11

Оказалось, что новобрачные увезли с собой лето. Почти сразу после их отъезда полили дожди, и небо на несколько дней заволокло тучами. Погода была под стать настроению Эми, ибо на сердце у нее постоянно лежала тяжесть. Девушка не могла забыть Грига, но ведь она отвергла его в уверенности, что будущее ничего не сулит им, кроме печали и расставания. Одной страсти было недостаточно. Необходимы были нежность и сочувствие, а этого их отношениям как раз и недоставало.

А потом произошло событие, повергшее Эми в полное смятение. Долли, счастливая и довольная, позвонила из гостиницы в Швейцарии, где они проводили медовый месяц, Эми в офис. Сначала она превозносила местные красоты, а потом позволила Энди на несколько минут взять трубку, чтобы он мог снова поблагодарить Эми «за то, как она замечательно все организовала».

— Я тебя тоже хочу поблагодарить, — сказала Эми.

— За что?

— Долли может нас услышать?

— Нет, она вышла на минутку. В чем дело, Эми?

— Я слышала, ее отец попросил у тебя денег в день свадьбы. Ты хорошо сделал, что скрыл это от Долли…

— Погоди, он не просил у меня никаких денег.

— А Анджела сказала… по крайней мере… — В душу девушки закралось подозрение. Анджела не назвала имени, она сказала просто «сын». Но ведь…

— Я видел, как отец Долли разговаривал с Григом, — продолжал Энди. — И по-моему, какие-то деньги перешли из его рук в руки Питера. Ну и ну! Старый пройдоха Пит, а?

— Ты хочешь сказать, что деньги ему дал Григ? — ошеломленно спросила Эми.

— Ну, раз это был не я, то наверное. Он поступил очень порядочно, не сказав Долли ни о чем. Как подумаешь, что бы он устроил в прежние времена!

— Да, — медленно отозвалась Эми.

Повесив трубку, она молча сидела у телефона, вспоминая о том, как великодушно повел себя Григ по отношению к отцу, не сказав ему про Альбу. Может быть, он не так уж и плох? Григ обыкновенный человек и тоже может ошибаться.

И еще одно вспомнила девушка. В больнице, прося Долли выйти замуж за своего брата, Григ сказал: «Когда любишь человека, не бывает никаких «но». То, что он устроил у Томпсонов, конечно, было жестоко, но то была жестокость ревнивого мужчины. Теперь это уже нетрудно понять. Эми опустила голову — она поняла, что совершила чудовищную ошибку. Любовь протягивала к ней руки, а она, не разобравшись, оттолкнула ее. Когда любишь, никаких «но» не бывает. Любовь слепа и безоглядна. Если это, конечно, настоящая любовь…

Резко зазвонил телефон, и Эми механически подняла трубку.

— Звонит миссис Уайт, — сообщила Мэри.

— Скажи, что я поговорю с ней через несколько минут, — отозвалась расстроенная Эми.

— Тебе нехорошо?

— Нет, все нормально. Просто… одну минуту.

Собравшись с силами, Эми заставила себя спокойно поговорить с клиенткой. Она открыла сумочку, взяла ключи от машины и вышла в приемную, придумывая на ходу, под каким предлогом можно уйти. Ей было необходимо побыть одной и поразмыслить.

Однако, выглянув в окно, девушка увидела стоящую около ее машины Альбу. Делая вид, что не замечает «достопочтенную» миссис Хэнкс, она подошла к машине и открыла дверцу. Альба неуверенно подняла руку, словно прося о чем-то. А в следующую минуту глаза ее закатились, и, если бы Эми не подхватила молодую женщину, та бы грохнулась на асфальт.

Эми позвала Мэри, и они вдвоем привели Альбу в прохладную дальнюю комнату, где находился удобный диван. Глаза Альбы были закрыты, лицо приобрело зеленоватый оттенок. Упав на диван, она вся затряслась.

— Принеси, пожалуйста, крепкого сладкого чаю и оставь нас вдвоем, — велела Эми секретарше.

