Глава 26

— И почему мы не можем остаться здесь навсегда! — с грустью воскликнула Лора, когда Кейд оделся.

Он расхохотался:

— Навсегда? Ты забыла, глупышка, что очень скоро мы проголодаемся.

— Я вполне сыта, — с лукавой улыбкой возразила Лора и, захлопав ресницами, добавила: — Как только мы уйдем отсюда, все волшебство этого места исчезнет, и мы снова поссоримся.

Кейд присел рядом с ней на корточки и вкрадчиво поглядел в ее глаза, похожие на золотые монеты.

— Лора, пойми, мы не можем убежать от реальности в царство грез. Подумай, почему я вернулся в Калифорнию, зная, что за мою голову обещана награда? Да потому, любовь моя, что я не хочу всю жизнь оглядываться. Я буду бороться!

— Ты уверен, что возвратился сюда не из-за красотки Линды? — прищурилась Лора.

— Ты все еще ревнуешь меня к ней? — провел рукой по волосам Кейд. — Успокойся, на прошлой неделе она уехала в Испанию. Мне это известно от верных друзей. Клянусь, что совсем скоро мы с тобой непременно снова встретимся!

На глазах у Лоры выступили слезы, Кейд порывисто обнял ее и привлек к себе. Она оттолкнула его, понимая, что поцелуй может затянуться надолго, и прошептала:

— Я постараюсь поверить твоим словам, Кейд. А куда ты отправишься? В имение своего дедушки? Но ведь там тебя могут схватить солдаты и опять посадить в тюрьму!

— Не беспокойся за меня, глупышка, — успокоил ее Кейд. — Встречи с дедом мне все равно не избежать, а потом я что-нибудь придумаю. Ну, довольно говорить обо мне, лучше скажи, как себя ведет капитан Гарсиа. Он по-прежнему пытается тебя соблазнить?

— А с чего ты вдруг завел о нем разговор? — с подозрением поинтересовалась Лора.

— Он может оказаться нам полезен. Так что подумай, как лучше заморочить ему голову. Раньше тебе это хорошо удавалось!

— Верно, но ведь раньше все обстояло иначе, не так, как теперь, — возразила Лора.

— Мне необходимо узнать, что происходит в имении алькальда, какие он вынашивает планы, и вообще я должен постоянно быть в курсе всех его дел!

— Уж не собираешься ли ты стать новым Мстителем?

— А почему бы и нет? Ведь меня все равно приняли за него и даже осудили за преступления, которых я не совершал!

— Нет, Кейд! Все слишком опасно! Я сама долго обдумывала эту идею и в конце концов отказалась от нее. Бороться с алькальдом в одиночку бессмысленно.

Кейд помрачнел и встал.

— Ты меня недооцениваешь. Впрочем, прекратим несвоевременный спор, уже поздно, нам пора возвращаться домой. Пошли, я тебя провожу. Надеюсь, что нам никто не встретится.

— А вдруг кто-то видел твоего коня? — с тревогой спросила Лора. — Или поймал его и увел в свою конюшню?

— Мой скакун наверняка уже в своем стойле, он знает туда дорогу. А поймать его никому не удастся, он подпускает к себе только меня и дедушку. Ну, пошли же! Солнце уже садится.

После проливного дождя тропинки и дороги стали грязными и скользкими, поэтому Лора и Кейд пошли по траве. Некоторое время они оба молчали, потом Лора нерешительно спросила:

— Скажи, Кейд, ты останешься в Калифорнии, если дона Луиса не удастся отстранить от его должности?

— Не будем загадывать, ведь перемены могут произойти здесь совершенно неожиданно, — ответил Кейд.

Лора с наслаждением вдохнула теплый влажный воздух, насыщенный запахом леса и океана, и мечтательно прошептала:

— Честно говоря, мне бы не хотелось уезжать из Калифорнии. Это такой чудесный край!

— Он станет подлинным раем, когда освободится от гнета тирана, — вздохнул Кейд. — Грядут большие перемены, Лора, и я намерен быть в гуще грандиозных событий!

От его слов ей почему-то стало зябко. Она боялась потерять Кейда, а вместе с ним и смысл жизни.

