6

На бегу Эми увидела, как Энди выскочил из машины и рухнул на колени рядом с невестой, услышала его отчаянный крик:

— Долли! Боже мой!

Григ опередил Эми — он мчался так, словно от этого зависела его жизнь. Он подбежал к брату, когда тот поднялся с земли, держа на руках худенькую фигурку.

— Долли!.. — в ужасе прошептала Эми. — Пожалуйста, родная, открой глаза. Скажи мне что-нибудь.

Но Долли лежала совершенно неподвижно, и лицо ее, испачканное грязью и кровью, было мертвенно-бледным. Кровь из раны на голове медленно стекала на порванный белый атлас. Григ не сводил с нее глаз, и его лицо казалось почти таким же пепельным, как у Долли, а глаза горели как угли. Эми повернулась к нему:

— Посмотри, что ты натворил! — выкрикнула она. — Теперь ты доволен? Доволен?!

Энди поспешно зашагал к дому с Долли на руках. На террасе появилась Альба и остановилась, пытаясь понять, что произошло.

— Вызовите «скорую»! — задыхаясь на бегу, хрипло крикнул Энди, шагая через две ступеньки. — Скорее!

— Неси ее сюда и уложи на диван, — велела Альба. — Бедная детка… — Под полным ненависти взглядом Эми она осеклась.

Эми вызвала по телефону «скорую помощь». Энди уложил Долли на диван и в отчаянии склонился над ней.

— Они едут? — Лицо его пошло красными пятнами.

— Сказали, что будут с минуты на минуту, — заверила Эми, опускаясь на колени рядом с сестрой. Та была неподвижна. Энди наклонился над ней, покрывая лицо невесты поцелуями и бормоча какие-то слова, которых Эми не могла разобрать, но, наверное, Долли их услышала, ибо наконец ее ресницы дрогнули.

— Любимая, — настойчиво шептал Энди. — Родная моя!

Долли чуть слышно произнесла:

— Энди…

— Почему ты это сделала? — взмолился тот. — Что случилось, куда ты так бежала?

Губы Долли снова зашевелились, в этот раз отчетливо произнеся:

— Прости…

Энди рвал на себе волосы.

— Тебе незачем извиняться, это я виноват, только я! Я ехал слишком быстро. Но почему ты убегала? Ради всего святого, куда подевалась «скорая»?

Долли с трудом приподняла руку и дотронулась до щеки жениха.

— Прости, — снова прошептала она. — Я не могу… не могу выйти за тебя замуж… надо было мне раньше знать… прости…

Энди ошеломленно обернулся к Эми.

— Что все это значит? О чем она говорит? — И снова повернулся к Долли, но та уже закрыла глаза и обмякла в его объятиях. — Что все это значит? — повторил он.

— Спроси лучше своего брата, — холодно посоветовала Альба. — Он как раз беседовал с ней перед тем, как это случилось.

Энди озадаченно посмотрел на Грига. Эми проследила за его взглядом и увидела, что лицо Грига застыло, как маска.

— Что здесь произошло? — Энди с мольбой смотрел на Эми.

— Об этом потом, — резко отозвалась девушка. — Сейчас нужно думать о Долли. Вы нужны ей. По-моему, я слышу «скорую». — Последние слова она произнесла, чтобы отвлечь внимание Энди, но, к счастью, в эту минуту действительно к дому подъехала машина «скорой помощи». Все засуетились, укладывая раненую на носилки, и никто не ответил на вопросы Энди.

В «скорой» было место только для одного сопровождающего, и Энди уехал с ними, а Эми бросилась к своей машине. К ее полному отчаянию, автомобиль снова отказался заводиться.

— Господи, что за наказание! — вскричала Эми, с силой ударив по рулю кулаком. В ту же минуту Григ открыл дверцу машины.

— Садись ко мне, — коротко приказал он.

— К тебе? — Эми обратила на него взгляд, полный ненависти.

— Можешь со мной не разговаривать, можешь вообще меня не замечать. Я просто тебя отвезу.

Без лишних слов Эми села в его машину. От ужаса и потрясения ее била дрожь, а в глазах стояли слезы. Девушка изо всех сил старалась держать себя в руках — она не желала, чтобы Григ видел ее плачущей, но напряжение было слишком велико. Когда они застряли на светофоре и Эми увидела исчезающую впереди «скорую», она нервно забарабанила пальцами по панели приборов.

— Мы почти приехали, — сказал Григ.

