Ребекка застонала и подавила в себе желание ударить кулаком по рулю заглохшего автомобиля.
Хорошее начало пятничного утра! Два дня она успешно избегала Дэймона, используя подготовку свадьбы как предлог, чтобы как можно меньше времени проводить дома. К счастью, Деметра с радостью согласилась присматривать за Ти Джи.
Впрочем, Ребекка действительно была очень занята. Она ездила к Соуле в больницу, чтобы уточнить список гостей, в который Деметра позже внесла свои добавления. Из Греции собирались прилететь ее многочисленные родственники, о размещении которых нужно было позаботиться.
В полиграфической фирме ей показали образцы свадебных приглашений.
Сегодня она планировала осмотреть несколько мест для проведения торжества, но у машины, которую одолжил ей Дэймон, разрядился аккумулятор. Разумеется, по ее вине: вчера, вернувшись из больницы, она не закрыла плотно багажник, и в нем всю ночь горел свет.
Выбравшись из машины, Ребекка задумалась над тем, как ей быть. Минут десять назад Деметра с Ти Джи отправились в парк кормить уток. После этого она собиралась отвезти его в свой новый дом, перекусить там и вместе с ним заняться посадкой цветов в саду.
Ребекке не хотелось пользоваться добротой Деметры, но, очевидно, придется ей звонить и просить отвезти ее в город. Может, все же отменить назначенные встречи?
– У тебя какие-то проблемы? – От низкого бархатного голоса у нее по спине побежали мурашки.
Дэймон! Неудивительно! После того как она несколько дней успешно его избегала, он нашел ее рядом с машиной с разряженным аккумулятором.
С замиранием сердца Ребекка обернулась и посмотрела на Дэймона. Он выглядел фантастически в стильном темном костюме и белой рубашке с узким галстуком. Глубоко вдохнув, она постаралась взять себя в руки. Возможно, он даст ей другую машину.
Взглянув на часы, молодая женщина поняла, что если поедет прямо сейчас, то успеет на свою первую встречу. Рассказав Дэймону о том, что произошло, она стала ждать вспышки его гнева.
– Я отвезу тебя, – отрывисто сказал он. В следующую секунду ворота гаража начала подниматься, и за ними показался его серебристый «мерседес».
– Нет-нет, этого не нужно.
– Поехали, иначе ты опоздаешь. – Дэймон уже звонил своей секретарше и распорядился перенести все его встречи, а также связаться с автосервисом. Затем он попросил Ребекку назвать нужный ей адрес.
Она ожидала, что он высадит ее возле отеля «Сан-Лоренцо» и уедет, но он вошел вместе с ней в вестибюль. Ребекка сразу напряглась. Из всех отелей в Окленде этот вызывал у нее наиболее мучительные воспоминания. Но именно здесь находился самый большой банкетный зал в городе.
Андре, худой энергичный француз, занимающий должность менеджера по организации мероприятий, приветствовал Ребекку как старого друга.
– Как я рад тебя видеть. Ты вернулась в свадебный бизнес?
Натянуто улыбнувшись, молодая женщина объяснила, что всего лишь оказывает любезность другу. На это Дэймон что-то еле слышно пробормотал о любезностях, которые нынче недешевы.
Андре, естественно, сразу узнал ее спутника и с трудом скрывал свое удивление.
– Monsieur Астериадес, работать с вами для нас большая честь. Мы будем рады оказать вам любые услуги. – Француз любезно улыбался.
Ребекку раздражало, что перед Дэймоном все заискивали, куда бы он ни пошел. Неважно, что он богат и занимает высокое положение в обществе, главное – какой он человек!
Ее неловкость лишь усиливалась оттого, что в последний раз она здесь была в день свадьбы Дэймона и Флисс. Интересно, как часто сюда заходил Дэймон после этого? Наверное, часто. Вряд ли это место вызывало у него такие же неприятные воспоминания, как у нее.
Впрочем, ее чувства ничего не значили. Прошло уже четыре года, и за это время даже интерьер отеля претерпел изменения. Однако банкетный зал сохранил прежнюю атмосферу роскоши и богатства.
– Ты что, всерьез решила выбрать этот отель? – процедил Дэймон сквозь зубы, когда Андре отправился за картой вин. По его мрачному взгляду было видно, что он не забыл далекий вечер его свадьбы с Флисс.