Вскоре впереди показались крыши домиков и имение Альварадо, Кейд обнял Лору и нежно поцеловал ее:

— Делай все так, как мы договорились, любовь моя. И не верь никаким слухам. Обещай, что ты все исполнишь!

— Обещаю, любимый! — с трудом сдерживала она слезы.

— Все будет хорошо. Вспомни, как ты храбро сражалась с индейцами! Тебе ли бояться солдат алькальда? — улыбнулся он. — И пожалуйста, будь поласковее с Гарсиа.

— А вот этого я тебе не обещаю, — заверила Лора. — Береги себя, Кейд!

— За меня не тревожься, дорогая! — ответил он. — Ну, прощай, твой отец, наверное, уже волнуется. И попытайся все-таки выведать у капитана Гарсиа планы алькальда.

И Кейд исчез в тени деревьев.

Дома Лору ожидал неприятный разговор с отцом.

— Что опять с тобой происходит? Где тебя весь день носили черти? — гневно воскликнул Филипп Аллен, влетев без стука в ее спальню.

Лора отмалчивалась, продолжая вышивать причудливый узор на салфетке.

— Посмотри мне в глаза, Лоретта! Я жду от тебя объяснений! — повысил голос отец. — С каких пор ты увлекаешься вышиванием?

— Вы хотели спросить меня именно об этом, папа? Хорошо, я больше не буду вышивать, — покорно ответила она и отложила салфетку на столик. — Не надо так нервничать из-за пустяков.

— Ты отлично знаешь, почему я разволновался, Лора! Изволь ответить, почему ты разрешаешь приходить сюда капитану Гарсиа! Он приезжал к нам в твое отсутствие и был очень удивлен, не застав тебя дома в непогоду. Ты снова хочешь влипнуть в скверную историю? Зачем ты флиртуешь с этим солдафоном? Или ты забыла, как он грубо вел себя в тот раз? — кричал Филипп Аллен. — Я не желаю его видеть!

— Папа, позволь мне напомнить тебе, что я давно уже взрослая женщина и не нуждаюсь в родительской опеке, — возразила Лора. — И вообще, я его сюда не приглашала! Так что прошу тебя не кричать на меня!

Филипп Аллен смутился и, замолчав, принялся нервно расхаживать по комнате. Капитан Гарсиа был первым кавалером, дерзнувшим нанести визит его дочери после ее внезапного возвращения из Нового Орлеана. Приглашений на светские рауты Лора не получала и вела жизнь затворницы. Филипп пожевал губами.

— Право же, доченька, я и сам не понимаю, что на меня вдруг нашло. Мы с Карлоттой очень переживаем за тебя. Так дальше продолжаться не может. Тебе нужно начать появляться в обществе. Однако капитан Гарсиа тебе не пара.

— Не волнуйся, папочка! Мне уже двадцать один год, и я сама о себе позабочусь. Если я предпочитаю сидеть дома, значит, мне нравится быть дома. А женихи всегда найдутся.

— Возможно, ты права, доченька, — погладил ее по голове Филипп. — Очевидно, я переутомился. Поверь, я далеко не в восторге от своей роли посредника между алькальдом и американскими купцами. В последнее время дон Луис значительно повысил пошлины, и торговцы не хотят завозить в Игеру свои товары. Теперь их суда минуют наш порт и разгружаются в других местах, из-за чего жизнь простых людей города стала еще тяжелее. У меня уже голова идет кругом от бесконечных проблем, которые создает алькальд. Уж скорее бы дона Луиса отозвали отсюда! Дон Бенито засыпал мексиканское правительство петициями, но тамошние бюрократы не спешат принять надлежащие меры. А тем временем алькальд продолжает притеснять и грабить местное население. Атмосфера здесь с каждым днем накаляется все сильнее.

— Ты совершенно прав, дорогой Филипп, — взволнованно подтвердила его супруга, внезапно вошедшая в комнату. — Дон Луис бессердечно грабит пеонов, а за долги сажает их в темницу. Не далее как сегодня днем солдаты арестовали нашу служанку Сериту и увезли ее в гарнизон. Нужно срочно ее выручать!

— Но как? Что мы можем предпринять? — воскликнул Филипп Аллен. — Бедняжка Серита! От таких мужланов можно ожидать чего угодно…

— Им все равно не удастся лишить честных людей Игеры их гордости и чувства собственного достоинства! — Карлотта в отчаянии принялась расхаживать по комнате, кусая костяшки пальцев.

