Чуть позже, ночью, когда Джои и Лени спали глубоким сном дома, Рэнд не мог сомкнуть глаз. Он сидел в своем уставленном книгами кабинете, в собственном доме на Ривер Оукс — одном из самых богатых пригородов Хьюстона.
Дом и вся обстановка показывали, чего достиг Рэнд за свою жизнь. Но материальная стоимость всего имущества не имела для него значения. Главным было то, что всего этого он достиг сам, без помощи семейных денег, благодаря своим способностям и труду.
Он вспомнил крохотную квартиру Лени, с милыми самодельными занавесками на окнах и фотографиями любимых ею людей, и заново витающий там дух домашнего очага.
Много лет Рэнд был доволен жизнью и не испытывал потребности в настоящем доме, с женой и детьми. До тех пор, пока Алекс не встретил Рэйчел. Год с лишним назад, когда он отправился в непроходимые джунгли Монтараз с очередной миссией. Там он был похищен и долгое время содержался в грязной, убогой хижине. И тогда, понимая, что жизнь его в опасности, и, скорее всего, дни его сочтены, Рэнд провел переоценку жизненных ценностей. Он знал, что успел немало сделать, может быть даже гораздо больше, чем другие за всю свою жизнь и был уверен, что всю свою деятельность направлял на помощь ближнему, за исключением того короткого периода, когда он с Алексом, сразу после окончания колледжа, провели в качестве наемников в Монтаразе. Правда, ему служило оправданием то, что и тогда, пусть ошибочно, он считал, что приносит пользу людям.
В той грязной лачуге он впервые осознал, что чего-то в жизни не сделал, чего-то не приобрел. И тогда он поклялся узнать, что именно, если останется в живых.
Позже Алекс нашел его, и вместе они смогли вырваться из той адской дыры. Когда они вернулись в Хьюстон, Рэйчел категорически заявила, что Рэнд никогда больше не вернется в Монтараз со своими благотворительными миссиями, что отныне это — непреложный закон. Она больше не допустит, чтобы Рэнд и Алекс рисковали своими жизнями даже ради высоких идей. И чтобы удержать Рэнда, «назначила» его крестным отцом своей дочери — самой прелестной девочки, которую он когда-либо видел.
Именно тогда он понял, чего ему не хватало в жизни. Он тоже нуждался в семье: в жене, которая любила бы его и беспокоилась о нем, в детях, о которых он беспокоился бы сам.
Он окинул внимательным взглядом свой богатый, хорошо обставленный кабинет. Лучшие дизайнеры Хьюстона занимались его устройством и отделкой, как впрочем, и всего дома. Но Рэнд вдруг подумал, что ему принадлежит всего лишь богатое, красивое здание. Лени превратила бы его в дом. И даже не столько потому, что умелая, талантливая хозяйка, нет! Она превратила бы его в семейный очаг просто своим присутствием. Он хотел ее видеть здесь, рядом с собой. Ежедневно, постоянно, всегда.
Улыбнувшись, он наклонился к столу, подтянул к себе телефон и набрал номер. Услышав гудки, стал ждать.
— Алло? — прозвучал сонный голос Алекса.
— Просыпайся, друг! У меня для тебя важная новость.
— Рэнд? — сонные нотки в голосе Алекса мгновенно исчезли. — Что случилось?
— Вообще, ничего плохого. Сейчас, правда, у меня не все так хорошо, но это только сейчас. Потом все будет хорошо.
— Рэнд, неужели ты позвонил мне в… — последовала пауза, и Рэнд представил, как Алекс взглянул на часы, — …в два часа ночи, чтобы сказать, что ты сошел с ума? Потому что если ты хотел сказать только, что…
— Дай мне трубку… — Услышал он голос Рэйчел. — Рэнд? Что случилось? Ты заболел?
— Нет, милая! Я никогда так хорошо себя не чувствовал, как сейчас. Я просто хочу, чтобы вы оба знали, что я нашел, наконец, ту женщину, на которой женюсь.
— Правда? Рэнд, это же чудесно! Кто она? Когда мы ее увидим? Подожди, когда свадьба?
— Ну, Рэйчел! Тут есть небольшая заминка. Все дело в том, что она не хочет принять даже мое приглашение на ужин.
— Что? Ты уверен?
Он засмеялся.
— Боюсь, что так. Но не переживай, я настойчивый, я не сдаюсь. Мне просто требуется немного времени. Вот и все.
