Глава 7

Она говорит правду. На этот раз она не лжет. Все сходится. Ее слова объясняют панику Лаймана, отчаянную мольбу брата увезти его с Маквид-Пойнта. Я ведь уже знал, что надвигается беда, она буквально витала в воздухе.

— Убийство, — повторил он вслух. — Старика, Нора?

— Давай уйдем отсюда, — быстро проговорила она.

Сэм бросил взгляд на дверь кабинета и уступил Норе, потянувшей его за руку. В следующий миг они оба оказались на залитых солнечным светом ступеньках. Пока они находились в здании, внутрь никто не заходил. Их никто не видел.

Жизнь вокруг шла своим чередом. Возле монумента в память о Гражданской войне двое пожилых мужчин играли на каменной скамейке в шахматы; молодая женщина катила по тротуару детскую коляску; из-под колес автомобилей, неспешно движущихся по булыжной мостовой, с шумом рассыпались в разные стороны голуби. Казалось, ничего не изменилось, но не в душе Сэма.

— Что сделал Лайман? Во что он вляпался? — В его голосе звучала ярость.

— Мы не можем говорить об этом здесь, — ответила Нора.

— Как ты узнала, что я приду сюда? Что заставило тебя ждать меня здесь?

— Я знаю тебя, Сэм, — Нора улыбнулась, — и поняла, что не убедила тебя сегодня утром. Уорден ехал сюда, и я, увидев, что ты покидаешь Маквид с Ферн Долсон, решила присоединиться к нему. — Нора снова коснулась его руки. — Пойдем, а то на нас обратят внимание.

— Плевать. Вы нашли старика?

— Не совсем так.

— Что ты имеешь в виду?

— Сэм, пожалуйста.

— Я хочу знать. Мне нужен прямой ответ.

— Пойдем туда. — Нора указала в сторону небольшого парка, находящегося на другой стороне улицы. — Нам нужно присесть.

Они прошли мимо группки туристов — утомленного на вид полного мужчины с загорелым лицом и следовавших за ним по пятам двух женщин среднего возраста. Шахматисты, мимо которых они прошли, даже не взглянули в их сторону. Нора свернула на узкую дорожку, ее ноги в белых мокасинах ступали совсем беззвучно, совсем не так, как ее туфли на высоких каблуках по улицам Манхэттена.

— Вот вполне подходящее место, — сказал Сэм и указал на скамейку.

— Хорошо, дорогой.

Теперь ее лицо было спокойным. Она порылась в сумочке в поисках сигарет и протянула Сэму зажигалку. Он поднес ей огонь. Ее плечо на секунду прижалось к нему, и ее улыбка дала понять: она помнит все, что помнит он.

— Сэм, дорогой…

— Скажи мне правду, Нора. — Слова Сэма прозвучали почти как мольба. — Я должен определить свое положение во всей этой истории.

— Ты ведь любишь меня, правда, Сэм? — Он не ответил. — Или, как и Лайман, считаешь меня ядом?

— Я вообще не думаю о том, что говорит Лайман. Я думаю о том, что сказала ты. Кого он убил?

— Я не уверена, что он кого-то убил.

— Но ты только что сказала…

— Мне надо было как-то остановить тебя, дорогой. Я ведь в этом тоже замешана, а возможно — и ты. Поверь мне, я знаю, как будет лучше для всех нас.

— Рассказывай все, что знаешь.

— Прямо сейчас?

— Да.

Щелчком пальца она отбросила сигарету в сторону. С консервного завода, из прибрежной части города, донесся длинный гудок, извещающий об окончании рабочей смены. Нора провела языком по пухлой нижней губе… и пожала плечами.

— Не знаю, что все это значит, — начала Нора, — но, может, в том, что я расскажу, ты найдешь какой-то смысл. Я не хотела ехать с Лайманом сюда. Это первое. Он настаивал: у него дела с Каспером Уорденом, ему нельзя не поехать. — В огромных глазах Норы читалось сожаление. — Лайман совсем не такой, как ты, Сэм. Он слабый человек, постоянно ищущий простейшие, быстрые пути к деньгам. Его привлекла возможность сделать легкие деньги с Каспером Уорденом.

— Каким образом?

— Этого-то я как раз и не знаю. Но как бы там ни было, у Лаймана не хватило смелости довести дело до конца. Ты же видел сегодня утром, как он напуган. Я тоже напугана. Лайман слишком глубоко увяз в этом деле, чтобы выйти сухим из воды.