— Все обстоит просто ужасно! — побледнела Лора. — У меня, кажется, начинается мигрень, мне срочно нужно подышать свежим воздухом и успокоиться.

Она метнулась к двери, но отец преградил ей путь и, замахав руками, вскричал:

— Уже стемнело, Лора! Останься дома, на улице сейчас небезопасно!

— Пусть со мной пойдет кто-нибудь из слуг, вот хотя бы Хулио. Он молод и силен, с ним мне будет нечего опасаться, — попросила Лора. — Прошу тебя, папа, позволь мне прогуляться! Обещаю, что не наделаю никаких глупостей.

— Хорошо, ступай, доченька, но только вместе с Хулио, — неохотно уступил Филипп Аллен.

Вскоре Лора и ее сопровождающий уже были возле дома дона Бенито. Велев слуге подождать ее возле калитки, Лора взбежала на крыльцо и постучалась. Отворивший дверь дворецкий пригласил ее войти и пошел докладывать своему хозяину.

Спустя несколько минут старик вышел в гостиную, опираясь на трость с серебряным набалдашником, и негромко поприветствовал Лору:

— Добрый вечер, сеньорита Аллен. Что привело вас ко мне в столь поздний час?

— У меня к вам срочное дело, — ответила Лора.

— Обсудим его во внутреннем дворике, здесь немного душно, — хитро подмигнул гостье мудрый старик и шепотом добавил: — С тех пор как я начал отправлять в столицу Мексики одно прошение за другим, у стен выросли уши. Следуйте за мной, сеньорита!

Он взял с письменного стола чернильный прибор и несколько листов бумаги и повел Лору во дворик, увитый виноградом и освещенный разноцветными фонариками и свечами.

— А здесь очень мило, — оглядываясь по сторонам, проворковала Лора, когда они очутились в безопасном месте.

— Присаживайтесь, сеньорита! Так вам будет удобнее излагать ваше дело, — протянул ей чернильный прибор с пером и бумагой дон Бенито.

Лора стала что-то быстро писать, громко приговаривая:

— Мачеха попросила меня обратиться к вам с просьбой отослать нескольких своих работников на наш виноградник. Урожай выдался на редкость богатым, и наши слуги одни не управляются.

Она протянула дону Бенито записку. Он прочитал ее и кивком ответил:

— Я всегда рад помочь своим добрым соседям! Пусть донья Карлотта не волнуется, я завтра же отошлю к ней своих лучших работников.

При этом он успел написать ответ на записку Лоры. Лора пробежала текст, и старик сжег листок бумаги, поднеся его к пламени свечи. Улыбнувшись друг другу, хозяин и гостья раскланялись и расстались.

Возвращаясь домой, Лора мысленно молилась за успех задуманного ею плана спасения несчастной служанки, арестованной бессердечными солдатами за какую-то незначительную провинность. У Кейда наверняка имелись надежные помощники, способные выручить девушку из беды.

На другое утро Лора отправилась на верховую прогулку в компании капитана Гарсиа. Хосе приятно удивился неожиданной перемене в ее настроении и предвкушал скорую окончательную победу над ней. Лора же вела себя игриво и любезно, хотя и смеялась над ним в душе.

— Я так скучала по Калифорнии, — с улыбкой ласкала она взглядом своего спутника.

— В самом деле, сеньорита Лора? — подкрутив ус, пробасил Гарсиа и выпятил грудь. — Однако вы были излишне строги со мной во время нашей предыдущей встречи! Вероятно, вас утомило долгое морское путешествие. Как вы переносите качку?

— Дело вовсе не в качке, капитан, — рассмеявшись, проворковала Лора, догадываясь, к чему он клонит. — Мне показалось, что вы держались чересчур самоуверенно, словно ждали, что я сама брошусь вам на шею.

— Осмелюсь заметить, мадемуазель, я всегда полагал, что вы предпочитаете прямых и смелых мужчин. Ведь не случайно же вас покорил лихой разбойник Никола Альварес!

