Наконец настал день свадьбы. Ее свадьбы. После ужасного скандала пятилетней давности она думать забыла о замужестве. И вот за последние две недели была помолвлена дважды.
Сегодня Рейф Сондерс станет ее мужем. И опять-таки после скандала она никак не могла представить его в этой роли.
Даниэла беспокойно шагала по спальне. Ее свадебное платье из бледного шелка цвета топаза, отделанное темно-зеленым атласом, лежало на постели. Каро украсила лентой такого же зеленого цвета ее золотисто-рыжие локоны, которые заколола высоко на голове. Туфельки стояли на полу рядом с кроватью, поджидая, когда она наденет их на ноги в кремовых шелковых чулках.
Дэни говорила себе, что пора заканчивать одевание, наконец обрести смелость и принять судьбу, которая уготована ей свыше. Она снова подошла к окну и долго смотрела в сад, наблюдая, как птицы снуют между листьями платана, чувствуя подавленность и отсутствие всяких желаний.
Она едва услышала звук открываемой двери, затем легкие шаги Каро, вошедшей в комнату. Минуту-другую Каро молчала. Затем тяжело вздохнула.
– Я знаю, мне следует оставить вас. Но Боже мой, вы еще даже не кончили одеваться!
Но Дэни нужно было время, чтобы побыть одной и примириться с мыслью, что она станет женой Рейфа.
– Все ждут, – продолжала Кэролайн. – Вы помните, что сделал герцог в прошлый раз, когда вы отказались спуститься вниз?
Дэни подняла голову. Рейф потащит ее вниз прямо в белье, если она заупрямится. Когда он превратился в такого деспота? Господи, как она будет жить с таким мужчиной? И почему мысль о замужестве заставляет ее сердце болезненно сжиматься?
– Ну что ж, ты победила. Помоги мне одеться.
Вообще-то она была готова, оставалось надеть платье и туфли. Чтобы застегнуть маленькие перламутровые пуговки на спине и сунуть ноги в туфли, не нужно много времени. Она бросила последний взгляд в зеркало, стараясь убрать тревожные морщинки между бровями, затем повернулась в двери.
– Постойте! Ваше ожерелье! – Каро бросилась к бюро, вытащила ящик с драгоценностями и достала жемчужно-бриллиантовое ожерелье – свадебный подарок Рейфа. Она подняла его, чтобы полюбоваться сверканием камней на солнце. – Оно восхитительное… Никогда не видела ничего подобного.
– Рейф сказал, что ему очень много лет. И что существует какая-то легенда, связанная с этим ожерельем.
– Легенда? Интересно какая? – Каро присела на стул перед зеркалом и надела ожерелье на шею Дэни, застегнув бриллиантовую застежку. – Вы только посмотрите, как бриллианты играют в солнечных лучах! – восхищалась Каро. – Словно свет исходит из них.
Дэни осторожно прошлась кончиками пальцев по драгоценным камням.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. В этом ожерелье есть что-то необычное… Что-то такое, что трудно объяснить. Я спрошу, где он взял его.
– Почему бы вам не задать ему этот вопрос… после свадьбы? – Каро помогла Дэни встать со стула и потащила к двери. – Я спешу в гостиную, чтобы занять свое место. – Она подняла глаза на Даниэлу. – Помните, если вы не спуститесь вниз…
– Не волнуйся. Я смирилась со своей судьбой. – Хотя она ругала Рейфа за это. Она хотела сама построить свое будущее, без всякого давления.
Каро потянулась и обняла ее.
– Вы когда-то любили его. Кто знает, может быть, полюбите снова?
Неожиданные слезы застили глаза Дэни.
– Ни за что не допущу, чтобы это случилось. Ни за что в жизни… Пока я не люблю его, он не может сделать мне больно.
Глаза Каро увлажнились. В ее взгляде было столько сожаления!
– Все будет хорошо. Я чувствую это здесь. – Она приложила руку к сердцу, затем повернулась и быстро вышла из спальни.
С медленным тяжелым вздохом Дэни повернулась лицом к двери и своему нежданному будущему. Она всем сердцем молилась, чтобы слова Каро оказались правдой. Но, думая о том, что Рейф превратился в человека, идущего к своей цели, невзирая на средства, она с трудом могла поверить в это.
Стараясь не показать волнения, Рейф ждал внизу, у лестницы, скрестив руки на груди и немного расставив ноги.
