему вы расстались?

— Это долгая история.

— Это было до моего появления?

Этот допрос начал действовать ей на нервы.

— Да, — отрезала она.

Натан наклонился вперед.

— Ты очень красивая, когда сердишься.

Феликс рассмеялась и поняла, что на него невозможно сердиться.

— Его звали Ли Томпсон. Он был сыном нашего садовника и приехал домой на каникулы. Мы собирались пожениться.

Брови Натана взметнулись вверх.

— Вот те на! Вы были любовниками?

— Нет, мы не занимались сексом, если тебя это интересует.

— Что случилось? — настаивал он.

Глубоко вдохнув, Феликс ответила:

— Мой отец случился.

— Он не хотел, чтобы ты выходила замуж.

— Когда я сообщила ему, что мы с Ли собираемся пожениться, он вышел из себя.

— За сколько это было до моего появления? — Похоже, он начал сопоставлять в уме все факты…

— За пару недель.

Натан кивнул.

— Все ясно. Твой отец не хотел, чтобы ты выходила замуж по-настоящему. — Он прервался, когда им принесли кофе, затем продолжил: — Ему нужно было, чтобы твой брак был аннулирован как можно скорее. Этого не произошло бы, выйди ты замуж за человека, которого выбрала сама.

— Я поняла это позже.

— Что произошло с Ли?

Феликс наморщила нос.

— Отец заплатил ему, чтобы он держался от меня подальше, и уволил его отца. Все это было так неприятно. — Она тяжело вздохнула. — Почти сразу после этого отец сказал, что я смогу получить десять процентов наследства, если выйду замуж до того, как мне исполнится двадцать пять.

— И ты почувствовала, что можешь наконец освободиться от его тирании?

— Не сразу. Но когда пару дней спустя он сообщил, что нашел человека, который согласился на мне жениться, я осознала, что с этими деньгами смогу наконец начать жить своей жизнью. — Феликс улыбнулась. — Я постоянно спрашивала себя, какую выгоду получит он от этого и почему не дал мне выйти замуж за Ли Томпсона. Тогда я предполагала, что ему просто надоело меня содержать.

— Ты во всей этой истории невинная жертва, — мягко произнес Натан. — Тебя обманул отец, предал жених, не говоря уже о том, что ты страдала из-за смерти матери. Но, несмотря на все это, тебе удалось стать сильной самостоятельной женщиной.

Он улыбнулся, и у нее перехватило дыхание.

— Во многом благодаря тебе. Ты быстро сообразил, что за желанием отца аннулировать мой брак скрывается нечто большее.

— Я не знал, что конкретно, — ответил Натан, — но, когда он так вероломно нарушил наше соглашение, я был готов помешать ему любыми способами.

— И нашел самый эффективный — отказался аннулировать брак?

Натан весело кивнул.

— Нет, я действовал, целиком полагаясь на интуицию, — ответил он. — А ты замечательно мне подыграла. Ты уже сказала ему?

— О чем?

— Что между нами ничего не было и аннулирование было возможно?

Его глаза искрились весельем.

Феликс хотелось смеяться. От любви к этому мужчине у нее кружилась голова.

— Я приберегла это для следующего скандала, — серьезно ответила она, но затем не удержалась и рассмеялась.

— Если я хорошо тебя попрошу, ты позволишь мне сказать ему?

— Какой ты все-таки несносный тип, Натан Мэллори, — усмехнулась Феликс, чувствуя, что с каждой минутой влюбляется в него все больше. И это ее пугало. — Думаю, мне пора, — сказала она, и не смогла понять, обрадовалась или нет, когда Натан не остановил ее.

— Я пойду с тобой. Наши номера расположены на одном этаже.

Они вместе покинули гостиную и поднялись на лифте на пятый этаж. Она не хотела с ним расставаться, но старалась вести себя благоразумно, однако между разумом и чувствами было так мало общего.

— Ты остаешься до следующей недели? — вежливо спросила она.

— Возможно. А ты?

— Я лечу домой в следующий четверг.

Внезапно Феликс почувствовала себя не в своей тарелке. Они непринужденно болтали весь вечер, но сейчас она не знала, что сказать.

К счастью, лифт скоро остановился. Когда они дошли до двери ее номера, Феликс собралась пожелать Натану спокойной ночи, но он неожиданно спросил:

— Ты любила его?

Она посмотрела ему в глаза.

— Кого? — Все ее мысли были заняты этим мужчиной, поэтому она не могла трезво соображать.

— Томпсона. Ты ведь собиралась выйти за него замуж.