Его слова вывели Эми из транса. Когда машина наконец тронулась, девушка заговорила:

— Я поразмыслила и решила все же кое-что тебе сказать, ибо, скорее всего, мне больше не представится возможность высказать, что я о тебе думаю. Ты самый отвратительный тип, с каким мне доводилось встречаться. Выместить злобу на Долли — это на Долли-то, нежнейшей и чистой девочке, которая в жизни мухи не обидела! Я ненавижу тебя, Григ Хэнкс, и, поверь мне на слово, я заставлю тебя пожалеть об этом. Если Долли умрет, то по твоей вине, и я не дам тебе забыть об этом до конца твоих дней. Ты меня слышишь?

— Вот и больница, — безжизненным голосом произнес Григ. — Иди посмотри, как она там.

Эми нашла Энди в коридоре — он сидел там один.

— Есть новости? — спросила девушка, усаживаясь рядом.

— Ее увезли на осмотр, — глухо отозвался Энди. — Как это могло случиться? Она вдруг появилась — ниоткуда, у меня просто не было времени затормозить… — Он закрыл лицо руками, и плечи его затряслись. — А если она умрет? И все по моей вине!

— Бог не допустит этого. — В голосе Эми звучала убежденность, которой она на самом деле не испытывала. — Не надо думать о плохом, прошу тебя.

— Но она ударилась о машину с такой силой! Я до сих пор чувствую этот удар. Что же все-таки случилось?

Эми колебалась. Григу, конечно, не было прощения, но девушка не хотела настраивать одного брата против другого. Кроме того, отчасти здесь была и вина Альбы. К великому облегчению Эми, отвечать ей не пришлось, ибо в эту минуту появилась сама миссис Хэнкс собственной персоной. Григ шел на несколько шагов позади, и у Эми возникло ощущение, что он старается держаться в стороне.

Альба подсела к Энди.

— Мой бедный мальчик! — пропела она. — Какой ужас! Мы должны надеяться, что все обойдется.

Эми с презрением подумала, что Альба пытается обезопасить себя, — ведь ее роль в несчастье тоже рано или поздно выплывет наружу. Когда та попыталась одарить девушку сочувственной улыбкой, Эми демонстративно отвернулась.

— Долли говорит что-то несусветное, — произнес Энди. — Что она не может выйти за меня замуж. Или мне померещилось? — Он стиснул голову руками. — Нет, она так сказала. Господи, да что же это такое? Я ничего не понимаю…

— Энди, дорогой, не надо сейчас об этом думать. — Эми ласково погладила его по руке.

— Но я же должен понять. — Энди неожиданно обернулся к Григу: — Слушай, ты разговаривал с Долли перед тем, как случилось несчастье. В чем дело?

Григ молча смотрел на брата. Было видно, что он растерялся. В конце концов заговорила Альба.

— Боюсь, Григ был не слишком добр к бедняжке Долли. Он обвинил ее в том, что она интриганка и охотница за состоянием, что она хочет войти в нашу семью ради денег. Он посоветовал ей забрать то, что она уже получила, и убираться подобру-поздорову. И добавил, что, если бедняжка не откажется от свадьбы, он практически оставит тебя без денег.

— Не забудьте, что вы тоже сыграли свою роль в травле Долли, — сердито вмешалась Эми. Альба на мгновение встретилась с ней взглядом и тут же опустила ресницы.

Но Энди их уже не слышал. Он не сводил глаз с брата.

— Это правда? — выдохнул он.

— Энди, — взмолился Григ, — позволь, я тебе объясню…

— Это правда?!

— Да.

Какую-то долю секунды Энди смотрел на брата, не веря своим ушам, лицо у него окаменело, он сжал кулаки. Удар, нанесенный в лицо Григу, был сокрушительным. Однако тот не сделал попытки уклониться или ответить ударом на удар.

— Ах ты, скотина! — Энди сорвался на крик. — Мерзавец, негодяй!.. — Он снова выбросил вперед руку, и Григ отлетел к стене.

— Энди, не надо! — взмолилась Эми. — Ты же видишь, он не хочет с тобой драться!

— Мне плевать на то, что он хочет или не хочет! — ярился Энди. — Я бы с удовольствием вышиб из него дух.

— Вышибай, если хочешь, — спокойно отозвался Григ, вытирая рукой кровь с лица.

Скрипнула дверь, и все обернулись к врачу. Энди отвернулся от брата. Тот остался стоять, где стоял. Вынув носовой платок, он пытался унять кровь, текущую из разбитого носа.

— Как она, доктор? — Голос Энди дрогнул от волнения.