— Уверяю вас, он для меня всего лишь девичий каприз. Вам ли не знать, какими сумасбродными мы, женщины, иногда бываем. Он пленил меня своей напускной отвагой, но позже я в нем совершенно разочаровалась. Ведь настоящий герой — мужчина, исполняющий свой долг, ежедневно рискующий своей жизнью ради других людей. Такой, как вы, капитан. Разве не так?

Гарсиа посмотрел на нее с плохо скрытым недоверием:

— Вы совершенно правы, сеньорита, нам, гвардейцам алькальда, храбрости не занимать. Рад слышать, что вы наконец-то начали понимать, кто ваш истинный защитник.

Лора успешно морочила ему голову на протяжении всей прогулки и даже позволила ему поцеловать ее на прощание. Успех так вскружил Хосе голову, что он положил руку ей на колено и многозначительно хмыкнул. Ей стоило огромного усилия воли принудить себя мило улыбнуться и проворковать, грозя ему пальчиком:

— Какой же вы, однако, шалун, Хосе! Надо держаться скромнее.

— Вам не следует ожидать от меня излишней скромности, донья Лора, — возразил капитан, поедая ее глазами. — Ведь вы уже давно не девственница, а многоопытная дама. Должен заметить, что я всегда бываю щедр со своими женщинами.

Лора что-то пробормотала в ответ и потупилась, притворившись смущенной. К счастью, из дома вышел лакей. Хосе убрал с ее колена руку и негромко добавил:

— А вы, оказывается, еще совсем скромная голубка, донья Лора! Что ж, мне это нравится, как, впрочем, и все остальное в вас. Буду с нетерпением ждать нового свидания с вами!

Умело скрыв свое негодование, Лора спросила:

— Вы куда-то торопитесь? Не желаете ли выпить чашечку чая? Или вы, как истинный гвардеец, предпочитаете бренди?

— Днем я предпочитаю пить херес, — ответил капитан Хосе, спрыгнув с лошади, и подал ей руку, когда Лора слезла с коня.

— Могу угостить вас отменной мадерой! — предложила Лора, войдя в дом. — Хулио, принеси нам вина и закуски.

Они прошли в гостиную и уселись напротив друг друга в креслах. Лакей поставил на стол поднос с яствами и напитками и удалился, закрыв за собой дверь.

Капитан Гарсиа снова подкрутил ус и громко хмыкнул.

Лора предложила тост за здоровье алькальда. Хосе с удовольствием осушил бокал, крякнул и отправил в рот маслину.

— Что новенького слышно в свете? — спросила Лора. — Я уже давно не показывалась в обществе.

— В самом деле? — удивился Хосе. — На этой неделе состоится грандиозная фиеста, меня пригласил на нее сам алькальд. Вам обязательно нужно присутствовать! Я вас приглашаю, донья Лора.

— И где же будет проходить бал? — спросила она.

— В усадьбе дона Луиса, разумеется! Ну, вы согласны? — нетерпеливо воскликнул капитан.

— Да, конечно. Вот только будет ли мне рад хозяин дома? Может быть, он все еще сердится на меня за ту нелепую историю с Мстителем, — пролепетала она, опустив глаза.

— Мы не станем напоминать ему о ней, а он, конечно же, будет рад видеть в своем доме такую красавицу, как вы, донья Лора. Уверяю вас, дон Луис очень великодушен. Я заеду за вами в своем экипаже, — с горящими от вожделения глазами проговорил капитан.

Выпив еще бокал вина, он галантно поблагодарил ее за угощение и, поцеловав ей руку, удалился.

Вечером Лора встретилась в укромном уголке ранчо Альварадо с Кейдом и обо всем ему рассказала.

— Ты задумала чересчур опасную затею, — сказал он после продолжительного молчания. — Я не могу позволить тебе так рисковать!

Она взглянула на луну, зависшую в темном небе, словно огромный фонарь, вздохнула и промолвила:

— Я не могу оставить бедную Сериту в беде. Мы должны освободить ее как можно быстрее.

— Как бы тебе самой не угодить в тюрьму! — схватил ее за плечи Кейд. — Будь же наконец благоразумна, доверься мне!

Лора уперлась лбом ему в грудь и тихо ответила:

— Я не хочу подвергать тебя риску! Ты можешь поплатиться за малейший промах головой.