Гостей было несколько: леди Уиком и Кэролайн Лун, преподобный Доббс с женой Мэри Энн. Даниэла заслуживала большего, чем скромная церемония бракосочетания. Рейф поклялся, что, когда они приедут в Лондон, он закатит такое торжество, какое ей и не снилось.
Он посмотрел наверх, увидел, что Кэролайн спускается по лестнице, шурша легкими голубыми юбками. Она была горничной Даниэлы, но, как он понял, не просто горничной, а скорее подругой.
Леди Уиком рассказала историю девушки. Каро выросла в семье викария, но осталась без средств к существованию, когда ее родители неожиданно умерли. Леди Уиком взяла ее горничной к Даниэле, но вскоре девушки подружились. Каро была рядом с Даниэлой в трудные моменты ее жизни, а их было немало, учитывая известные события. Разразившийся скандал не прошел бесследно, переживания Даниэлы были так сильны, что только постоянная поддержка Кэролайн, ее неизменная преданность помогли справиться с обрушившимися на нее невзгодами.
– Мисс Лун, – поклонился Рейфел, когда девушка спустилась вниз.
Она испуганно оглянулась наверх.
– Вам не нужно подниматься туда, ваша светлость.
Даниэла уже спускается.
Он улыбнулся. Отлично. Она знает, что в противном случае он заставит ее силой сделать это. Подняв глаза на лестницу, он увидел, как дверь спальни отворилась и Даниэла вышла в коридор.
И тут же его сердце забилось чаще. На ней было платье из нежного шелка цвета топаза, отделанное темно-зеленым атласом, а волосы уложены в высокую прическу и украшены лентой того же оттенка. Она была немного бледнее, чем обычно, но прекрасна, как никогда.
Она спускалась по лестнице, высоко держа голову, и в каждом движении чувствовалась настоящая герцогиня, которой ей предстояло стать через несколько минут. Их взгляды встретились. Он не мог не заметить беспокойства и вызова в ее глазах, и его грудь сжалась от боли. Скоро она станет принадлежать ему, наконец свершится то, что предначертано свыше. И все же он спрашивал себя: неужели это действительно произойдет? Будет ли она доверять ему, смоет ли снова полюбить его?
Он не спускал с нее глаз, следя, как она приближается. Смотрел и думал о будущем, которое насильно навязал ей. Сможет ли он найти способ распутать тот тугой узел событий, которые привели их сюда в этот час?
Он встретил ее у подножия лестницы, взял ее руку и поднес к губам.
– Вы так прекрасны, – сказал Рейф и подумал, насколько бедны эти слова. Она была не просто прекрасна, но невероятно очаровательна, восхитительна, неподражаема…
– Благодарю вас, ваша светлость.
– Рейфел, – поправил он и подумал, что, если бы она назвала его по имени, это хоть немного успокоило бы его.
Он не мог не видеть в ее глазах следов переживаний, которые мешали заснуть ей ночью. Жалел, что так ограничен во времени. Если бы он мог позволить себе ухаживать за ней вместо того чтобы принуждать выйти за него! И все же он был убежден, что как муж он больше подходит Даниэле, чем Ричард Клеменс.
Он взял ее руку, положил на рукав своего темно-синего сюртука и почувствовал, как она дрожит. Он хотел бы успокоить ее, но понимал, что только время способно сделать это. Он готов дать ей свое имя, но хотел большего, чем просто загладить свою вину. Сделать ее счастливой – вот главная его забота.
Время, – сказал он себе.
Терпение, прошептал внутренний голос. И он молился, чтобы со временем, проявив терпение, добиться успеха.
– Вы надели ожерелье, – заметил Рейф, чувствуя странное удовлетворение. – Оно идет вам.
– Вы попросили надеть его.
Его губы сжались.
– Я говорил вам о легенде…
– Да… – В ее глазах читалось любопытство.
– Эта легенда повествует о том, что любой владелец ожерелья может познать либо великое счастье, либо ужасную трагедию, и зависит это от того, насколько чиста его душа.
Она подняла на него зеленые глаза, цвет которых стал еще интенсивнее от зеленых лент в волосах.
– Вы верите, что мое сердце чисто? – тихо спросила она.
– Однажды я усомнился в этом. Но больше никогда не повторю подобной ошибки.
Она отвернулась.
Воцарилось напряженное молчание, и леди Уиком поспешила на помощь:
– Священник ждет. Вы готовы?
Рейф взглянул на Даниэлу, молясь про себя, чтобы это было так. – Да.