— Будь помягче с ней, слышишь? — деловито посоветовала Рэйчел, — не спугни ее.
— Рэнд? — снова завладел трубкой Алекс. — Насколько я понимаю, поздравления пока несколько преждевременны.
— Пока — да.
— Тогда слушай меня внимательно. Мы с Рэйчел слишком долго ждали, чтобы ты нашел именно свою женщину. Не спеши, о'кей?
— О'кей! Спасибо за доверие, друг. А теперь, иди спать. Я вам непременно сообщу день свадьбы.
— Спокойной ночи. Ах, вот что… Рэнд?
— Слушаю?
— Следующий раз постарайся звонить днем. Понимаешь, я — молодой отец и сейчас легко впадаю в панику.
— Договорились, — рассмеялся Рэнд.
Наступила пятница, затем — суббота. Рэнд не появлялся. Лени, вопреки своему желанию, не переставала думать о нем и, к своей немалой досаде, ждала. «Но что же она хотела? Отклонила его приглашение, — думала она, — и Рэнд, похоже обиделся. Он не из тех, кто легко переживает отказ».
В субботу утром она проработала несколько часов на швейной фабрике, а во второй половине дня, как обычно, занялась покупками и уборкой. Субботние вечера, как правило, она вместе с Джои отдыхала у телевизора. Но сегодня ей было не до этого. Ее мучили неясные волнения и смутные ожидания, они лишали ее покоя.
Она взглянула на Джои. С ним тоже что-то происходило, но она не могла понять, что именно. Может быть его беспокоит сломанная рука? Он с отсутствующим взглядом перебирал свою коллекцию машинок, в большом количестве разбросанных вокруг него на диване и рассеянно отвечал на ее попытки завязать разговор.
— Джои, я хочу заняться шитьем. Ты не будешь против, если я перенесу телевизор в твою комнату? Ты ляжешь в постель и будешь смотреть.
Он поднял на нее свои голубые глаза, и сердце Лени сжалось от невыразимо тоскливого выражения его маленького личика.
— Почему Рэнд тебе не позвонил?
Она простонала. «И Джои — тоже». Она не хочет говорить об этом. Особенно после взбучки, которую получила совсем недавно от Розы.
— Милый, я не приняла его приглашение поужинать где-нибудь, а такие люди, как Рэнд, не приглашают дважды.
— Но ты не должна была говорить ему «нет»!
— Что?
Раздался стук в дверь.
— Почему ты говоришь, что я не должна была отказывать ему?
Последовал второй стук.
— О Боже! Подожди минутку, Джои, я сейчас посмотрю, кто стучится и вернусь.
Обеспокоенная поведением Джои, она подошла к двери и открыла ее. Перед ней стоял Рэнд. Он был одет в голубую рубашку и бежевые полотняные брюки. «Он не имеет права выглядеть таким ослепительным. Это — нечестно!»— подумала Лени, чувствуя, как замирает ее сердце.
— Я должен был позвонить, но… — Он пожал плечами и подарил ей такую невинную улыбку, что у нее захватило дух.
И прежде, чем она успела ответить, Рэнд заглянул в комнату и, увидев сияющего Джои, обошел ее и направился к мальчику.
— Ну что ж, по крайней мере хоть кто-то рад моему приходу.
— Я знал, что ты придешь, — запрыгал Джои. — Я действительно знал.
— Правда? — улыбнулся Рэнд и сел на корточки перед ним. — Ну, тогда ты знаешь больше, чем твоя сестра.
— А это потому, что она не знает того, что знаю я.
— Ах ты мой мудрый молодой человек, — засмеялся Рэнд. — Тогда, может, ты скажешь мне, если я приглашу Лени поужинать со мной сегодня, она согласится?
Джои решительно закивал головой:
— Да-да!
Рэнд поднялся и посмотрел на Лени.
— Ты только что слышала сама, согласно твоему личному мудрецу, ты собираешься принять мое предложение.
Лени, разрываясь между отчаянием и, охватившей помимо ее воли радостью, молчала. Ее учащенный пульс, неподражаемое очарование Рэнда, и неподдельная радость Джои, представляли собой такую смесь чувств, разобраться в которой Лени было не под силу. Тем не менее, после краткого колебания, она заставила себя сказать:
— Прости, Рэнд, но…
— Подожди, ты еще не слышала всех моих предложений. Прежде всего, я привез необычайно милую молодую леди. Она — в машине, и очень хочет остаться посидеть с Джои, пока нас не будет.