Спустя минуту Альба пришла в себя. Ее элегантный костюм помялся, макияж размазался, но, похоже, сейчас это интересовало миссис Хэнкс меньше всего.

— Лежи спокойно, — посоветовала Эми. — И пока ничего не говори.

Вдруг Альбе стало плохо. Эми, сообразив, в чем дело, вовремя отвела ее в туалет и подождала, пока прекратится приступ рвоты, снова уложила Альбу на диван, подложив ей под голову кожаную подушку.

— А вот и чай, — произнесла она мягко. — Выпей немного.

Альба села с видом потерявшегося ребенка, и Эми пришлось всунуть ей в руку чашку и заставить пить. Сейчас Альба была совершенно не похожа на светскую даму, которую всегда старательно из себя разыгрывала. Эми на минуту даже стало ее жалко.

— Был разговор с сэром Аластером?

Альба отрицательно покачала головой.

— Что же тогда случилось? — осторожно спросила девушка.

— Я беременна, — с легким оттенком прежнего вызова ответила Альба. — Но я знаю, что никому из вас это известие радость не доставит.

— Это почему же?

— Григ меня ненавидит. Ему не нужно, чтобы я родила еще одного Хэнкса. Он считает, что для их семьи я недостаточно хороша.

— Дело не в этом, а в мужчине, с которым…

— В каком еще мужчине?

— Помнишь, ты с ним разговаривала по телефону. Ну, в день свадьбы Энди…

Альба в изумлении уставилась на девушку.

— Но это не… Ты хочешь сказать, что Григ подумал?..

— А если не мужчина, то кто же?

Глаза Альбы наполнились слезами.

— Это была моя мама.

— Мама? Но я думала, твои родители умерли.

Альба покачала головой.

— Отец бросил нас, когда мне было восемь лет, и мы его больше не видели. Мама поднимала, то есть воспитывала меня одна. Она небогата и понимала, что я не могу ею гордиться. Когда я вышла замуж, мама велела мне сказать, что она умерла. Я с ней встречаюсь, когда получается, и посылаю деньги. Однажды мы даже как-то провели вместе выходные. Просто… просто… — Губы Альбы задрожали. — Теперь у меня будет ребенок, а мне даже не с кем поговорить. Никто меня не любит.

— Это не так, — беспомощно возразила Эми, хотя в действительности так оно и было: никто не любил Альбу, кроме сэра Аластера, но не могла же она сказать ей об этом!

— Нет, это так, — всхлипывала Альба. — А я так старалась быть настоящей леди, но только все испортила.

— Тебе незачем было стараться изображать из себя что-то. Сэр Аластер любит тебя такой, какая ты есть.

— Альбина Хэртни, выросшая в одном из самых бедных кварталов Лондона! — сдавленно прошептала Альба.

— Но он-то ведь тоже начинал с продажи фруктов. Ему нужна ты, и только ты.

— Я знаю, но… — Лицо Альбы исказила гримаса, и она отчаянно зарыдала: — О, как мне плохо!

Чай пролился на пол — Альба бросилась на подушку вниз лицом и дала волю слезам. Эми с минуту сочувственно смотрела на нее, а потом вышла и позвала Мэри.

— Свяжи меня с сэром Аластером, — попросила она.


Сначала Эми отказалась от приглашения сэра Аластера приехать к ним на обед, но тот проявил упорство:

— Человек собирается впервые встретиться со своей тещей, Эми. Мне нужна моральная поддержка.

— А как же другие члены семьи?

— Молодожены еще не вернулись, а Григ уехал по делам в Австрию. Ну, пожалуйста, Эми.

— Хорошо, я приеду.

Мать Альбы оказалась полной приземистой женщиной, довольно безвкусно одетой и безмерно гордившейся своей дочерью. Сама Альба тоже держалась менее официально и более ласково с мужем, чем обычно. Сейчас стало ясно, что она любила его, — ведь сэр Аластер заменил ей отца, который ее бросил. По крайней мере, она питала к мужу искреннюю привязанность, которой от нее никто прежде не ждал. А когда сэр Аластер выразил надежду, что ребенок окажется девочкой, Альба была просто на седьмом небе от блаженства.