— Нет, не любила, — честно призналась она. — Разумеется, я говорила себе, что люблю его. Была уязвлена, когда он предпочел мне деньги. Но очень скоро я испытала огромное облегчение, что не вышла за него.

— Бедняжка, — мягко произнес Натан. — Мне жаль, что твоя гордость пострадала.

Их взгляды встретились, и в следующую секунду он наклонился и поцеловал ее.

Он прикасался к ней только губами, его руки лежали на двери по обеим сторонам от нее. Тогда Феликс, к своему ужасу, сама крепко его обняла и прижала к себе.

Когда он наконец поднял голову и посмотрел на нее с нежностью, Феликс едва не лишилась чувств.

— С тех пор я сильно повзрослела, — пробормотала она.

— И стала намного красивее.

— Мне очень приятно это слышать, — с улыбкой ответила она. — Спокойной ночи, Натан.

Он смотрел на нее так, словно хотел поцеловать снова, но вместо этого взял у нее ключ и помог ей открыть дверь.

— Спокойной ночи, Феликс.

Она быстро вошла в свой номер и закрыла дверь. Ее голова все еще кружилась от поцелуя, губы слегка покалывало. На ватных ногах она добрела до кровати и, опустившись на нее, начала прокручивать в памяти события этого замечательного вечера. Неожиданно на туалетном столике зазвонил телефон.

Натан! Ее пульс снова участился. Но зачем Натану ей звонить, когда они только что попрощались? Глубоко вдохнув, она сняла трубку — и упала с небес на землю, когда услышала знакомый сердитый голос.

— В какую, черт возьми, игру ты играешь? — начал, не церемонясь, ее отец.

Нет! Нет! Ей не хотелось с ним говорить. Он все испортит! Она не хотела выходить из состояния эйфории.

— И тебе тоже добрый вечер, папа, — спокойно ответила она.

— Я не бронировал тебе номер в этом отеле! — прорычал он.

— Здесь очень мило. А что, была какая-то особая причина поселить меня в другом месте?

— Я пытался с тобой связаться, но нигде тебя не нашел! — бросил он. — Мне ничего не оставалось, кроме как позвонить Россу Доусону.

Ну спасибо тебе, Росс.

— Зачем я тебе понадобилась?

— А что обязательно должна быть причина?

Разумеется!

— Дома все в порядке?

— Нет, не в порядке! Грейс уволилась.

— Но что произошло? — Феликс была потрясена.

— Мы поругались. Я сказал ей, что со мной никто не смеет разговаривать таким тоном, и она ушла.

— Хочешь сказать, ты ее уволил?

— Нет, я этого не хотел! — отрезал ее отец, и Феликс поняла, что это правда. Может, он и разозлился на Грейс, но слишком ценил ее профессиональные качества, чтобы отказаться от них. — Где ты была? — неожиданно спросил он. — Росс Доусон сказал, что пригласил тебя на ужин, но ты отказалась. Почему? Неужели ты не видишь преимущества, которые может нам дать родство с Доусонами? Я…

— На самом деле, — перебила его Феликс раздраженная тем, что ее отец во всем искал материальную выгоду, — я ужинала с другим человеком, — сказала она и тут же пожалела. Это касалось только ее и Натана.

— С кем?

Феликс ненавидела ложь, поэтому не стала опускаться до уровня своего отца и откровенно призналась:

— С Натаном Мэллори.

Молчание длилось несколько секунд, затем Феликс чуть не оглохла, когда ее отец прорычал в трубку:

— Натан Мэллори в Давосе? Ты с ним ужинала?

— Да, я хорошо провела время, — спокойно ответила она.

— Тебе следовало держаться от него подальше! — прорычал Эдвард Брэдбери.

Ей было двадцать шесть, а этот богатый и влиятельный человек, являющийся ее отцом, не сделал для нее абсолютно ничего.

— Назови мне для этого хотя бы одну причину.

— Ему нельзя доверять!

Чья бы корова мычала, подумала Феликс.

— А я считаю, что можно! — возразила она, чувствуя, что больше не может сдерживать гнев. — Я уже достаточно взрослая и могу сама принимать решения.

— Не смей… — Он начал угрожать, но передумал. — Хочешь сказать, что, если Мэллори снова тебя пригласит, ты согласишься, несмотря на мой запрет?

Феликс не знала, пригласит ли Натан ее снова или нет, но не собиралась пасовать перед отцом.

— Именно это я и хочу сказать! — твердо произнесла она.

— Я этого так не оставлю! — прокричал Эдвард Брэдбери и бросил трубку.

Загрузка...