— Ты привез сиделку?
— Но если она тебе не понравится; я ее отправлю назад, куплю мяса и приготовлю ужин здесь.
— Ты будешь сам готовить?
— Почему бы и нет! У меня это получается совсем неплохо.
— О Боже! Мне следовало бы этого ожидать.
— Кого ты привез, Рэнд? — вмешался взволнованный Джои. — Как ее зовут?
— Донна. Ей шестнадцать лет. И она очень хорошенькая. Я почти уверен, что она тебе понравится. Свое свободное время она проводит с маленькими детьми в педиатрическом отделении в нашей клинике. И знаешь, что? Отгадай!
— Что?
— Она любит играть в машинки.
— О, Лени, пожалуйста! Пусть она придет.
Лени, недовольная, скрестила руки на груди и уставилась на Рэнда.
— Это нечестно, и ты знаешь это. Ты остаешься прежним деспотом и всем навязываешь свою волю.
— Джои, побудь в своей комнате несколько минут, — попросил он мальчика, не сводя глаз с Лени.
— Но…
— Пожалуйста, Джои.
Тот поплелся в свою спальню. И за эти секунды внутри Лени крепло чувство, не имеющее ничего общего ни с приглашением к ужину, ни с сиделкой, ожидающей в машине, ни с уходящим Джои. Это чувство касалось только их двоих, и его стремительное нарастание путало ее.
— Лени, — сказал Рэнд тихо. — Ты права, я могу быть деспотом, даже когда знаю, что не должен.
— Я уже разгадала твою уловку: каяться в своих недостатках. Может быть с другими это и срабатывает, но… — она сделала шаг в сторону, пытаясь уйти от него, но Рэнд поймал ее за руку и притянул к себе.
— Никакой уловки здесь нет, Лени. В моих отношениях к тебе — только честность. Ты просто меня напугала.
— Не понимаю. — Она увернулась от него, пока не поздно.
— Да, напугала. — Его тихий голос действовал так, как прикосновение руки одетой в перчатку. — Я все это устроил потому, что боялся твоего отказа. Я думал, что если заранее предусмотрю все твои возражения, тебе ничего не останется, как принять мое приглашение.
Она посмотрела в его золотисто-карие глаза. Нетерпеливо отбросив прядь волос со лба, он продолжал:
— Я уже говорил тебе, Лени, и продолжаю настаивать. Я никогда не причиню тебе вреда. Поверь мне. — Он улыбнулся. — Тебе даже не придется переодеваться. Я знаю небольшое джазовое бистро, где джинсы и босоножки — парадная форма.
Она неуверенно посмотрела на свои джинсы. Она никогда не придавала особого значения своей одежде: джинсы и джемпера составляли большую часть ее гардероба. Что касается старых и выцветших от многократных стирок джинсов, надетых на ней сейчас, то она даже не помнит, в каком году их покупала.
— Ты уверен?
— Абсолютно. К тому же, у них — самый лучший кетчуп в городе. Как тебе это нравится?
— Хорошо, — неуверенно согласилась она.
К сожалению, Рэнд похоже не понимал значения слова «нет», и самое страшное, что ей все труднее и труднее говорить ему «нет». Понимая, что сейчас примет решение, которое ей не следовало бы, Лени стала искать себе оправдания. В конце концов она себе напомнила, что давно не устраивала себе вечер отдыха, где могла бы расслабиться, отдохнуть от повседневных забот и немного повеселиться. И потом, что может быть плохого в одном единственном ужине?
— Хорошо, Рэнд, я согласна!
Бистро оказалось именно таким, как он говорил, а кетчуп и музыка были превосходны.
Выпив второй стакан вина, Лени расслабилась и даже повеселела. Временами она перехватывала заинтересованные взгляды окружающих. Рэнда, несомненно, узнавали, но не решались беспокоить.
— Ты знаешь, я стараюсь забыть, что ты — знаменитый доктор.
— Прекрасно. Это именно то, что я хочу.
— Разве тебе не нравится быть знаменитым?
— Нет, если это мешает моей работе. Или по вечерам, когда я нахожусь с человеком, на которого хочу произвести впечатление.
Мысль о том, что Рэнду надо что-то делать, чтобы произвести на кого-либо впечатление, показалась ей абсурдной.
— Ты, наверное, очень гордишься своей работой?