— Успокойтесь, успокойтесь голубчик, — отозвался врач. — Сотрясение мозга, ссадины, кажется, трещина на ребре, а остальное большей частью — ушибы. Она поправится.

— Слава Богу! — воскликнул Энди.

Эми могла лишь закрыть глаза и молча произнести благодарственную молитву.

— Я могу ее увидеть? — спросил Энди.

Врач покачал головой.

— Боюсь, что нет. Сейчас к ней можно допустить лишь одного посетителя. Если не ошибаюсь, среди вас находится ее двоюродная сестра?

— Это я, — отозвалась Эми.

— Вы можете зайти.

— Послушайте, — сказала Эми. — Я, конечно, член семьи, но вот ее жених. Я могу уступить ему место…

— Боюсь, я не совсем точно выразился. Дело не в том, что вы ее родственница. Ваша кузина хочет видеть вас, и никого больше. Она очень настойчиво меня просила…

— Иными словами, меня она видеть не хочет? — спросил совершенно убитый Энди.

— Пока нет, — тактично ответил врач и обернулся к Эми: — Не больше пяти минут, пожалуйста.

Вид у лежавшей на кровати Долли был устрашающий. Ее лицо покрывали огромные синяки, голова была забинтована, но все же девушка открыла глаза и сделала попытку улыбнуться кузине.

— Со мной все хорошо, — прошептала Долли. — Прости, что вела себя так глупо.

— Не волнуйся, родная. Но позволь все-таки Энди войти. Он с ума сходит от горя.

— Нет, я не могу его видеть. Я этого не вынесу. Постарайся объяснить ему, Эми, почему мы не можем пожениться.

— Он уже знает, что случилось, и страшно зол на Грига.

— Боже правый, он ведь так его любил! Подражал во всем. Как ты не понимаешь, я не могу встать между ними!

Эми не стала спорить. Долли была все равно не в состоянии разговаривать и уже снова закрыла глаза. Эми тихонько поцеловала сестру в лоб и осторожно вышла из палаты. Альба и Григ уже уехали, но несчастный Энди с убитым видом по-прежнему стоял в коридоре.

— Эми, пожалуйста… — взмолился он.

— Успокойся. Долли не может сейчас принимать посетителей. И вот, что я скажу, — Альба не имела права излагать тебе все в такой форме. Она виновата не меньше Грига. Дело в том, что она наняла частного детектива, и тот разузнал про отца Долли.

— Я о нем уже знаю, и мне наплевать. — Энди бросил на Эми проницательный взгляд. — Но я же помню, ты тоже обвиняла Грига. «Посмотри, что ты натворил!» — это твои слова. Стало быть, ты знала, что он виноват.

Эми уклонилась от прямого ответа.

— Больше всего на свете Долли не хочет вставать между вами. Она знает, как вы привязаны друг к другу.

— Да, я всегда относился к Григу как младший к старшему, — произнес Энди. — Но того, что случилось сегодня, я ему никогда не прощу.

— Ты знаешь, куда он поехал?

— Надеюсь, собирать вещи. Я сказал, что если он сейчас же не исчезнет из дома, уеду я. Он больше мне не брат, с этого дня мы чужие.

Снова появился врач.

— Вам нет смысла здесь оставаться, — сообщил он. — Больной надо отдохнуть.

Эми поднялась.

— Идем, — сказала она Энди, — поищем такси.

Энди не сдвинулся с места.

— Я останусь здесь.

— Но это глупо — ты же все равно не сможешь ее увидеть.

— Может, она еще передумает. А если нет, я все равно буду рядом — на всякий случай.

Эми пожалела, что Григ не видит сейчас Энди: он бы понял, какое глубокое чувство связывает его брата с Долли, как он предан ей. Уходя, она ободряюще положила руку на плечо молодому человеку. В конце коридора обернулась. Энди неподвижно сидел в кресле, не сводя глаз с двери палаты своей бывшей невесты.


Здоровье возвращалось к Долли медленно. Физически она чувствовала себя уже неплохо, но душа ее страдала. Она по-прежнему отказывалась выйти за Энди замуж, хотя было видно, что она очень переживает. Эми поражало, что ее обычно мягкая и уступчивая сестра вдруг проявила такое удивительное упорство.

Лишь один раз Долли согласилась увидеться с бывшим возлюбленным. Он вошел в палату, держа в руке обручальное кольцо, подобранное Альбой с террасы, где его бросила Долли. Спустя полчаса бедняга вышел, по-прежнему с кольцом в руке. Вид у него был такой несчастный, что Эми немедленно отвела его в ближайший бар, где заказала ему щедрую порцию бренди.