– Тогда пойдемте, – сказала леди Уиком. – Пора начинать церемонию.
У Даниэлы не было ни отца, ни другого близкого родственника мужского пола, который мог бы повести ее к алтарю. И она ступала рядом с Рейфом, они вышли в сад, ее рука дрожала, лежа на его локте. Они остановились перед аркой, окрашенной в белый цвет и увитой алебастровыми розами.
Преподобный Доббс поджидал их, стоя на импровизированной трибуне, задрапированной белым атласом. Открытая Библия лежала перед ним. В нескольких шагах стояли леди Уиком и Кэролайн Лун, каждая держала в руках букетик цветов.
– Если у вас нет возражений, – сказал священник, невысокий плотный мужчина с седыми волосами и в очках, – мы начинаем.
Рейф посмотрел на Дэни и надеялся, что она сможет прочитать любовь в его глазах, решимость довести до конца начатое.
– Ты как, любимая?
Ее глаза увлажнились. Нет, она вся в сомнениях, подумал он, но это не поколебало его решимости. Дэни глубоко вздохнула и кивнула, подтверждая, что готова принять все, что ждет ее впереди. Кэролайн Лун поспешила вперед и отдала невесте букет из белых роз, увитый зеленой лентой. Потом вернулась на свое место рядом с леди Уиком.
– Начинайте, святой отец, – сказал Рейф, думая про себя, что для Даниэлы будет лучше, если все поскорее закончится.
Священник обвел взглядом маленькую группу гостей.
– Возлюбленные мои… Мы собрались, чтобы присутствовать на счастливом бракосочетании этого мужчины – Рейфела Сондерса – и этой женщины – Даниэлы Дюваль. Если среди вас есть кто-то, кто знает причину, по которой этот брак не может состояться, пусть скажет сейчас или всегда хранит молчание…
На мгновение сердце Рейфа замедлило бешеный бег. Когда никто не произнес ни слова, не посмел обвинить ее, Рейф, пожалуй, впервые понял, что Даниэла наконец станет его женой.
Церемония продолжалась. Дэни слышала слова священника точно сквозь туман. Она надеялась, что отвечала в нужных местах, и молилась, чтобы это скорее закончилось. И никак не могла сосредоточиться на происходящем…
Священник обратился к жениху:
– Готовы ли вы, Рейфел, взять в жены эту женщину – Даниэлу? Обещаете ли вы любить ее в горести и радости, в богатстве и бедности? И так до конца ваших дней?
– Да, – строго сказал Рейф.
Преподобный Доббс задал тот же вопрос Даниэле.
– Я… Да, – тихо отвечала она.
– У вас есть кольцо? – Священник обратился к Рейфу, и в какую-то отчаянную минуту Дэни подумала, что у Рейфа не было времени купить кольцо, а без него бракосочетание не может быть признано действительным.
Но Рейф опустил руку в карман жилета и достал кольцо с бриллиантами.
Священник произносил слова клятвы, и Рейф повторял за ним.
Выйдя вперед, он взял руку Даниэлы и надел кольцо ей на палец.
Когда церемония подошла к концу, преподобный Доббс, вздохнув с облегчением, обратился к новобрачным с благожелательной улыбкой.
– Властью, данной мне штатом Пенсильвания, я объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать свою невесту, – сказал он Рейфелу.
Даниэла закрыла глаза, чувствуя на своей талии руку Рейфа. Он привлек ее к себе, она ощутила, что просто вплотную прижата к его груди. И если она ожидала, что последует сдержанный, джентльменский поцелуй, то была очень удивлена, когда поняла, что поцелуй далеко не невинный.
Его властные губы словно хотели сказать ей, что, несмотря на все, она теперь принадлежит ему. Ее сердце затрепетало, она растерялась и неожиданно для себя самой ответила на его порыв. Она ощущала его ненасытный голод, его с трудом сдерживаемый контроль, и внезапно желание пронзило ее.
Заглушая биение сердца, она целовала его в ответ. Ее губы раскрылись под его губами и задрожали, когда она вдохнула знакомый запах. Рейф прервал поцелуй, и они оторвались друг от друга.
Он смотрел на нее с высоты своего роста, его глаза были невероятно синие, и она увидела в них обжигающее желание. Затем его взгляд утратил свою магическую силу, и он отвернулся, оставив ее с легким головокружением. Она явно боролась с желанием бежать куда глаза глядят. Его рука по-прежнему властно лежала на ее спине, поддерживая ее, и на этот раз она была благодарна ему.