Ребекка остановилась на том самом месте, где она распрощалась с ним после танца. Даже сейчас, целую жизнь спустя, она помнила, какое отчаяние переполняло ее тогда.
Но она не позволила застарелой боли выйти на поверхность и произнесла спокойным тоном:
– Это самый большой банкетный зал в Окленде. Он вмещает тысячу гостей.
– Нет.
– Нет? – Она удивленно подняла бровь.
– Я категорически против. Мне здесь будет некомфортно. – На его щеке дернулся мускул, в глазах промелькнуло нечто, похожее на боль.
Возможно, ему было слишком тяжело вспоминать о Флисс, об их коротком счастье. Ей в голову пришла ужасная мысль. Неужели она все эти годы ошибалась, и Дэймон действительно любил Флисс? Если это так, то он никогда не простит ей, Ребекке, того, что она сделала накануне их свадьбы.
– Думаю, ты прав, – согласилась Ребекка, ругая себя последними словами за то, что принесла ему лишние переживания. – Он слишком большой, и, боюсь, Деметре тоже будет здесь неуютно. Она сказала мне, что не хочет пышной свадьбы.
– Тогда поехали отсюда, – отрезал Дэймон.
Вторым местом, выбранным Ребеккой, был модный яхт-клуб с видом на гавань. Обстановка здесь была поскромнее, чем в «Сан-Лоренцо», зато от вида на знаменитый мост Харбор-Бридж захватывало дух. Когда менеджер клуба начал показывать им помещение, Дэймон изо всех сил пытался сосредоточиться на происходящем.
Его потрясло чувство, овладевшее им в «Сан-Лоренцо». Ему вдруг сделалось бесконечно грустно оттого, что в отношениях между ним и Ребеккой вечно присутствовала агрессивная холодность. Почему они все время враждовали? И почему она тогда сказала ему, что он не может жениться на Флисс? Более того – напрашивалась на поцелуй, буквально предлагала ему свое тело? И почему он не смог проигнорировать ее вызов?
Он предполагал, что Ребекка не согласится с ним насчет «Сан-Лоренцо», однако она беспрекословно подчинилась его решению, и он был ей за это благодарен. Разве мог он, Дэймон Астериадес, признаться, что одна только мысль об этом ужасном месте, наполненном призраками прошлого, приводила его в ужас?
Дэймон уверял себя в том, что всего лишь хотел угодить матери, но знал, что дело было не только в этом.
Вожделение, первобытное желание не давало ему покоя. Увидев Ребекку рядом со сломанной машиной, он понял, что не может упустить такой удобный случай. К тому же его мучило любопытство. Он уже видел Ребекку в роли успешного предпринимателя, заботливой матери и отзывчивой подруги больной пожилой женщины, и ему хотелось большего. Хотелось увидеть все стороны этой загадочной красавицы, которая пробуждала в нем такие сильные чувства.
Слушая ее беседу с менеджером клуба, Дэймон был вынужден признать, что Ребекка была настоящим профессионалом в своем прежнем деле. Ему бы и в голову не пришло задать большинство из тех вопросов, которые она набросала в своем блокноте. И всякий раз, когда Ребекка улыбалась, огонь желания все жарче и жарче разгорался в его теле, и он едва удерживался от того, чтобы не прильнуть к ее сочным губам.
В его памяти всплыло обещание, которое он дал себе в подземном гараже больницы. Он хотел эту женщину, и ничто не могло ему помешать обладать ею.
Договорившись о встрече с шеф-поваром клуба, Ребекка сказала менеджеру:
– На сегодня все. На днях я приеду сюда с невестой, и мы втроем подробно все обсудим.
Когда они возвращались к машине, Ребекка погрузилась в свои мысли. Что-то ее беспокоило, но она не могла понять, что именно.
– Думаю, нам пора перекусить. – Голос Дэймона прервал ее раздумья.
– Я больше не могу тебя задерживать.
– Но нам обоим нужно поесть. Кроме того, я хочу кое-что с тобой обсудить. Последние два дня тебя было трудно найти, Ребекка. Я уж начал думать, что ты меня избегаешь.