— Да! — Он отпил глоток вина, осторожно опустил стакан на стол, и, помолчав немного, чтобы собраться с духом, осторожно начал:
— Лени, ты когда-нибудь слышала, чтобы мое имя упоминалось в связи со страной Монтараз?
— Да, — медленно проговорила она. — В прошлом году. Твое имя часто упоминалось в заголовках местных газет, да, наверное, не только в них. Я помню, что ты был похищен, когда пытался передать лекарства нуждающимся селениям. Когда твой друг привез тебя назад в Хьюстон, пресса подняла большой шум вокруг твоего имени. Тебя называли героем.
— Пресса часто романтизирует худшие времена в моей жизни, — усмехнулся он.
— Не понимаю, ты ведь отправился туда, чтобы помочь тем людям, не так ли?
— Да! И я бывал там регулярно, но за последние несколько лет пресса забыла упомянуть, почему я чувствовал себя в Монтараз как дома, почему я так хорошо знал тех людей и их обычаи. — Он судорожно выдохнул и, глядя на нее в упор, выпалил: — Я был наемником, Лени.
Он подождал несколько секунд, но она молчала.
— После окончания колледжа, — продолжил он, — я и Алекс решили, что нам необходимо совершить что-то значительное, чтобы перевернуть мир и сделать его лучше. Мы были идеалистами и думали, что сможем спасти эту страну в Центральной Америке, которая борется за свое существование. Впрочем, там мы быстро выросли и протрезвели.
Лени продолжала молчать, и Рэнд не мог, как ни старался, понять, что происходит за этими изумрудными глазами.
— Какие слова ты ожидаешь от меня, Рэнд? Я думаю, что воспоминания, связанные с той страной и тем временем мучительны для тебя. Мне даже кажется, что ты не любишь об этом говорить.
— Я никогда не говорю об этом. — Он посмотрел на стакан с вином. Ее реакция отличалась от той, которую он ожидал. — Просто я хотел, чтобы ты поняла, Лени. Я был хладнокровным наемником… Разве ты не шокирована?
— Нет. Мне жаль, Рэнд! Но, нет! Я не знала тебя тогдашнего, но в одном абсолютно уверена. Твоя забота о людях — не поддельная. Это сидит глубоко в тебе и это не приобретенное. Ты родился таким. Так созданы твои гены. Я допускаю, что твой идеализм может принести тебе разочарования или ненадолго ввести в заблуждение, но я хорошо вижу, что за человек ты — нынешний. Ни за что не поверю, что ты мог быть хладнокровным.
Рэнд, благодаря своей профессии, всегда старался соблюдать во всем объективность, и не так просто было взволновать его. Но никогда прежде он не слышал такого, что тронуло бы его так, как слова Лени. Он хотел сказать ей, что она — самая чудная девушка, как внешне, так и внутри, которую ему приходилось встречать. Его охватило безудержное желание заключить ее в объятия прямо сейчас и сжимать ее до тех пор, пока она не почувствует всю силу его чувства, его любви к ней. Вместо этого, он сказал:
— Я просто хотел, чтобы ты знала.
— Почему?
— Потому, что очень важно, чтобы честность и откровенность лежали в основе отношений… двух людей, которые…
— Рэнд, прошу тебя, — прервала его Лени, поднимая руку. — Я не знаю, что ты собираешься сказать, но может быть не стоит?
Он минуту смотрел на нее.
— Хорошо. Я слишком спешу, да? Это мой недостаток.
— Нет, сегодня действительно удивительный вечер, — засмеялась она. — Совершенно недавно ты признался, что ты — деспот, а теперь признаешься в очередном недостатке.
Он тоже засмеялся, перегнулся через стол и взял ее руку в свою. Как хорошо ее ладонь уместилась в его. «Они будто созданы друг для друга», — подумал он.
— Итак, как только я сказал, что честность и откровенность должны лежать в основе отношений двух людей, которые… нравятся друг другу… очень.
Лени, запрокинув голову назад, рассмеялась. Бог мой! Несмотря на чувственное напряжение, окрашивающее их отношения, несмотря на «недостатки», в которых он добровольно признался, несмотря ни на что — он ей действительно нравился!
— Ну, и что ты об этом думаешь? — спросил он, любуясь ею и наслаждаясь звуком ее смеха. — Устраивает ли тебя такой сценарий?
— Несомненно, доктор.
— Прекрасно, потому что вы, леди, нравитесь мне… очень… и я собираюсь сделать вам предложение.
— Предложение? — спросила она.
Его пальцы по-прежнему ласкали ее руку.
