ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Проснувшись утром в объятиях любимого мужчины, Феликс испытала ни с чем не сравнимое ощущение. Сначала она подумала, что это всего лишь прекрасный сон, но тепло тела лежащего рядом Натана убедило ее в обратном.

О Натан. Она никогда не думала, что мужчина может быть таким нежным, внимательным и терпеливым.

Она томно вздохнула и обрадовалась, когда обнаружила, что он тоже не спит.

— Доброе утро, миссис Мэллори, — прошептал он.

— О Натан. — Феликс повернулась к нему лицом, и их тела столкнулись. Она почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— Все еще краснеешь? — поддразнил ее он, глядя на нее полными нежности глазами.

Ей хотелось признаться ему в своих чувствах, но застенчивость помешала ей это сделать.

— Э-э… доброе утро, мистер Мэллори, — произнесла Феликс.

Когда Натан наклонился и поцеловал ее, она обнаружила, что в ней снова разгорается пламя желания.

— Я хочу тебя, — призналась она, ответив на его поцелуй.

— Я рад, — сказал Натан, улыбаясь.

Но им не удалось снова заняться любовью. В следующую секунду стены затряслись от оглушительного громового раската, и в спальню ворвался Эдвард Брэдбери.

Ошеломленная, Феликс тупо уставилась на отца…

— Я это знал! — прорычал он с искаженным от гнева лицом. — Немедленно убирайся из моего дома, мерзавец!

Сцена была просто отвратительная. Огонь желания мгновенно потух. Удивительно, но Феликс совсем не чувствовала себя виноватой перед отцом. Напротив, она была возмущена тем, что он так разговаривал с Натаном.

— Не вы меня сюда приглашали, сэр, — спокойно ответил Натан, приподнимаясь в постели.

— В этом ты чертовски прав, Мэллори! Этот дом принадлежит мне, и я никогда бы не позволил тебе переступить его порог! — бросил он, и при вспышке молнии Феликс заметила, как исказилось его лицо. Прямо как в ту ночь, когда погибла ее мать. Кровь отхлынула от ее лица, к горлу подступила тошнота, и ей с трудом удавалось сохранять спокойствие.

Натан поднялся с постели и начал одеваться. Ее отец по-прежнему на него кричал. Спорить с ним было бесполезно. Феликс было мучительно сознавать, что Натану пришлось все это выслушивать по ее вине.

Она видела, как Натан стиснул зубы и сжал руки в кулаки. Ей казалось, еще немного, и он не выдержит и ударит ее отца. Неожиданно он повернулся и посмотрел на ее побледневшее лицо.

— Феликс… — Его голос немного успокоил ее, но она не хотела слышать то, что он собирался сказать ей дальше. Ее отец еще сильнее разозлится.

— Уходи, Натан, — взмолилась она, натягивая простыню до подбородка. — Прошу тебя.

Натан наблюдал за ее движениями. По его глазам было видно, как внутри у него идет мучительная борьба.

— Я не оставлю тебя с этим сумасшедшим. Он…

— Делай, как она сказала! Выметайся отсюда, пока я не вызвал полицию! — прокричал Эдвард Брэдбери.

Натан проигнорировал его.

— Феликс, ты…

— Тебе правда лучше уйти, — перебила его она, в глубине души надеясь, что Натан позовет ее с собой. Но он этого не сделал, и она добавила: — Когда ты уйдешь, он успокоится.

Натан медлил.

— Если я останусь, будет хуже?

— Да, — ответила она. — Пожалуйста, уходи.

— С тобой все будет в порядке, если я уйду? — спросил он.

На глаза Феликс навернулись слезы. Она кивнула, молясь, чтобы он ушел, пока ее отец не излил на него поток нецензурной брани.

— Я к нему привыкла. Он скоро успокоится.

Посмотрев на нее так, что у нее сжалось сердце, Натан развернулся на каблуках и направился к двери. Ее отец последовал за ним.

Из глаз Феликс ручьем хлынули слезы, и она помчалась в ванную и заперлась там. Гроза еще бушевала, но она, стоя под душем, почти не замечала ее.

Этим утром она впервые почувствовала себя по-настоящему счастливой, но ее отец, как обычно, все испортил.

Ванная была надежным убежищем, но Феликс понимала, что не может просидеть там весь день. Разговора с отцом ей все равно не избежать.