Господи, как она могла забыть ту мощь, которой он обладал? Горячий поток желания, который рождался в ней от одного его взгляда? Неужели она и вправду думала, что нелюбовь к нему защитит ее от невероятного обаяния, которое она всегда ощущала, когда он был рядом? Вся трепеща, она позволила ему подвести себя к столу, накрытому льняной скатертью, где в серебряных ведерках со льдом блестели бутылки шампанского. Слуги суетились вокруг, наполняя хрустальные фужеры и разнося их на серебряных подносах, другие предлагали разнообразный выбор закусок.
Холодная гусятина, бифштексы, горошек и морковь, холодное мясо и паста, засахаренные фрукты, сладости и взбитые сливки – все это в изобилии стояло на столе.
Очевидно, Рейфел и тетя Флора втайне продумали праздничный, обед для маленькой группы гостей. Заставив себя улыбаться, Дэни принимала поздравления. Еда явно не привлекала ее, она была так взволнована, что опасалась, как бы ее желудок не выдержал.
Когда-то она мечтала выйти замуж за Рейфа. Но теперь нет, теперь она не хотела этого.
Она очень изменилась за прошедшие годы, стала независимой женщиной, которая знала, как рискованно любить такого человека, как Рейфел, мужчину, способного разрушить ее жизнь одним движением пальца. И она поклялась себе, что никогда не допустит это снова.
Он наклонился к ней и тихо шепнул ей на ухо:
– Мы скоро уедем. Я просил мисс Лун проследить, чтобы были собраны все ваши вещи. Может, вам стоит подняться наверх и переодеться во что-то более подходящее для корабля?
Она кивнула, радуясь возможности уйти.
– Да.
Выйдя из сада, Даниэла направилась к дому и поспешила подняться к себе в комнату. Каро уже поджидала ее.
– Вы наконец пришли… Давайте я помогу вам.
Дэни повернулась, чтобы Каро могла расстегнуть крючки на спине ее наряда, затем перешагнула через платье, лежащее у ее ног, и сняла туфли. Она присела на стул и позволила Каро вынуть ленты из волос.
– Может, лучше заплести косу? – предложила Каро.
– Да. – Шпильки были вынуты одна за другой. И через минуту ее волосы были заплетены в косу и уложены короной на голове.
– Ты расстегнешь ожерелье? – спросила Дэни.
В зеркало Дэни видела, как Каро кивнула. Что-то было в ее лице печальное и беспокойное, чего прежде не замечала Даниэла. Когда бриллиантовая застежка была расстегнута и ожерелье легло на ладони служанки, Даниэла повернулась и внимательно посмотрела на нее.
– Что случилось, дорогая? Я вижу, что-то не так. Скажи мне, в чем дело?
Покачав головой вместо ответа, Каро заправила за ухо белокурый локон. Положив жемчуг в руку Дэни, она горько вздохнула.
– Дорогая, расскажи мне. Что случилось?
Голубые глаза ее подруги наполнились слезами.
– Роберт…
– Роберт? Что с ним?
Слезы потекли по щекам.
– Вчера он пришел повидаться. И сказал, что любит меня, что никогда не встречал такую женщину, как я. И что во мне есть что-то особенное, достойное его любви. Но он не может даже говорить о женитьбе, пока не станет свободен.
Дэни взяла дрожащую руку Каро в свои ладони. Она знала историю Роберта Маккея, ей было известно, что его обвинили в преступлении, которого он не совершал и он был вынужден бежать из страны.
– Послушай меня, дорогая. Не нужно плакать. Я обращусь к Рейфу, уговорю его выкупить Роберта и освободить от обязательств перед его хозяином.
Каро отняла руку и зарыдала еще сильнее.
– Эдмунд Стайглер не согласится, пока он не отработает на него положенный срок.
– Мы задержимся здесь, пока Рейфел не поговорит с мистером Стайглером, затем на другом корабле отправимся домой.
Каро вытерла глаза.
– Вы не понимаете.
– Тогда расскажи мне так, чтобы я все осмыслила. Каро прерывисто дышала, стараясь успокоиться.
– Еще перед свадьбой Роберт пришел повидать меня. Он получил письмо из Англии от своего кузена Стивена Лоренса. Тот написал, что нашел человека, который убил Найджела Трумана… Именно этот человек обвинил Роберта в убийстве.