— В наших коротких отношениях ты редко делал предложения.
— Тогда тебе будет интересно узнать, что я открываю новую страничку в наших отношениях. Итак, торжественно обещаю, что попытаюсь…
— Попытаешься? — она не знала, хорошо это или плохо, но она привыкла к его прикосновениям и, самое страшное, что ее потребность в них стремительно растет.
— Попытаюсь вначале позвонить, потом — прийти к тебе.
У него такие красивые руки! Сильные и мужественные! И она уже знает, как нежны они бывают!
— Ты кое-что упустил из виду, Рэнд.
— Упустил? — спросил он, поднимая брови.
— Да! Ты придешь после звонка, только если я соглашусь.
— Ну, конечно! Это само собой разумеется. А теперь, Лени, мне хотелось бы пригласить тебя и Джои на пикник завтра. Я знаю потрясающее место.
Лени неохотно убрала руку.
— Не стоит, Рэнд. Достаточно этого ужина, по крайней мере — сейчас.
— Чем вы с Джои обычно занимаетесь по воскресеньям? — спросил он, мрачнея. — Ты же не работаешь, не так ли?
— Нет. По утрам Роза, желая дать мне отдохнуть, берет Джои с собой в церковь. А после обеда я стараюсь придумать какое-нибудь занятие для себя и Джои. У нас нет машины, поэтому наш выбор ограничен. На автобусе можно добраться до музея, в хорошую погоду гуляем в парке.
— Вы устраиваете пикники?
— Конечно, — соврала она.
— Ну, так что?
— Знаешь, Рэнд, ты совершенно невыносимое создание — всегда все делаешь по-своему.
— И ты мне говоришь такое после всех тех добрых слов, которые сказала недавно? — обиделся он. — Кроме того, я повторяю: я начал новую страницу, и… между прочим, тебе не придется делать абсолютно ничего. Я сам позабочусь о еде и прочем… Какое время тебя устраивает?
— Хорошо, — обреченно вздохнула она. — Тогда, в час.
— Послушай, Джои, я хочу тебе кое-что сказать, прежде, чем придет Рэнд.
Но Джои не слушал ее. По радио звучала одна из его любимых мелодий, и он прыгал и кружился под нее, не в силах унять волнения. Он был счастлив и радовался предстоящему пикнику на троих.
Лени пересекла гостиную и выключила радио.
— Ты успокоишься? Подойди ко мне. Давай сядем на диван и поговорим.
— Когда же, наконец, Рэнд придет?
— Через несколько минут, — она подождала, пока мальчик усядется. — А теперь, послушай, что я хочу тебе сказать. Сегодня мы собираемся на пикник с Рэндом, но я хочу, чтобы ты понял, что это ничего не значит. Он просто друг, ну такой, как Кайл.
— Кайл? — Джои немного подумал. — Прекрасно! Кайл — мой лучший друг. Мы помогаем друг другу и выручаем друг друга.
Лени сникла. Разговор принимал не тот оборот. Больше всего она боялась, что Джои слишком привяжется к Рэнду. А затем, когда Рэнд потеряет к ним интерес — она не сомневалась, что именно так и будет — Джои будет страдать. То, что сама будет страдать, она не хотела допускать.
— Наверное мне следовало сказать, что мы мало знаем Рэнда, и то, что мы с ним сегодня отправляемся на пикник, еще не значит, что мы будем часто видеться. Он — друг, но не такой близкий, как Кайл, потому что Кайла мы знаем давно, а Рэнда — нет.
Она замолчала, чтобы передохнуть и подумала, что ходит кругами и разговор этот никуда не приведет.
— Нет, Лени! — отчаянно замотал головой Джои. — Нам с Кайлом не потребовалось много времени, чтобы стать лучшими друзьями. — Он импульсивно бросился к ней на шею. — Вот увидишь, все будет хорошо!
Услышав стук в дверь, он спрыгнул с дивана и побежал к выходу.
— Привет, Рэнд!
— Привет, плюшка! Ты готов повеселиться?
— Ты уверен, что место для пикника, о котором ты говорил стоит такого восхождения? — засомневалась Лени, стоя на плечах Рэнда и готовясь подняться на кирпичную стену. Рэнд перед этим сообщил, что им предстоит преодолеть это препятствие.
— Абсолютно! Джои, перестань хихикать. Твоя сестра делает все отлично. Все правильно, Лени. Садись на стену и не поворачивайся. Я сейчас поднимусь, чтобы помочь тебе.