Глубоко вздохнув, она вышла из душа, оделась и принялась сушить волосы. Зазвонил телефон, но ее отец снял трубку в своем кабинете прежде, чем она успела добежать до аппарата на кухне. Феликс взяла трубку, но в ней уже были гудки. Скорее всего, звонил Натан, но спрашивать отца было бесполезно. Он все равно ей не скажет.

Вернувшись в свою комнату, Феликс принялась собирать вещи. Она возьмет все необходимое, чтобы больше сюда не возвращаться. Наконец она сделает то, что ей следовало сделать уже давно.

Отнеся в машину два чемодана, она вернулась за третьим и сумкой с туалетными принадлежностями и вместе с вещами прошла в гостиную поговорить с отцом.

При виде чемодана его губы сжались в тонкую линию. Феликс заговорила первой:

— Тебе лучше начать искать себе новую экономку. Я разговаривала с Грейс. Она не вернется. И я тоже ухожу.

— Ты ведь не думаешь, что Мэллори хочет, чтобы ты побежала вслед за ним как собачонка? — мрачно усмехнулся он. — Он получил, что хотел, и ты больше ему не нужна.

Феликс почувствовала тошноту. Как она могла быть дочерью этого человека? Она была рада, что характером пошла в мать.

— Я не поеду к Натану, — ответила она с достоинством.

— Тогда куда, черт побери, ты собираешься?

— Еще не решила, но точно не вернусь, — сказала она и повернулась, чтобы уйти.

Но ее отец хотел, чтобы последнее слово осталось за ним.

— Это сработало, не так ли?

— Что сработало? — спросила она, хотя знала, что ответ ей не понравится.

— Мэллори окрутил тебя.

— Зачем? Чтобы отомстить тебе? — с вызовом произнесла она.

Он покачал головой.

— Он тебя охмурил, а ты отдалась ему.

— Мне не интересно это слушать.

— Говорил тебе, что любит, не так ли?

Феликс отвернулась. Кровь застучала у нее в висках.

— Ну разумеется, говорил! — цинично бросил Эдвард Брэдбери. — И ты ему поверила. Должно быть, ему не составило труда затащить тебя в постель.

Ее всю трясло, но она старалась сохранять спокойствие. Отец и раньше неоднократно прибегал к подобным приемам, чтобы поколебать ее уверенность.

— Ты быстро его выпроводил, не так ли? — Она отказывалась сдаваться.

— А почему нет? Он только в пятницу заявил мне, что намерен с тобой развестись при первой же возможности!

У нее перехватило дыхание. Неужели Натан… Нет, он вряд ли стал бы обсуждать с ее отцом их брак.

Похоже, Эдвард Брэдбери заметил ее сомнение.

— Спроси у него сама, — сухо произнес он. — Спроси, и он это подтвердит. Ему больше незачем притворяться.

Сердце Феликс замерло. Если Натан действительно хотел с ней развестись, значит, все его слова о любви были ложью.

— Я знаю Натана Мэллори гораздо лучше, чем ты, — безжалостно продолжал ее отец. — Он злопамятен и готов пойти на все что угодно, лишь бы расквитаться со мной.

— Разве ты можешь его винить после того, как подло с ним обошелся? — бросила в ответ Феликс.

— Все зашло намного дальше банальной мести. Теперь на кону стоит контракт с «Джи Пи Си».

Феликс удивленно посмотрела на него.

— Мэллори прекрасно знает, что в этом деле у меня больше шансов. По правде говоря, оно уже давно было решено в мою пользу.

Феликс уставилась на него. Это не имело смысла.

— Мне что-то в это не верится. Зачем, если судьба контракта уже решена, руководителям компаний собираться на следующей неделе в Швейцарии?

— Для того чтобы соблюсти формальности. Разумеется, остальные претенденты ничего не знают. Именно поэтому Мэллори и крутился возле тебя. Чтобы получить информацию. — Неужели этот грубый, жестокий человек действительно ее родной отец? — Ему было известно, что ты работаешь в моей компании. Кто знает, может, в постели ты проболталась бы ему о том, что мы собираемся предложить «Джи Пи Си». Тогда у Мэллори появилась бы возможность предложить им более выгодные условия.

Сомнения росли как снежный ком.

— Узнав, что ты едешь в Давос, он немедленно отправился туда, чтобы тебя охмурить, — подытожил Эдвард Брэдбери.

— Натан не знал, что я буду в Давосе! — неистово возразила Феликс. В этом она была абсолютно уверена.

— Разумеется, знал и спланировал все до мельчайших деталей.

Она не могла в это поверить.