Кейд погладил ее по голове и укоризненно произнес:

— Ты все еще мнишь себя Мстителем? Да пойми же ты наконец, что одной тебе все равно не удастся спасти Сериту. У меня же имеются верные помощники…

— Кто они? — спросила она. — Почему ты в них так уверен?

— Этого я сказать тебе пока не могу. Но они не раз проверены мною в деле, — ответил Кейд.

— Если с тобой что-нибудь произойдет, я умру! — Лора прижалась к нему всем своим горячим телом.

— Не беспокойся, глупышка, все будет хорошо. Ты лишь разузнай все, что нам нужно для успешного проведения операции. Итак, слушай меня внимательно…

Они проговорили до рассвета, и в свою спальню Лора проскользнула, когда горизонт уже заалел. Губы ее распухли от поцелуев, под глазами после бессонной ночи залегли темные круги. Но она чувствовала себя умиротворенной, а главное — полностью уверенной в успехе рискованного дела, которое они с Кейдом затеяли.

После завтрака, прошедшего в молчании, Филипп уехал на службу, а Карлотта спросила у Лоры, не желает ли она сыграть партию в шахматы.

— Честно говоря, сегодня мне совершенно не до них, — ответила Лора. — Я бы предпочла немного прогуляться.

— Что ж, как тебе угодно. — Мачеха встала из-за стола и неожиданно вымолвила: — Знаешь, у меня из головы не выходит Серита. Ума не приложу, как ей помочь! И бедный Филипп тоже подавлен ее отсутствием. Остается лишь уповать на чудо!

— Может быть, нужно помолиться за ее избавление в церкви? — предложила Лора. — Поставить свечку, говорят, помогает.

Карлотта с подозрением покосилась на нее и, помолчав, проговорила:

— Алькальд устраивает в своем имении большое торжество. Мы получили приглашение.

— Как? — ахнула от удивления Лора. — И вы пойдете?

— Честно говоря, ни мне, ни Филиппу не хочется, — вздохнула мачеха.

— Я тоже приглашена на фиесту, — уведомила Лора. — За мной заедет в своем экипаже капитан Хосе Гарсиа.

— Вот так новость! — удивилась Карлотта. — И ты согласилась?

— Как я могла огорчить своим отказом самого начальника охраны дона Луиса! — потупила взор Лора.

— Довольно притворяться, — неожиданно резко прервала ее мачеха. — Я недавно случайно видела Никола Альвареса. Уверена, что ты с ним втайне встречаешься. Что ты снова замышляешь, Лора?

— Мне странно слышать такие слова, — тихо ответила Лора. — Вам же известно, что в последнее время я почти не выхожу из дома. О каких тайных свиданиях с беглым бунтарем вы говорите!

— Прекрати морочить мне голову! — потеряла самообладание Карлотта. — Алькальд велел застрелить Никола, если кто увидит его в городе! И тебе тоже не поздоровится. Не подвергай же себя и всех нас неоправданному риску.

— Я постараюсь, — успокоила ее Лора. — И не нужно так волноваться! Пока еще ничего не произошло. Все обойдется.

— Не будь такой наивной, деточка! — тяжело вздохнула Карлотта. — Игера наводнена агентами алькальда, повсюду шпионы и доносчики. Людей арестовывают за малейшую провинность. Если так будет продолжаться и дальше, горожане перестанут улыбаться. Впрочем, уже сейчас я вижу вокруг одни хмурые и подозрительные лица.

— Будем молиться, чтобы нас не оставило мужество, — выдохнула Лора. — Сходи в церковь и помолись там за всех нас!

— Я непременно так и поступлю, — решительно произнесла Карлотта. — Зажгу самую большую свечу и буду умолять Всевышнего отвести от нашего дома несчастье и беду. И еще я помолюсь о том, чтобы твой отец не узнал о твоей новой рискованной затее. Чует мое сердце, что ты не уймешься, пока не добьешься своего.

— Кто-то ведь должен рисковать ради счастья других людей. — С ободряющей улыбкой Лора высоко вскинула голову.

— Как это делал Мститель? — спросила Карлотта, пытливо глядя ей в глаза. — Думаешь, вскоре о нем опять заговорят?

— Возможно, — уклончиво ответила Лора.

Карлотта перекрестилась и натянуто улыбнулась:

— Что ж, да поможет ему Господь!

Загрузка...