– Продолжай.
– Я никогда не видела Роберта таким. – Каро подошла к окну, словно она снова была там с Робертом. – Я до этого думала, что он не надеется найти способа доказать свою невиновность. Теперь он отчаянно рвется в Англию, чтобы сделать это. Он хочет сбежать, Даниэла.
– О Господи…
– Он говорит, что докажет свою непричастность к убийству и тогда изыщет возможность вернуть Стайглеру деньги за разорванный контракт. Я хочу помочь ему, но что я могу? – Каро опустила глаза на ожерелье, которое Дэни держала в руке. – Я даже собиралась украсть его. – Слезы снова навернулись на глаза. – Я думала, что отдам ожерелье Роберту, вы не спохватитесь, а он тем временем уже будет в пути.
Каро посмотрела на Даниэлу и захлебнулась в слезах.
– Но я не могу так поступить с вами даже ради Роберта, вы так много сделали для меня. – Она зарыдала в голос, ее худенькие плечи судорожно вздрагивали. – Простите меня, Даниэла. Я так люблю его…
Дэни обняла девушку.
– Успокойся, дорогая. Мы как-то уладим это. Вот увидишь, все будет хорошо.
Даниэла мысленно прокручивала в голове то, что Каро рассказала ей. Она доверяла интуиции подруги, и ее собственное мнение о Роберте было вполне положительное. Она верила, что обвинения, которые возвели на него, были действительно ложны. Она по себе знала, что это такое – быть презираемой и растоптанной за то, что не совершала… И ее сердце болело за них обеих.
Каро подошла к окну. Она смотрела на сад под окнами, ее узкие плечи дрожали от подавленных рыданий, пока Дэни отчаянно старалась придумать, как помочь девушке.
Она поговорит с Рейфелом. Но захочет ли он вмешиваться? Он стал другим, и она не знала этого нового человека и не доверяла ему. Что, если он пойдет к Стайглеру и расскажет о планах Роберта?
Рейфу может не понравиться эта история. Кому, как не ей, знать это?
Она опустила глаза на ожерелье, которое все еще сжимала в руке. Денег у нее очень немного. Родители умерли. Все, что она получает, – небольшое ежемесячное пособие, которое отец оставил ей, и этого, разумеется, недостаточно, чтобы помочь Роберту. До женитьбы она зависела от своей тетушки, но теперь не станет посвящать ее в это дело, которое попахивает криминалом.
Ожерелье казалось таким теплым в ее ладони, рождая странное, но приятное ощущение, словно оно пыталось успокоить ее и дать ей силы. Подойдя к Каро, Дэни взяла ее руку и положила жемчуг на ее ладонь.
– Бери его. Отдай Роберту. Скажи ему, чтобы он использовал ожерелье для своего спасения, возвратился в Англию и очистил свое имя от грязи и подозрений.
Каро, не веря своим ушам, смотрела на Даниэлу.
– Вы делаете это для Роберта?
Горло перехватило, и Дэни прокашлялась.
– Прежде всего я забочусь о тебе, Каро. Ты мне как сестра, которой у меня никогда не было, мой единственный друг на всем свете. – Она взяла ладонь Каро и сомкнула ее пальцы так, что они крепко держали ожерелье. – Отдай его Роберту. Сделай это сейчас. Рейфел скоро начнет искать нас. Так что времени в обрез.
Каро пыталась что-то сказать и не могла, слова застряли в горле. Слезы катились по ее щекам.
– Я найду способ отблагодарить вас, клянусь. Не знаю как, но…
– Ты уже и так отплатила мне своей дружбой тысячи и тысячи раз. – Дэни обняла девушку. Повернувшись, она подошла к зеркалу и взяла алый атласный футляр из ящика с драгоценностями. Потянувшись за ожерельем, она уложила его в футляр и отдала подруге. – А теперь иди.
Каро еще раз обняла Дэни. Спрятав футляр в карман платья, девушка быстро пошла к двери. Когда она спустилась в холл, Даниэла вздохнула с облегчением.
Рано или поздно Рейф узнает, что она сделала. И рассердится. Даже будет в ярости, она не сомневалась. Она задрожала, вспомнив, какой гнев был на его лице, когда он вошел в ее спальню и увидел ее в постели с Оливером Рэндаллом.
Дэни заставила себя успокоиться. Она поладит с Рейфелом, когда придет время. А пока ей оставалось только уповать на Бога, что Роберту удастся благополучно исчезнуть.