— Отец просто в шоке от всего случившегося, — поведал Энди, выпивая третью рюмку. — Сначала, когда он вернулся домой и обо всем узнал, то просто не мог поверить. Отец всегда так гордился Григом, так высоко его ставил. В принципе, я всегда знал, что мой старший братец — папин любимец. Он унаследовал его талант предпринимателя, мы все это признавали. А теперь… — Энди беспомощно развел руками. — Когда отец узнал, каким жестоким может быть его старший сын, с ним случился сердечный приступ.

— Неужели он действительно настолько жестокий человек? — задумчиво произнесла Эми.

— И ты еще спрашиваешь? Ты ведь так же настроена против него, как и все мы, разве нет? — И Энди быстро поднял глаза на девушку.

— Да, — твердо ответила та. — Но не он один виноват. Не забудь, что Альба к этой истории тоже руку приложила. Это она наняла детектива. Отец об этом знает?

— Знает, но ей удалось обвести его вокруг пальца. Альба клянется и божится, что никогда бы не бросила в лицо Долли то, что она узнала. Ведь беда случилась из-за того, в какой форме высказался Григ. Как он мог?! Я всегда знал, что мой брат — жесткий человек, но чтобы до такой степени! — Энди содрогнулся. — А, ладно, все это уже в прошлом. Он уехал.

Сердце Эми болезненно сжалось.

— Куда?

— Наверное, в Лондон. Какая разница!

— Энди, вот чего Долли действительно не хочет — так это разрушить вашу семью.

— Она все равно уже разрушена. Я сказал отцу, что ухожу из компании.

— Что?! Ой, нет, ты не должен так поступать.

— У меня нет другого выхода. Я понял это, когда Григ заявил, что урежет мои доходы. И ведь он может это сделать, поэтому я должен уйти. Я неплохой коммерсант и без работы не останусь. А потом, когда перестану зависеть от своей семьи, я буду вправе просить руки Долли. Может, тогда она передумает и согласится.

— Но это не… Ох, Энди, все это так ужасно!

— Но неизбежно, — бесцветным голосом отозвался он.


На следующий день Эми снова навестила Долли. Ее кузина была бледна, но полна решимости не сдавать свои позиции.

— Никогда прежде тебя такой не видела, — удивилась Эми.

— Я чувствую себя теперь совсем другим человеком, — объявила сестра. — Теперь я знаю много такого, о чем раньше не имела понятия. Мне бы давно следовало сообразить, что я не должна обручаться с Энди. Ты же меня предупреждала. Какой же наивной дурочкой я была!

— По-моему, прямо я тебе ничего не говорила.

— Но ты намекала, что со мной могут обойтись так же, как с тобой. Признайся, ты ведь была не в восторге от этой помолвки.

— Сначала — нет, но потом…

— И ты была права, — перебила ее Долли. — Мне бы послушаться тебя, а я…

Долли вдруг осеклась и с ужасом посмотрела куда-то позади сестры. Обернувшись, Эми увидела в дверях Грига.

Она с трудом удержалась, чтобы не ахнуть. Григ казался постаревшим, лицо его приобрело болезненный сероватый оттенок, а глаза глубоко запали. Он походил на человека, уже много дней не находящего себе места. Григ стоял неподвижно, переводя глаза с одной девушки на другую, словно ждал разрешения войти.

— Могу я поговорить с вами? — спокойно обратился Григ к Долли.

— Зачем? — отозвалась та, крепко ухватившись за руку сестры. — Все уже кончено.

— Именно об этом я и должен с вами поговорить, — настойчиво произнес Григ, входя и закрывая за собой дверь. — Нельзя, чтобы все закончилось. Вы должны выйти замуж за моего брата. — Увидев, как Долли вздрогнула, и поймав иронический взгляд Эми, он сразу отступил. — Конечно, это вам решать, но… — Он секунду помедлил. — По-моему, мне лучше начать все сначала.

— Очень мудро! — саркастическим тоном произнесла Эми.

Бросив на нее быстрый взгляд, Григ снова обратился к Долли:

— Я пришел просить — нет, умолять вас о прощении.

— Вы не виноваты, — поспешно отозвалась Долли. — Я сама должна была понимать, что вы не простите брату подобного мезальянса!

— Я не об этом — хотя, если бы вы умерли, я бы себе никогда не простил. Я о том, как жестоко разговаривал с вами в тот день. Это было непростительно. — Григ замолчал, словно не в силах продолжать.