— Что ты можешь сказать о старике? Его нашли?

— Думаю, он жил на вилле, когда мы туда приехали. Я его мельком видела лишь однажды в день нашего приезда. А затем он… куда-то исчез.

Сэм нахмурился, полагая, что Нора опять лжет.

— Но кто он такой?

— Лайман не захотел сказать мне это.

— Думаешь, его убил Лайман… по приказу Уордена?

— Этого я не знаю, — ответила Нора. — Если ты не хочешь помочь Лайману, дорогой, то помоги мне. Я тоже замешана в этом деле!

— Ты превращаешь себя в соучастницу убийства. И я, если не сообщу о преступлении, тоже буду замешан.

— Но было ли убийство, Сэм?

— Было. Я в этом уверен.

Нора жестом отчаяния развела руки.

— Может, обращение в полицию — действительно наилучший выход. Но ведь они посчитают, что я участвовала в этом с самого начала.

Сэм молчал, понимая, что Нора, не дав ему обратиться в полицию, ловко изменила ход событий. Осознает ли она, что теперь он уже не может так поступить? Он не питал любви к Лайману, они с братом никогда не ладили. Когда же между ними встала Нора, с ее улыбкой и провоцирующим мужчин телом, наступил конец каким бы то ни было нормальным отношениям. Лайман перестал существовать для Сэма как брат, превратившись во врага. И тем не менее…

Через лужайку к их скамейке подбежала белка, остановилась, посмотрела на них и ускакала прочь. Вязы отбрасывали длинные тени. Вдали, над морским горизонтом, поднималась сплошная облачность…

Голос Норы с наигранной доверчивостью прошептал:

— Меня устроит все, что бы ты ни сделал. Может, с моей стороны это нечестно, но исправлять наше положение я предоставляю тебе.

«Наше положение», зло подумал он. Она подразумевает, что, если с Лайманом что-то случится, они будут свободны снова и попытаются склеить осколки его, Сэма, заветной мечты. Он бросит на съедение волкам слабого, самонадеянного и красивого Лаймана, а Нора будет стоять рядом с ним и улыбаться, как улыбается сейчас.

Он начал говорить, не вполне уверенный в том, что скажет, и в эту минуту увидел, что по дорожке через лужайку к ним кто-то быстро идет. Он почувствовал, как Нора мелко вздрогнула и отстранилась от него. Сэм поднял взгляд — это был Каспер Уорден. В спортивных брюках и курточке яхтсмена он выглядел комично. Но в тот момент Сэм не нашел в нем ничего смешного, наоборот — по его спине пробежал холодок.

Уорден остановился перед ними, опершись на сучковатую трость с крупным золотым набалдашником.

— Нора, ты знаешь, что Лайман в городе?

— Этого не может быть!

— Я видел его. Он убежал, заметив меня, как сумасшедший. Я даже не смог поговорить с ним, убедить, что ему нечего бояться. В таком состоянии Лайман может сделать все что угодно. Нужно его остановить!

— Сэм поможет нам. — Нора вскочила на ноги.

На лице Уордена отразилась работа мысли.

— Вы говорили со своим братом, мистер Камерон?

— Совсем немного.

— У Лаймана серьезные проблемы. Суть их не так важна в данный момент, но его паника и бегство могут повлечь за собой большие осложнения. Его нужно найти.

— В этом я с вами, — выразил свою готовность Сэм. — Но где вы собираетесь искать его?

— Уверена: на железнодорожной станции, — отозвалась Нора. — Через десять минут оттуда уходит поезд на Портленд.

— Пойдемте. Быстро! — Уорден взмахнул своей увесистой тростью.

Его решительный призыв не допускал дальнейших вопросов, и Сэм устремился вместе с ними на поиски Лаймана.

Железнодорожный вокзал находился в противоположном конце Хаддемспорта, рядом с импровизированной коммуной сезонных рыбаков, живущих в шатких хибарах. От них до самого пляжа тянулись серовато-белые дюны. В некотором удалении от моря на фоне оранжевого вечернего неба темной стеной поднимался обязательный для этих мест сосновый бор. Станция представляла собой видавшую виды деревянную платформу, которая под воздействием соленого воздуха приобрела серый цвет. На ней стояли две полные женщины и молодой человек в шортах, рядом припарковались два такси и частный автомобиль.