– Избегаю тебя? – произнесла она повышенным тоном. – С какой стати?
– Если бы я это знал, мне не пришлось бы таскаться за тобой все утро, чтобы побыть с тобой наедине.
Сердце Ребекки учащенно забилось.
– Я не думаю…
Он поднял руку.
– Не нужно думать. Просто пообедай со мной. Здесь неподалеку находится один из моих любимых ресторанов. Я буду говорить, а ты слушать и наслаждаться едой. – Он улыбнулся, и его суровые черты смягчились.
Если бы все было так просто, подумала Ребекка. По спине ее пробежал холодок. Она была заинтригована его словами. Ей хотелось узнать, о чем он хотел с ней поговорить, но она понимала, что это слишком рискованно. С каждой минутой, проведенной в его обществе, ее влекло к нему все сильнее.
И все же после короткого размышления Ребекка молча кивнула в знак согласия.
Через двадцать минут серебристый «мерседес» свернул с проселочной дороги на аллею, вдоль которой росли похутукавы. Сквозь кроны деревьев Ребекка увидела здание ресторана и серебристую гладь озера.
– Какая красота, – пролепетала она. – Аж дух захватывает!
Вестибюль ресторана украшали букеты полевых цветов. Ребекка остановилась у большого окна с видом на яркие сады, спускающиеся к озеру.
Дэймон улыбнулся.
– Я надеялся, что тебе здесь понравится.
Он взял ее под руку, и они прошли в ресторан. Их проводили за столик с видом на сад.
– Как ты нашел это место? – спросила Ребекка, после того как они сделали заказ.
– Мы здесь отмечали серебряную свадьбу моего делового партнера.
– Представляешь, а я даже не знала о его существовании.
– Выходит, я сделал полезное дело. Честно говоря, я не думал, что в Окленде сыщется заведение, о существовании которого ты не знаешь.
Дэймон улыбнулся. Прежде чем Ребекка успела возразить, принесли их заказ. Глубоко вдохнув, она сразу решила спросить Дэймона, для чего он ее сюда привел.
– Ты хотел о чем-то со мной поговорить?
Его взгляд сделался серьезным и напряженным, губы сжались в тонкую линию. Ребекку охватило мрачное предчувствие. Неужели он что-то подозревал?
Нет, это исключено, иначе он давно хоть как-то выдал бы себя. Секунды шли, но Дэймон продолжал молчать.
Когда напряжение между ними достигло предела, он вздохнул и негромко проговорил:
– Это нечто такое, в чем мне не хочется признаваться. То, с чем я безуспешно борюсь вот уже несколько лет.
– И что же это? – спросила Ребекка, заинтригованная его словами.
Он не ответил.
Бледность его лица пугала ее.
– Ну давай же, признайся, – произнесла она с улыбкой. – Не думаю, что все настолько плохо.
Что-то не так с Соулой? Нет, вряд ли. На днях мать Дэймона заверила ее, что ей гораздо лучше и она скоро сможет даже танцевать.
А может, что-то не так с самим Дэймоном? Ее охватил ужас. Она подумала о Джеймсе, о его страшном диагнозе.
– Ты болен? – выпалила Ребекка.
Его глаза расширились.
– Нет, ничего подобного. Я… Я хочу тебя, Ребекка.
На скулах Дэймона проступил румянец, глаза потемнели от желания. Ребекка почувствовала, что слабеет. Но в следующее мгновение лицо ее визави приняло прежнее выражение, и Ребекка решила, что последние слова Дэймона ей просто послышались.
Она несколько раз моргнула, но перед ней опять сидел холодный, расчетливый бизнесмен. Услышать от него столь отчаянное заявление было в высшей степени странно.
– Что ты сказал? – прошептала она, нарушив напряженную тишину.
– Я хочу заняться с тобой любовью. – Его голос был резким, лицо не выражало никаких эмоций, словно он говорил о второстепенных вещах. Но на щеках по-прежнему горел румянец.
– Ты не можешь этого хотеть, – недоверчиво произнесла она.
– Я мужчина, ты женщина. Почему нет? – усмехнулся он.
– Нет. – Она неистово покачала головой.
– Да.
Ребекка беспомощно развела руками.
– Мы не можем.