— А как же Джои? У него гипс. Может, ты и его поднимешь и передашь мне? Иначе, как он сможет?.. — Она оглянулась через плечо туда, где минуту назад стояли Рэнд и Джои. Но там никого не было. — Эй, Рэнд? Джои? Где вы?
— Мы здесь, Лени.
Она повернулась и посмотрела вперед. Внизу, на земле за стеной, в десяти футах от нее, прыгал и смеялся Джои. Рэнд стоял рядом, протягивая к ней руки.
— Прыгай, Лени! Я поймаю тебя.
— Как ты оказался там? — удивилась она.
— Внизу есть небольшая калитка, и мы с Джои воспользовались ею.
— Ну, держись, Рэнд Бэннет! Как только я доберусь до тебя… — она закрыла глаза, соскользнула со стены и угодила прямо в его объятия.
Рэнд легко поймал ее, но нарочно согнул колени, и они оба упали в траву. Джои взорвался веселым смехом.
— Мне показалось, что ты обещал поймать меня, — смеясь, упрекнула Лени.
— Я и поймал тебя, — запротестовал он. — Но разве я говорил, что не упаду при этом?
— Ну, Рэнд! Когда-нибудь я найду способ отплатить тебе за это, — шутливо пригрозила она.
Лени заглянула в золотисто-карие глаза Рэнда и, ослепленная их блеском, зажмурилась, ей показалось, что она посмотрела на сияющее солнце.
— Я в твоем распоряжении, — сказал он нежно, — всегда, когда захочешь.
— Поцелуй ее, Рэнд. Ну, пожалуйста, поцелуй!
— Джои! — воскликнула смущенная Лени, вскакивая на ноги.
Рэнд медленно поднимался.
— Всему свое время, Джои, всему свое время, — и весело потирая руки, предложил: — А теперь, давайте поищем корзину для пикника, которую я где-то тут видел.
Лени оглянулась вокруг: они находились прекрасном ухоженном саду, в центре которого располагалась огромная лужайка, покрытая ярко-зеленой травой и окруженная ярким ковром нарциссов. От лужайки в разные стороны расходились ухоженные тропинки, вдоль которых целыми рядами росли разные цветы: от белых роз до ярко-красных георгин. И подобно оправе, обрамляющей эту «жемчужину» из фейерверка цветов, по периметру сада возвышались ряды густо-зеленых дубов.
— Рэнд! Ты хочешь сказать, что мы останемся здесь? Это действительно чудесное место, но очень похоже на чью-то собственность.
— Да? — удивился он. — Все в порядке. Я знаю хозяина.
— Насколько хорошо? — подозрительно взглянула она на него.
— Достаточно близко, как оказывается.
— Та-а-а-к! Это твой дом, да?
— Ты живешь в парке? — спросил ошеломленный Джои.
— Я живу не в парке — засмеялся Рэнд, — а в доме, вон там, за теми деревьями. Мы, конечно, могли бы войти сюда через парадный вход и пройти через дом, но мне показалось, что так будет интереснее, — хитро сощурившись, он взглянул на Лени и улыбнулся.
— Ну Рэнд! Ты — опасный человек, — прошептала она, качая головой.
— Ладно! Я пойду поищу корзину, вдруг я ее найду.
— Хорошая идея, Джои. — Он повернулся к Лени и, обняв ее, притянул к себе. — Ты не поцарапалась, когда падала? Может быть, ушиблась? — Он начал ощупывать ее плечи, руки, затем спину. — Я был бы счастлив вылечить любую твою царапину поцелуями.
— Может быть, вы не знаете, доктор, — прошептала она, начиная задыхаться по мере того, как его руки, блуждая по спине, начали приближаться к ее груди, — но современная медицина может предложить более совершенные средства для их лечения.
— Боже, какой позор! — прошептал он хрипло, целуя ее плечо. — А я в таких случаях всегда предпочитал поцелуи.
За короткое время их знакомства Рэнд постепенно приучил ее к своим поцелуям и ласкам. Она уже не оборонялась и не избегала их. Прикосновения его рук вдребезги разбивали ее самообладание, напоминая, что она — женщина, со свойственными ей физической потребностью и желанием.
— Я нашел корзину, — взволнованно закричал Джои. — Эй, ребята! Она здесь — под деревом.
— Мы продолжим лечение позже, — хрипло пообещал Рэнд.