— Натан даже не собирался в Давос на прошлой неделе! Просто один человек из его группы не смог поехать, и ему пришлось…

— Как ты думаешь, кто запретил этому человеку ехать в Давос?

— Я тебе не верю. — Феликс хотелось убежать, но ее ноги словно приросли к полу. Нет, на этот раз она не позволит отцу сказать последнее слово. — Натан отправился туда только потому…

— Потому что он узнал, что там будешь ты, и увидел в этом отличный шанс. Он целую неделю пудрил тебе мозги.

— Ты ошибаешься!

— Ты прекрасно знаешь, что нет. Любой из сотрудников Мэллори мог прочитать тот доклад. Ему не было необходимости делать это самому.

Нет! — бунтовало сердце, но разум говорил, что это правда. Натан мог бы поручить этот доклад любому из своих специалистов. У него не было причин приезжать туда лично.

Внезапно ее мир начал разваливаться на части, но гордость не позволяла ей признать поражение.

— Я тебе не верю! — высокомерно заявила она.

— Дело твое, — отрезал ее отец. — Можешь обманываться и дальше. Но, поверь мне, я разбираюсь в людях лучше тебя. Я знаю таких людей, как Мэллори, так что не думай, будто он хочет оставаться твоим мужем. Это не так. — Он повысил голос. — Единственное, что ему было от тебя нужно, — это узнать, что мы делаем для получения контракта. Этот мерзавец — настоящий специалист в такого рода делах. Думаешь, вы случайно остановились в одном отеле? — Феликс открыла рот, но он не дал ей и слова сказать. — Можешь мне не верить, но только не приходи ко мне плакаться, когда он пришлет тебе бумаги о разводе.

— И не подумаю! — бросила она и ушла, прежде чем из ее глаз хлынули слезы.

Только в машине она дала волю слезам. Циничные слова отца отзывались эхом в ее голове, но она отказывалась им верить.

Натан мог знать, что она будет в Швейцарии. Ее поездка была запланирована несколько недель назад, и это было нетрудно выяснить.

Однако он не мог знать заранее, в каком отеле она остановится. Ведь Генри в последний момент забронировал для нее номер в другом отеле, следовательно, это простое совпадение. Феликс немного приободрилась.

В любом случае она очень изменилась со времени их с Натаном последней встречи восемь лет назад. Тогда она была долговязой неуклюжей девчонкой. Вряд ли он стал бы приударять за дурнушкой даже ради контракта.

Впрочем, этот довод был неубедительным. Ради многомиллионного контракта можно было закрыть на это глаза. Кроме того, Натан довольно часто сталкивался с Генри. Тот, наверное, сказал ему, что она превратилась из замухрышки в привлекательную деловую женщину.

Неожиданно сомнения вернулись. Полная отчаяния, она вспомнила, как они с Натаном вместе гуляли, смеялись. Как любили друг друга прошлой ночью. Определенно мужчина не может быть таким нежным и терпеливым с женщиной, если ничего к ней не испытывает.

Но в таком случае зачем он сказал ее отцу, что хочет как можно скорее с ней развестись? Разумеется, если он действительно это сказал.

Забронировав номер в первом попавшемся отеле, Феликс, не разбирая чемоданы, легла на кровать. Ей хотелось забыться, но голова, казалось, вот-вот лопнет от противоречивых доводов. Сейчас она была в еще большем смятении, чем после ухода из дома. Ее сердце по-прежнему отказывалось верить, что Натан ее использовал.

Звонок мобильного телефона вернул ее к реальности.

Не многие знали ее номер. Отец вряд ли стал бы ей звонить: они уже все сказали друг другу.

Возможно, это Генри. Вдруг он что-то знает…

Она ответила на звонок и чуть не выронила телефон, услышав голос Натана.

— Феликс, с тобой все в порядке?

К глазам подступили слезы, но она взяла себя в руки.

— Как ты узнал мой номер? — Ее голос прозвучал на удивление спокойно.

— Позвонил Генри Скотту. Как ты, дорогая? — От этого ласкового обращения ее сердце чуть не разорвалось. — Прости, что оставил тебя наедине с этим чудовищем.

— Я в порядке, — сухо произнесла она.

— Я звонил тебе на домашний, но нарвался на твоего отца. С ним мы разберемся позже. Сейчас я рядом с твоим домом. Только скажи, и я войду и заберу тебя.

— Меня там нет, — ответила Феликс. — Я собрала вещи и ушла из дома.

— Молодец! Я сам хотел тебе это предложить.