– Но почему нет? – возразил он. – Не думаю, чтобы у тебя нашлась хоть одна веская причина мне отказать.
– Но… – Что она должна ему ответить? Ему удалось сбить ее с толку, и она теперь не могла трезво мыслить. – Я ведь тебе даже не нравлюсь.
Дэймон посмотрел ей в глаза.
– Правда. Ты действительно мне не нравишься. Ты сделала все, чтобы перевернуть вверх дном мою жизнь. Я ничего для тебя не значил, и ты просто играла со мной.
Уязвленная его честностью, Ребекка содрогнулась. Ты значил для меня все. Ты был центром моей Вселенной, а я для тебя – пустым местом! – подумала она, но вслух произнесла:
– Тогда как ты можешь думать о том, чтобы спать со мной?
Он склонился над столом и накрыл ее ладонь своей.
– А что, если я скажу, что в последние несколько дней я начал тобой восхищаться? Что я увидел другую сторону твоей натуры, о существовании которой даже не подозревал? Что иногда судил о тебе слишком строго и сожалею об этом? – Его взгляд был абсолютно искренен. – Что ты начинаешь мне нравиться и мне хотелось бы узнать тебя поближе.
Слова Дэймона заполнили пустоту в груди Ребекки приятным теплом. Она перевернула руку и переплела свои пальцы и его.
– Думаю, это возможно, – ответила она, испытав одновременно облегчение и разочарование, когда официантка принесла очередное блюдо.
За обедом они обсуждали общие интересы, больше не касаясь опасной темы, затронутой Дэймоном. Однако напоминание о ней читалось в каждом его взгляде, и воздух между ними звенел от напряжения.
Ребекка чувствовала себя словно мечтательная девочка-подросток на первом свидании. Она должна положить этому конец. Если Дэймон узнает…
Отложив вилку, она огляделась, чтобы уклониться от его пристального взгляда. Окна были увиты виноградными лозами с бледными цветами, в углу стоял большой рояль, на стенах висели сельские пейзажи. Просторное и светлое помещение.
– Знаешь, – внезапно сказала она, – это место отлично подошло бы для свадьбы.
Дэймон огляделся.
– Возможно, ты права.
Ребекка уцепилась за эту идею, чтобы не думать о своем влечении к нему.
– Никаких «возможно»! Это превосходное место. – Она почувствовала знакомое волнение, которое посещало ее всякий раз, когда ей в голову приходила интересная идея. – Конечно, придется немного сократить число гостей. В этой комнате спокойно можно поместить четыреста человек и еще около двухсот на крытой веранде. А сады просто великолепны. Деметра будет в восторге.
Их взгляды встретились. Дэймон улыбнулся, и ее бросило в жар.
– Теперь я вижу, почему твой прежний бизнес имел такой успех. У тебя талант подбирать место, соответствующее характеру человека.
– Нет. – Она отмахнулась от его похвалы. – Я просто внимательно слушаю и наблюдаю. Я не знала про этот ресторан и очень благодарна тебе за то, что ты мне его показал.
Он улыбнулся еще шире, и в его глазах появился теплый блеск.
– Я тебя обманул. Этот ресторан открылся всего пару лет назад, и ты не могла ничего о нем знать. А теперь расскажи мне, о какой свадьбе ты мечтаешь сама.
– О какой свадьбе мечтаю я? – удивленно переспросила она.
– Ты организовывала отличные торжества для других. Чего бы ты хотела для себя?
Ребекка рассмеялась.
– Да так, ничего особенного.
В голубых глазах Дэймона что-то промелькнуло.
– И все же пофантазируй немного, – принялся настаивать он. – Скажи, чего бы ты хотела?
– Свадьба моей мечты… – Ребекка отвернулась, чтобы собраться с мыслями.
– Ну, мне ничего этого было бы не нужно. – Она обвела взглядом богато украшенное помещение. – Ничего, кроме скромной церемонии и долгих лет счастья с любимым человеком. Часто свадьбы напоминают напряженные официальные мероприятия, и невесты чувствуют себя на них не в своей тарелке. – Она мельком посмотрела на Дэймона. – Я хочу, чтобы для меня и моего будущего мужа брачные клятвы были не пустым звуком. Хочу, чтобы они никогда не нарушались.