— Возможно, он в зале ожидания, — сверившись с часами, предположил Уорден.

Здание вокзала с его отполированными временем деревянными скамьями наполнял запах плесени, оправленные в жесть лампы были уже включены в надвигающихся сумерках. Кроме начальника станции и кассира там никого не было.

— Здесь его нет, — разочарованно произнесла Нора.

— Он мог нанять машину. — Уорден сердито стукнул тростью. — Или, может, сидит в баре, напиваясь больше обычного.

— От кого он бежит? — спросил Сэм. — От вас?

— От преступления, которое совершил. — Уорден улыбнулся плотно сжатыми губами. — Он, конечно, ваш брат, но не тратьте на него родственную лояльность. Самое лучшее, что мы можем сделать, это найти его.

Донесся слабый гудок паровоза. Начальник станции надел солнцезащитный зеленый козырек и пошел к дверям, ведущим на платформу.

— Поезд на Портленд, — объявил он.

Повинуясь кивку Уордена, Нора последовала за ним.

— Он может вскочить в поезд в последний момент, — пояснил Уорден. — Вероятно, он где-то рядом. Вы посмотрите на улице, а я прикрою эту сторону.

Сэм кивнул и вышел к парковке автомобилей. Юноша в теннисных шортах поднял с земли свой багаж и вглядывался в ту сторону, откуда приближался поезд. Две женщины быстро болтали, словно хотели полностью выговориться перед посадкой. Повернув голову, Сэм увидел высокую фигуру Норы. Земля под ногами задрожала, раздался громкий свисток, и через несколько секунд из рощи выкатил грохочущий древний локомотив. Шипя и фыркая, он подошел к платформе и остановился. Сэм бросил взгляд на лачуги, затем на дюны. В нем боролись противоречивые чувства — гнева и жалости к Лайману. Он снова осмотрелся. Одна из пожилых леди забиралась в первый из двух деревянных вагонов, вторая махала ей вслед. Атлетического вида юноши на платформе уже не было.

Сэм услышал голос Лаймана прежде, чем увидел его самого, — он донесся из вокзала, громкий и встревоженный. Сэм повернулся, подумав, что все это время Лайман прятался в зале ожидания, и побежал через парковочную площадку. Лайман успел выскочить в двери до того, как он оказался там. На брате был неопрятный белый костюм, пшеничные волосы всклокочены. В левой его руке болтался большой кожаный саквояж, правой рукой он отталкивал Уордена.

— Не дайте ему сесть в поезд! — крикнул тот.

Лайман заметил Сэма и рванулся вправо, затем остановился, так как путь ему преградила Нора. Станционный колокол, возвестивший отправление, отчетливо прозвучал на фоне усердного пыхтения паровоза. Было очевидно, что прорваться к поезду Лайману не удастся, и все же он, несмотря на затрудняющий его движения тяжелый саквояж, попытался обойти Уордена. Тот поднял трость и обрушил ее на руку Лаймана, который закричал от боли и повернул обратно. В это мгновение к ним подбежал Сэм, не чувствующий ничего, кроме мстительной ярости.

Он парировал второй удар Уордена левой рукой, а правой поймал его кисть и с силой выкрутил ее. Тяжелая трость со свистом отлетела в сторону, никому не причинив вреда. Уорден поднатужился и освободился от захвата Сэма. Его глаза метали молнии. Топот бегущего человека заставил Сэма повернуться, и он увидел, что Лайман, воспользовавшись его замешательством, убегает. Однако бежал он не к поезду, так как на его пути стояла Нора, а к темнеющему между рядами лачуг проходу.

Локомотив издал нетерпеливый гудок.

— Вы — глупец! — зло выдохнул Уорден.

— Ничего страшного, главное, что он не попал в поезд, — отмахнулся Сэм.

Пошатываясь, Лайман добрался до кромки дюн, граничащей с площадкой для парковки машин. Он держал правую руку, как-то неестественно согнув ее, будто она была сломана. Мешающий движению саквояж он так и не бросил. Уорден выругался и побежал за ним.

Начальник станции пересек платформу и громким голосом о чем-то неразборчиво спросил Сэма. Поезд, грохоча, отошел со станции. Стоящий в дверях вокзала таксист жевал сигару, не вмешиваясь в происходящее.