Достойным завершением приятного вечера оказался звонок Энди, который сообщил, что они собираются возвращаться домой. Среди всеобщей радости и тостов Эми потихоньку уехала. Она не принадлежала к этому счастливому семейству. И вряд ли когда-нибудь будет принадлежать…


Возвратившись в родные пенаты, Григ сразу заметил перемену, происшедшую с Долли. И дело было не только в легком загаре, приобретенном ею во время медового месяца. Долли как-то повзрослела и стала более уверенной в себе: ее уже не пугал ни огромный дом, ни Альба, ни он сам. Выбрав минуточку, когда Долли уютно устроилась в кресле и взяла в руки вязанье, он спросил:

— Что ты теперь думаешь об Альбе?

— По-моему, мы все были к ней чересчур суровы, — отозвалась Долли, считая петли. — Она многое поняла за время твоего отсутствия. Теперь все будет хорошо.

— Ты ее простила? И это после того, как она натравила на тебя шпионов?

— А ты сам-то, Григ, не посылал следить за ней? — парировала Долли. — Вдобавок, твои соглядатаи еще и оказались нерадивыми — даже не выяснили, что ее мать жива. Но Альба тебя простила.

— Как мило с ее стороны, — сухо заметил Григ.

— И посмотри, как счастлив твой отец.

— Да, — медленно произнес Григ. — Он переживает вторую молодость.

— Для полного счастья ему не хватает двух вещей. Первое — это иметь дочку.

— Ну да, у него ведь уже есть два увальня-сына, — слегка улыбнулся Григ.

— Как тебе угодно. А второе — он мечтает, чтобы вы с Эми поженились.

— Вот как? Боюсь, что этого брака он, увы, никогда не дождется. Ты, наверное, не в курсе, но… — Григ запнулся, не желая признаваться в том, что ему отказали. — А, неважно…

— Она тебе отказала, — докончила за него Долли, не поднимая глаз от вязанья. — Я знаю. Эми мне все рассказала.

— А она сказала почему? Мне она об этом не сообщила, по крайней мере, вразумительно, так, чтобы я понял.

— Неужели? Мне Эми говорила другое. Главное — это твое поведение, Григ. Похоже, ты везде ведешь себя, как слон в посудной лавке.

— Благодарю покорно.

— Эми уже достаточно настрадалась от людей, которые ведут себя подобным образом. Ты, наверное, наслышан о Вэнсе Томпсоне…

— Она что, считает меня слабаком вроде него? — разъярился Григ.

— Нет, что ты! Пойми, она пережила страшный удар — человек, которому она доверила себя и свое будущее, бессовестно бросил ее в день свадьбы. С ней надо обращаться бережно, Григ, ей нелегко довериться мужчине еще раз. А ты делаешь предложение так, словно издеваешься…

— Это она тебе так сказала?

— Минуту назад у тебя даже не хватило духу признаться в том, что Эми тебе отказала. Она была в растерянности — как принимать твое предложение: в шутку или всерьез? Ты просто боишься стать уязвимым, а это самая большая слабость из всех. — Долли замолчала и с некоторым удивлением посмотрела на Грига. — Подумать только, а я-то тебя боялась! Сейчас даже представить трудно…

— Ну уж и боялась… Я что, вампир?

— Тогда пойду еще дальше, Григ, и скажу, чего тебе недостает. Смирения.

— А смирение тут при чем, черт побери?

— Я хочу сказать, что, пока твоя гордыня значит для тебя больше, чем Эми, ты никогда не завоюешь мою сестру.

Григ повернулся к двери.

— Как вы тут все хорошо за меня решили! Знаешь, я не просил у тебя совета и впредь не попрошу. Так что можешь не беспокоиться. Я обойдусь и без Эми!

Дверь с шумом захлопнулась за ним.

Загрузка...