Дэймон казался ошеломленным. Она рассказала ему о себе гораздо больше, чем собиралась. На мгновение ей показалось, что он хочет ей возразить. Чтобы разрядить обстановку, она, небрежно пожав плечами, добавила:
– Но это всего лишь мечта. Я никогда не выйду замуж.
– Почему? – Он нахмурился. Его глаза сейчас напоминали две голубые льдинки.
– Я уже была замужем.
– По-твоему, это веская причина для того, чтобы отказаться от повторного брака?
Ребекка не хотела говорить о своем браке. Особенно с Дэймоном. Она снова пожала плечами.
– А зачем мне снова выходить замуж? Чтобы родить ребенка? Но у меня уже есть Ти Джи.
– Это не единственная причина, по которой люди женятся. Есть другие, такие, как взаимопонимание, доверительные отношения, любовь…
– Только не говори мне, что ты веришь во все эти сказки, Дэймон, – перебила его Ребекка, натянуто улыбаясь, чтобы он не заметил ее иронии.
– Но Саввас и Деметра женятся именно поэтому. – Он откинулся на спинку стула и ложкой помешал сахар в чашке с кофе.
– Да, но они не такие, как мы с тобой. Мы – реалисты. Мы видели суровые стороны жизни. Брак – это финансовая сделка и рождение наследника. – Ей было больно так говорить, но разве сам Дэймон не придерживался того же мнения?
– Боже мой, как ты цинична! – Он сердито посмотрел на нее. – Но даже если ты так считаешь, есть еще одна причина, по которой люди, подобные нам с тобой, женятся. Это секс.
– Секс? – Одного слова было достаточно, чтобы у нее внутри все затрепетало.
– Да. Горячий, бурный секс, слияние двух тел в порыве страсти…
– Согласна, это важная причина, – перебила его Ребекка, небрежно махнув рукой. – Но Дэймон, я бы не стала выходить замуж только ради секса. Для этого можно просто завести себе любовника.
Он напрягся, его лицо сделалось непроницаемым. В его глазах больше не было нежности.
– И как много у тебя их было?
Если бы он только знал!
– Разве молодой красивой женщине трудно найти себе любовника? – цинично заметила Ребекка.
– Может, тебе пора завести еще одного?
– Пожалуй. Стоит мне только оглянуться, и…
Дэймон ухмыльнулся, обнажив зубы.
– Нет, дорогая, тебе даже не придется оглядываться. Он прямо перед тобой. Я буду твоим любовником.
Несколько часов спустя Ребекка обзывала себя последними словами за то, что не послала Дэймона ко всем чертям. Вместо этого она изумленно молчала, дрожа от возбуждения. По дороге домой она сидела, откинувшись на спинку мягкого кожаного сиденья и закрыв глаза. Временами она чувствовала на себе взгляд Дэймона, но он не произнес ни слова. В салоне «мерседеса» висела напряженная тишина.
Когда Дэймон подъехал к особняку Астериадесов, Ребекка поблагодарила его, пулей выскочила из машины и поспешила в дом. До возвращения Деметры и Ти Джи она пару часов провела в своей комнате, составляя список того, что осталось подготовить к свадьбе, и делая необходимые звонки. Она была готова работать как проклятая, лишь бы это помогло забыть ей о возмутительном предложении Дэймона.
«Я буду твоим любовником»! Его самонадеянное заявление звучало у нее в ушах, даже когда она этим вечером купала Ти Джи. Странно, но она расстроилась из-за того, что Дэймон не последовал за ней, не пришел к ней в комнату, где она пряталась весь день.
Он явно морочил ей голову. Разве ненависть могла так быстро превратиться в симпатию? Зачем он сказал, что хочет лучше ее узнать? Зачем ему было нужно заявлять о своей страсти к ней?
Но в глубине души она знала ответы на эти вопросы. Во всем были виноваты гормоны. Его желание носило чисто физиологический характер. Оно не даст им обоим покоя, пока не будет удовлетворено. А его симпатия к ней всего лишь пустые слова. Ложь, выдуманная для того, чтобы затащить ее к себе в постель. Каким-то образом он понял, чего она хотела больше всего на свете: его уважения, его восхищения и его любви.
Господи, что же ей делать?