Похоже, он улыбался. Феликс вспомнила его обворожительную улыбку, и у нее заныло сердце.

— Назови адрес, и я за тобой…

— Натан, — перебила его она, боясь поддаться искушению, — ты знал, что я еду в Давос, до того, как сам решил туда отправиться?

За этим последовала небольшая пауза, во время которой она чуть не взорвалась от напряжения.

— Да, знал, — ответил он. — А почему…

— Т-ты из-за меня… — Она сделала глубокий вдох, чтобы унять дрожь в голосе. — Ты из-за меня решил приехать на конференцию раньше остальных руководителей?

Снова пауза.

— Признаюсь, любовь моя, ты была одной из причин, — наконец послышалось на другом конце линии.

Феликс рухнула на кровать.

— Спасибо тебе, Натан, — поблагодарила она его за честность. — Прощай. Нам больше нечего сказать друг другу.

Не дожидаясь его ответа, она прервала соединение и отключила телефон.

Натан, мужчина, которого она любила, использовал ее в корыстных целях.

Воскресенье, которое так великолепно началось, стало одним из худших дней в ее жизни. Его остаток и ночь она пролежала на кровати без сна, вспоминая каждую минуту, проведенную с Натаном. К утру усталость все же взяла свое, и она проспала до полудня, но ей не нужно было спешить на работу. Если бы не Генри, ее ноги больше бы там не было.

Приехав в офис, она у себя в кабинете напечатала заявление об уходе, после чего отправилась к Генри. Он встретил ее приветливой улыбкой, но тут же посерьезнел.

— Что-то случилось? Ты неважно выглядишь?

— Вот мое заявление об уходе, — ответила она, протягивая ему бумагу, которую только что подписала.

— Садись, Феликс, — предложил Генри, — поговори со мной.

Девушка тяжело вздохнула. С чего начать?

— Вчера я поругалась с отцом. — Он дома?

— Да, неожиданно вернулся вчера и застал меня с Натаном Мэллори.

— Представляю себе его реакцию.

— Он выгнал Натана. Тот не хотел оставлять меня одну, но я убедила его, что так будет лучше.

Генри посмотрел ей в глаза.

— А после этого Брэдбери обрушил свой гнев на тебя?

— Вы же его знаете! — Тяжело сглотнув, Феликс продолжила: — Грейс уволилась на прошлой неделе. Мне больше нет смысла там оставаться.

— Ты ушла из дома! — воскликнул Генри, словно не веря своим ушам. — Где ты остановилась? Можешь приехать ко мне, если…

— Это очень великодушно с вашей стороны, Генри, но мне удобно и в отеле. Уже завтра я начну подыскивать себе жилье.

— Натан Мэллори хотел вчера с тобой связаться, — неожиданно сказал пожилой мужчина.

— Он звонил мне на мобильный.

— Я подумал, ты не станешь возражать, если я дам ему твой номер. Я бы отказал ему, не будь я абсолютно уверен в его честности и порядочности.

Это озадачило Феликс. Генри был человеком проницательным и отлично разбирался в людях.

— Вы считаете его порядочным? — спросила она.

— Разумеется, — без промедления ответил Генри. — Я получил о нем хорошие отзывы, иначе не стал бы рекомендовать его Оскару Ливингстоуну. С тех пор мое мнение о нем не изменилось.

Внутри у Феликс все сжалось.

— Вы… э-э… слышали о нем хорошие отзывы?

— Редкий прием проходит без того, чтобы кто-нибудь не похвалил Натана или его компанию.

Мысли Феликс снова перепутались, но ей удалось сформулировать мучивший ее вопрос:

— Как вы считаете, Натан способен прибегнуть к какой-нибудь грязной уловке, чтобы заполучить контракт «Джи Пи Си холдинге»?

В глазах Генри промелькнуло удивление.

— Не сомневаюсь, что в бизнесе Натан Мэллори может быть жестким и требовательным, иначе он не преуспел бы восемь лет назад, когда многие другие компании пошли ко дну. Он предприимчив, как любой хороший бизнесмен, но за ним не было замечено ни одного поступка, порочащего его репутацию. Что же касается грязных уловок, боюсь, здесь пальма первенства принадлежит твоему отцу.

Внезапно Феликс почувствовала необходимость побыть одной.

— Значит, вы считаете, что Мэллори можно доверять? — спросила она.

Генри кивнул.

— Даю голову на отсечение.

Феликс поднялась.

— Я… э-э… пойду соберу вещи.