— Я не пыталась хитростью завлечь вашего брата, — просто сказала Долли. — И его деньги мне не нужны. Мне был нужен только он сам.

— Теперь я это знаю.

Долли покачала головой.

— Мне кажется, что нет. Вы поверили из-за того, что случилось, но…

— Я не просто стараюсь все расставить по своим местам, — поспешно перебил ее Григ. — Хотя и это не мешало бы сделать. Я понял, какую огромную ошибку совершил. Когда я вижу, как Энди страдает и ненавидит меня, как отец страшно расстроен, я думаю, что все произошло из-за моего ослиного упрямства и глупости…

— Самонадеянности, — тихонько подсказала Эми.

— Что-что?

— Не глупости, а самонадеянности, — громче произнесла Эми. — Кстати, самонадеянность — тоже разновидность глупости.

Григ покорно вздохнул, словно пытаясь справиться с собой.

— Я пришел сюда не для того, чтобы ссориться с вами, мисс Конуэй.

— Правильно. Мы можем отложить это на потом, мистер Хэнкс.

— Вот именно. Я всегда готов скрестить с тобой шпагу, тем более что ты отчасти тоже несешь ответственность за случившееся.

— Я?! — вознегодовала Эми.

— Если бы ты не ввела меня в заблуждение…

— Но я не делала ничего подобного!

— Ты ввела меня в заблуждение, — мрачно повторил Григ. — Я понимаю, что это было продиктовано желанием защитить сестру, но ведь можно было сделать это и по-другому.

Долли недоуменно смотрела на них.

— О чем это вы толкуете?

— Неважно, — ответил Григ. — Возможно, я просто обманывал себя, поверил, то есть надеялся… — Его лицо потемнело. — А у тебя постоянно было что-то на уме. Ты должна была вести себя со мной честно, а ты позволила мне думать…

И тут до Эми дошло. Григ сбивчиво пытался объяснить ей, что так разбушевался из-за того, что она больно ранила его чувства, а он, пытаясь сохранить остатки достоинства, наделал массу глупостей и нажил себе все эти неприятности.

— За то, что ты подумал обо мне, Григ, я ответственности не несу, — поддела его Эми.

— А, по-моему, наоборот. Но я здесь не ради этого. — Григ снова перенес свое внимание на Долли: — Я пришел сказать вам, как я раскаиваюсь, и просить — нет, умолять вас выйти замуж за моего брата.

— Не знаю, — растерялась девушка. — Мне кажется, ничего хорошего из этого не получится.

— Если вы за него не выйдете, тогда точно все будет плохо, — твердо произнес Григ. — Мой брат хочет уйти из фирмы.

— Может быть, для Энди это будет лучше всего, — заметила Эми.

— Зато для фирмы это будет плохо, — отчеканил Григ. — Он блестящий коммерсант.

— И часто ты ему об этом говорил?

— Признаю, что это не входило в мои привычки, — согласился Григ. — Наверное, это еще одна моя большая ошибка. Как бы там ни было, Энди нужен фирме. И нужен мне. Если я потеряю брата, да еще отец отвернется от меня из-за того, что я разбил семью, я этого просто не переживу. — Он повернулся к Долли: — Теперь все зависит от вашего великодушия…

Долли беспомощно посмотрела на двоюродную сестру.

— Что же мне делать?

— Вы ведь любите Энди, правда? — настаивал Григ.

— Конечно, люблю всем сердцем, но…

— Вот и все, — поспешно перебил Григ. — Если любишь человека, никаких «но» не бывает. Вы ведь не можете навсегда прогнать его?

Долли молча покачала головой. По ее щекам медленно покатились слезы.

И тут Эми услышала какой-то звук в коридоре и выглянула за дверь.

— Скорее, — шепнула девушка, хватая притаившегося Энди за руку. — Сейчас или никогда.

В одну минуту она втащила одного брата в палату и подтолкнула второго к двери.

— Эй! — запротестовал было Григ.

— Ты уже сказал все, что надо, — негромко произнесла Эми, выставляя его за дверь. — Теперь очередь Энди. — Оба оказались в коридоре.

— Откуда он взялся?

— Да тише ты!

Сквозь матовое стекло им удалось различить клетчатую рубашку Энди и халатик Долли. До них донесся голос Энди:

— Ты выйдешь за меня замуж, малышка, слышишь? Это уже решено.

— Да, Энди, да, да! — И Долли разрыдалась.

— Пошли отсюда, — скомандовала Эми. — Мы им больше не нужны.

Загрузка...