Найденная корзина напоминала лампу Алладдина, в которой находилось все, что душе угодно. Прежде всего Рэнд извлек оттуда бежевую кашемировую скатерть и расстелил ее на траве. Затем последовали три набора из фарфора и хрусталя. И, наконец, будто по мановению волшебной палочки — еда. Для Джои были приготовлены жареные куриные ножки, салат из картофеля, апельсины и термос с холодным молоком. Увидев молоко, Джои возмутился:
— О, я думал, будет лимонад, я его больше люблю!
— Молоко — полезнее для тебя, — твердо сказал Рэнд. — Но если ты съешь все, что у тебя на тарелке, ты заслужишь десерт. Посмотри, что тебя ожидает. — Он снова запустил руку в корзину и достал оттуда огромный кусок двухслойного шоколадного пирога.
— Ох, посмотри, Лени!
— Я надеюсь, что этот шоколадный пирог не очень превышает дневную норму витаминов и калорий, — засмеялась она.
— Хм, Лени! Почему бы тебе не положить на тарелку еду для Джои? А я тем временем достану нашу.
— А разве это и не наша еда?
— Просто я подумал, что мы сможем поесть что-нибудь другое.
Он снова запустил руку в корзину и оттуда стали появляться самые необыкновенные вещи: тонко нарезанные жареные ростбифы, закрученные на спаржевые палочки, ваза с нарезанными помидорами в соусе из масла, уксуса и разных трав, затем ломтики французского хлеба с тонкими пластиками сыра, украшенные зеленью, и наконец, сочные ароматные груши. И как венец всему — бутылка превосходного холодного белого вина.
Устоять было невозможно, и все трое приступили к трапезе. Первые минуты ели молча и сосредоточенно.
Некоторое время спустя, когда Джои доедал свой кусок шоколадного пирога, Лени растянулась на траве и уставилась в небо. «Какой сегодня необыкновенный день», — думала она. День, который она запомнит навсегда, потому что у нее еще таких не было. И она решила насладиться им до конца, потому что, как она это ни отрицала бы, ей будет очень больно, когда Рэнд уйдет из ее жизни.
До сих пор ей жилось нелегко, но она и не думала жаловаться. Все часы были заполнены работой, и она верила, что иначе и быть не может. Но потом появился Рэнд и заполнил все пустоты в ней самой, о существовании которых она и не подозревала. Когда он уйдет, ее жизнь станет прежней, но с одним изменением: теперь она будет знать об этих пустотах и… ей не будет хватать Рэнда… с его ласками, поцелуями сильными и добрыми руками… Она закрыла глаза, прислушиваясь к разговору Рэнда и Джои.
— Если ты пойдешь по той тропинке, то доберешься до большого бассейна, где садовник разводит чудесных рыбок, которые называются «кои». Это царские сазаны, они произошли от рыб, когда-то очень давно принадлежащих японскому императору.
— Правда?
— Я предупредил садовника, чтобы он оставил часть корма для тебя, только бросай небольшими порциями, и они сразу же подплывут к поверхности.
— И-и-и-я-я!
Лени открыла глаза и успела увидеть, как Джои, восторженно взмахивая здоровой рукой, во всю прыть понесся по тропинке, навстречу обещанному Рэндом чуду.
Она приподнялась на один локоть.
— Очень подленько! — съязвила она.
— Благодарю! — с поклоном парировал он. — Не хотите ли отведать одну из этих груш, леди?
Она согласилась и лениво откинула прядь шелковистых волос за спину.
Он выбрал одну грушу и, задумчиво разглядывая ее, спросил:
— Лени… хочешь узнать мою теорию об Адаме и Еве?
— Не уверена. Подозреваю, что это что-то сумасбродное.
— Ошибаешься. У меня несколько научных степеней, и все мои теории отличаются абсолютным здравомыслием.
— Ну, что ж! — согласилась она, вздыхая. — Давай послушаем.
— Прекрасно. Я не сомневался, что ты попросишь меня об этом. Тогда — слушай. Почему все считают, что Адама соблазнили яблоком? Я не могу поверить в это.
— Не можешь?
— Нет! Яблоко — слишком гладкое и аккуратное. И потом, ты кусаешь яблоко и что происходит?
— Скажи сам.
— Скажу! Оно хрустит. А что может быть чувственного в хрусте?
— Чувственного?