Сэм отвернулся от вокзала, чувствуя, как в нем утихает злость. Странно, но в эту минуту он вспомнил целую серию мальчишеских драк, которые он давно не вспоминал. Почти всегда именно Лайман попадал в переделки, а ему, Сэму, всегда приходилось вмешиваться, чтобы выручить брата. Казалось, время пошло вспять, он снова испытал прежнее чувство братской преданности. Да, родная кровь что-то все-таки значит. Сейчас было неважно, что сделал Лайман и что он сделает в будущем.

Начальник станции тянул Сэма за рукав, продолжая что-то спрашивать. Он стряхнул чужую руку и побежал за Уорденом в узкий проулок. Лайман куда-то исчез, и Сэм подумал, что Уордену не удастся догнать брата по крайней мере на этот раз. Он попытался представить, что Лайман предпримет теперь в своем стремлении выбраться из Хаддемспорта. Может, возьмет напрокат машину. Но тут он вспомнил, как неестественно брат держал правую руку. Если Уорден перебил ее своей тяжеленной тростью, Лайман не сможет вести автомобиль и Хаддемспорт станет для него ловушкой.

В проходе между хибарками появилась Нора со смертельно бледным лицом. Она враждебно посмотрела на Сэма.

— Почему ты ему помог?

— Не знаю, — ответил Сэм.

Вскоре из глубины проулка вынырнула плотная фигура Уордена. Он тяжело дышал. Очки в роговой оправе, скрывающие глаза, косо сидели на переносице. Уорден поправил их и сказал почти спокойным, но несколько отстраненным тоном:

— Думаю, он пойдет в район порта. Представить не могу, как он добрался до Хаддемспорта. Но теперь он понял, что совершил ошибку, и попытается уйти морем. Мы должны поймать его и высказать ему наши доводы. Ради него самого и ради нашей безопасности тоже. Я знаю, что вам многое непонятно, мистер Камерон, но потом вы поймете. Обязательно поймете.

— А у вас славная палочка, — заметил Сэм.

— Да, полезная.

— Вы сломали ему руку?

— Вполне возможно.

— Разумеется, в его интересах.

Уорден пожал плечами.

— Оставаться здесь нет смысла, ближайший поезд придет более чем через два часа.

— Ты идешь с ним? — Сэм посмотрел на Нору.

— Думаю, так будет лучше.

— В таком случае желаю удачной охоты.

Миновав проход, Сэм оказался на небольшой улице, выходящей под углом к центру города. Он шел без определенной цели. Вечернее небо было затянуто тучами, почти стемнело. Мачты рыбачьих лодок смотрелись на фоне воды как черная паутина. За каменным волнорезом у входа в гавань мигающий буй посылал точки желтых огоньков, отражающихся в водах фарватера.

Сэм остановился у морского клуба на Франт-стрит и подошел к стойке бара, чтобы выпить. Он чувствовал, что нуждается в этом. Затем, повинуясь какому-то неожиданному внутреннему импульсу, поднялся наверх, в салон, и начал просматривать журнал регистрации судов. На него никто не обратил внимания. Единственными посетителями были несколько капитанов рыболовецких судов, которые играли в карты за круглым столом у окна. Сэм перелистывал страницы журнала, водя ногтем под названиями судов, пока не дошел до «Пантеры», портом приписки которой значился Нью-Йорк. В описании шхуны, напечатанном мелким шрифтом, значилось имя ее владельца: Амос В. Баттерик.

Сэм буквально остолбенел, чувствуя, как потрясение от сделанного открытия убивает во всем теле тепло выпитого им виски. Снова Баттерик! Он не связал события, разворачивающиеся на Маквид-Пойнте, с прошлым Норы, с ее «благодетелем», которого ему не довелось увидеть. Имя Амоса Баттерика здесь никто не упоминал. Казалось невероятным, что Нора, бывшая теперь замужем за Лайманом, могла по-прежнему принимать милости Баттерика. И тем не менее происходило нечто подобное.

Подойдя к окну рядом с играющими капитанами, Сэм посмотрел на темную гавань. Недалеко от волнореза были видны огни маленькой лодки, медленно удаляющиеся в сторону моря. Такая же лодка у Ферн Долсон… Он взглянул на часы. Они должны были встретиться больше часа назад.

Загрузка...