— Я позвоню тебе в конце недели. Поужинаем вместе, — предложил он.

— С удовольствием, — ответила Феликс и вернулась к себе в кабинет.

В голове у нее по-прежнему царил хаос.

Неужели она ошиблась?

Чтобы получить ответ на этот вопрос, она битый час думала над разговором с Генри. Благодаря ему она смогла взглянуть на ситуацию с другой стороны и отличить факты от эмоций и правду от лжи. До нее вдруг дошло, что Натан ни разу не спросил ее ни о чем, что имело хотя бы какое-то отношение к контракту. Его больше интересовало то, как она жила последние восемь лет, словно…

Словно она действительно была ему небезразлична.

О боже! Какой же дурой она была! Натан вел себя с ней как истинный джентльмен. Даже пригласил ее на деловой ленч с членами своей команды. Потому что доверял ей! А она усомнилась в нем после того, как он признался ей в любви. После того, как он терпеливо ждал, когда она преодолеет свои внутренние барьеры.

Боль обиды уступила место чувству вины и надежде.

Простит ли ее Натан за то, что она так резко с ним порвала, ничего ему не объяснив? Это зависело только от нее. Он не придет к ней первым. Она вспомнила, с какой гордостью он восемь лет назад заявил, что не возьмет ни пенни из денег Брэдбери.

Феликс посмотрела на телефон на столе.

«Учись доверять своим инстинктам», — как-то сказал ей Натан. В данный момент ей ничего другого и не оставалось.

У нее не было номера его телефона, зато ей было известно название его компании. Найдя в телефонном справочнике нужный номер, она набрала его.

— Это Феликс Брэдбери из «Эдвард Брэдбери системз». Будьте добры Натана Мэллори.

Пока ее соединяли с приемной Натана Мэллори, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

— Мистера Мэллори нет в здании, — наконец сообщила ей его помощница. — Сегодня его уже не будет. Ему что-нибудь передать?

— Нет, спасибо. Мне нужно поговорить с ним лично, — ответила Феликс.

— В таком случае, боюсь, вам придется ждать до следующей недели.

Вдруг Феликс осенило.

— Да, да, конечно же. Он на конференции в Давосе. Э-э… я сама была там на прошлой неделе, — зачем-то добавила она. — Не беспокойтесь, это не очень важно. Я перезвоню.

Либо Натан уже вылетел в Давос, либо сделает это завтра утром. Переговоры начнутся только в среду, но директора крупных компаний предпочитают прибывать на столь важные мероприятия заранее.

Вернувшись в отель, Феликс забронировала билет на завтрашний рейс до Цюриха и провалялась несколько часов на кровати, обдумывая предстоящий разговор с Натаном.

После бессонной ночи она рано поднялась и, чтобы немного отвлечься, отправилась в риелторскую компанию. Она пролистала несколько каталогов с фотографиями домов, но так ничего и не выбрала. «Не делай того, в чем ты не уверена на сто процентов», — вспомнила она, и внезапно затея с покупкой жилья показалась ей бессмысленной. Ее дом там, где ее муж. Вот только захочет ли Натан разделить с ней свой кров?

В самолете она вся была как на иголках, но по дороге в «Давос-Платц» немного успокоилась. Однако на стоянке отеля ей пришла в голову одна мысль.

Она не знает наверняка, в каком отеле остановился Натан. Он мог отменить бронирование и поселиться в другом месте. Возможно, он где-нибудь ужинает со своим отцом, и ей не удастся сегодня с ним поговорить. Она не выдержит еще одну бессонную ночь.

Феликс была на грани отчаяния. Что, если Натан откажется с ней разговаривать? Разве она могла его винить после того, как, ничего не объяснив, сказала ему «прощай» и бросила трубку?

Собравшись с духом, она, оставив багаж в машине, быстро вошла в отель и поднялась на пятый этаж. Ее сердце бешено колотилось, когда она постучалась в дверь номера, который раньше занимал Натан. Когда внутри послышался какой-то шорох, ей захотелось исчезнуть, но ноги словно приросли к полу.

Когда дверь открылась, у Феликс перехватило дыхание. Номер не был сдан другому постояльцу. На мгновение ей показалось, что при виде нее серые глаза Натана загорелись, но в следующую секунду они пронзили ее холодом. Натан молча смотрел на нее, и, когда она уже испугалась, что он может захлопнуть дверь у нее перед носом, он неожиданно произнес:

— Похоже, ты не спешила. Заходи.

Вот только особой радости в его голосе она не услышала.

Загрузка...