— Ну да, чувственного. А теперь возьми грушу… — Тембр его голоса незаметно для Лени стал медленно меняться, постепенно приобретая глубину и чувственность. — Кожа у нее — мягкая и тонкая, как самая нежная человеческая кожа. — Лени вздрогнула и судорожно сглотнула. — Ты еще не попробовала ее, а уже ощущаешь ее божественный аромат. Когда твои губы касаются ее, твои чувства уже возбуждены… Зубы нежно проникают в мякоть фрукта, и ты получаешь взрыв сладкого сока и ошеломляющего аромата.
Он медленно оторвал взгляд от груши и не спеша погрузил в нее зубы. Изо рта появилась струйка сока и потекла по подбородку.
— Это почти как заниматься любовью — влажно и приятно — он улыбнулся и протянул ей грушу. — Попробуй сама.
Лени охватила дрожь, и волна желания окутала ее, заслоняя и яркий день, и чудесный сад, с экзотическими цветами. Желание отодвинуло куда-то весь мир, за исключением Рэнда, который начал приближаться к ней.
— Давай, Лени, — прошептал он, — не бойся. Открой рот и вкуси сама от этой сладости.
Опьяненная страстью, она открыла рот, чтобы попробовать грушу и надкусила ее. С ней произошло то же самое, что только что описал ей Рэнд, даже струйка сока на подбородке. Он опустился рядом и начал слизывать золотистый сок с ее подбородка до тех пор, пока она, освободив свой локоть, не упала на спину. Он последовал за ней.
— Теперь меня, Лени! Я хочу чувствовать вкус твоего языка.
Она начала слизывать сладость с его подбородка — это была смесь вкусов его кожи и ароматной груши. Потом медленно приблизилась к его губам.
Рэнд, охваченный страстью, старался не терять самообладания, но когда Лени начала покусывать его губы, он больше не мог выдержать. Он впился губами в ее рот, давая выход охватившему его огню.
Лени никогда прежде не испытывала такой страсти. Это было невыносимо. Нога Рэнда лежала между ее ног, рука его, проникнув под ее кофточку, осторожно ласкала грудь… Он постепенно овладевал ею. Остался один последний шаг, который завершит их слияние, и она, не в силах сопротивляться, прижалась к нему, без слов умоляя принять этот шаг. И пусть он затмит и яркий день, и жаркое солнце, унося их в неведомое царство наслаждения и сладостного забвения.
Рэнд оторвался от ее губ и простонал:
— Боже! Мы должны остановиться. Мы не можем продолжать, — в его хриплом, изменившемся голосе звучала боль. — Мы не можем продолжать, но я хочу наслаждаться тобой, хотя бы немного. Я должен немного вкусить от нектара, наполняющего тебя!
Он приподнял ее кофту, обнажая груди, коснулся губами набухшего соска, втянул его в себя и начал медленно сосать. В эту минуту день и солнечный свет исчезли, и Лени, испытывая неизведанные до сих пор чувства, осознала, что из глаз ее текут слезы. Рэнд представлял собой неумолимую силу, с которой она не может больше бороться, и ее охваченное огнем тело готово было выполнять все, что он потребует. А Рэнд тем временем оставил ее сосок, наклонился ко второму, осторожно и нежно коснулся его губами. Затем опустил кофточку и усилием воли заставил себя лечь рядом.
Лени почувствовала его отстранение. Она попыталась двигаться, но не смогла. Мышцы отказывались повиноваться ей, и внутри была боль.
Рэнд повернулся к ней и увидел текущие по ее щекам слезы. Он медленно освободил руку, обнимавшую ее за плечи, приподнялся на локте и склонился к ее лицу. Встретившись взглядом с умытыми слезами изумрудно-зелеными глазами, он заботливо и нежно начал вытирать ее слезы.
— Если бы не Джои, мы бы занялись с тобой любовью. Ты знаешь это, не так ли?
Она кивнула.
— Ты не теряешь самообладание, к сожалению, я — тоже. Но все будет хорошо, потому что мы справимся с этим вместе.
— Я не уверена. Я даже не уверена, что мы попытаемся справиться.
— Но зато я уверен. Я еще никогда не был так уверен за всю свою жизнь.
«Какой он замечательный мужчина», — думала она, вглядываясь в его золотисто-карие глаза. Он может быть такой разный: добрый, ласковый, насмешливый и веселый. И всего лишь минуту назад, будь обстоятельства другими, она занялась бы с ним любовью.
— Я думаю, что нам лучше пойти поискать Джои, — сказала она.
— Ты права, нам лучше пойти поискать Джои, — улыбнулся он.