Глава 24

Миссис Нолан пребывала в некотором шоке, но разговаривала вполне вразумительно. Дабы застраховаться от всех случайностей, Джек настоял, чтобы она прошла пробу на алкоголь, которая ничего незаконного не обнаружила. Дженнифер не только не была пьяна, но вообще не пила в тот день ничего спиртного. Один из следователей взял у нее показания, а потом несколько сотрудников полиции прослушали запись телефонного разговора Темпла. Голос мэра звучал несколько механически, но был вполне узнаваем.

…схватит ее, когда она будет покидать библиотеку на ленч или когда отправится после работы домой. Она просто исчезнет. Когда Сайкс берется за что-то лично, проблем не бывает.

— Неужели? — Это говорил второй собеседник, которого миссис Нолан опознала как Элтона Филлипса, богатого бизнесмена из Скоттсборо. — Тогда почему тело Митчелла нашли так быстро?

Сайкс не сам занимался этим. Он оставался в клубе, чтобы выяснить, кто видел их на парковке. Л телом занимались двое других.

— Со стороны мистера Сайкса это было ошибкой.

— Да.

Это его последний шанс. И ваш.

Дейзи не назвали по имени, но упоминание о библиотеке и свидетельские показания миссис Нолан о той части разговора, которую она не записала, сделали это не важным. А вот упоминание Митчелла и то, что кто-то мог видеть их на парковке у клуба, говорило само за себя. Свидетельские показания Дейзи и установление личности двух мужчин, убивших Митчелла, а также собственный голос Темпла на пленке полностью подтверждали, что мэр замешан в этом убийстве. Миссис Нолан не поняла подслушанное упоминание о партии русских, но у Джека появились очень нехорошие подозрения.

Впрочем, даже без этого мэр и его друг были изобличены.

Ева Фэй находилась среди тех, кто прослушивал пленку. Она уперлась руками в бока и воскликнула:

— Ну и гад!

Джек видел, как разозлились его люди. Дознаватели, патрульные и просто служащие — все были возмущены. Он больше не был посторонним. Он был одним из них, и угрожали его женщине. Да к тому же не просто какой-то, а Дейзи Майнор, с которой большинство из них были много лет знакомы. Неприятным было то, что в маленьком городке все становилось известным всем. А хорошим — то, что в неспокойные времена поддержка окружающих оказывалась всеобщей.

— Давайте-ка приведем сюда мэра для допроса, — тихим голосом предложил Джек, стараясь не дать волю своему гневу. Дейзи находилась в безопасности, а это было главным. — Свяжитесь с полицейским участком в Скоттсборо, пусть заберут и мистера Филлипса. — Ему хотелось закинуть сеть, чтобы отловить еще и этого мистера Сайкса, но у него не хватало людей, чтобы перекрыть все улицы города и проверить права водителей. Сайкс очень его тревожил, но пока Дейзи пребывает в убежище, Сайксу ее не найти.

— Я не стал вести разговоры об этом деле по радио, — сказал Тони Марвин. — Он понятия не имеет, что мы держим его на мушке.

— Наверняка он об этом знает. Вспомни Кендру Оуэнс. Ты думаешь, что она молчала весь день и не обсудила звонок миссис Нолан с кем-то еще?

— Только не Кендра, — вмешалась Ева Фэй. — Она милая, но обожает поболтать.

— Скорее всего мэр уже в курсе, что миссис Нолан нам позвонила. Поэтому он будет настороже. Но он не знает о пленке с записью, так что, возможно, не сбежал. Пошли, вкатим мяч в игру.

Этой проклятой Майнор не было нигде в городе, и Сайкс очень нервничал. Она не явилась на работу, ее не оказалось дома. Когда люди так резко нарушают привычный ход жизни, что-то происходит.

Он даже позвонил в библиотеку, воспользовавшись для этого платным автоматом на случай, если у них есть определитель номера, хотя в муниципальном здании такое было сомнительно… но возможно. Эта чертова служба возврата телефонных звонков заставляла его быть постоянно осторожным. Он попросил к телефону мисс Майнор, но женщина на другом конце провода не дала ему никакой информации, за исключением того, что мисс Майнор сегодня нет. Однако голос ее прозвучал напряженно и сухо, и это встревожило его еще больше.

Ладно, пусть не удастся ему перехватить эту Майнор сегодня. Это была задержка, но не катастрофа.

Но почему так нервничала женщина в библиотеке?

Казалось бы, мелочь — такая нервозность, но именно подобные пустяки вдруг подскакивают и кусают за задницу, когда этого меньше всего ожидаешь. Так что если не обращать внимания и не принять мер… Интуиция подсказывала ему, что пришла пора относиться к таким вещам очень серьезно.

Он позвонил мэру по его личной линии, но ответа не получил. Это была еще одна тревожная деталь. Насколько он знал мэра, тот должен был сегодня весь день сидеть в кабинете, обеспечивая себе алиби на время исчезновения Дейзи Майнор.

Следующий его звонок был на мобильный телефон мэра. Никакого ответа. Всерьез обеспокоенный, Сайкс набрал домашний номер Темпла. На второй звонок Нолан сам взял трубку.

— Эта Майнор сегодня не работает, — сообщил Сайкс. — Я нынче ничего делать не буду.

— Сайкс! Слава Богу!

Мэр задыхался, и голос его срывался на крик, что было очень и очень неладно.

— Слушайте, у нас неприятности. Нам нужно согласовать версии, обеспечить друг другу поддержку, притихнуть на некоторое время. И тогда, думаю, все развеется.

— Неприятности? Какие? — Сайкс постарался говорить мягко.

— Утром Дженнифер подслушала мой разговор с мистером Филлипсом, и эта пьяная сука позвонила в библиотеку и попросила Дейзи. Той не было на месте, тогда Дженнифер рассказала Кендре Оуэнс, что я сговариваюсь с кем-то убить Дейзи Майнор.

— Господи Иисусе! — Сайкс ущипнул переносицу. Если бы мэр проявил в разговоре хоть чуточку осторожности…

— Что сделала Кендра Оуэнс? — Вопрос был просто формальностью. Он отлично понимал, что могла и должна была сделать Кендра Оуэнс.

— Она позвонила в полицейский участок. Хорошо, что Дженнифер — алкоголичка, поэтому, думаю, ей никто не поверил, но если бы вы схватили Дейзи сегодня, это подняло бы кучу вопросов.

Великолепно. Теперь все хилсборские копы будут настороже.

— Есть еще одна вещь.

Сайкс с большим усилием сохранял спокойствие.

— Что еще?

— Шеф Рассо и Дейзи… у них романтические отношения.

— И это должно представлять для меня интерес? Почему?

— Я именно Рассо позвонил вчера, чтобы узнать, кому принадлежит тот номер машины. Я сказал ему, что видел этот автомобиль припаркованным перед приемной врача. Он знает, что я солгал, ведь она не была больна. А когда он передавал мне имя владельца, то не сказал, что она ему известна.

Ладно, теперь добавился еще подозрительный шеф полиции. Снова эти проклятые мелочи. Нолан накидал их так много, что вот-вот рухнет под их тяжестью. Если бы он просто попросил шефа пробить номер машины, без всяких объяснений, шеф мог захотеть узнать, почему мэра интересует номерной знак машины его подружки, но он не поймал бы мэра на лжи. И вообще, какого черта Нолан просил о таком простом деле, как выяснение владельца машины, самого шефа полиции? Но нет. Разве мог Нолан просить какого-то низшего служащего?! Ему нужен был только начальник… чтобы власть свою показать!..

— Я приехал домой, чтобы разобраться с Дженнифер и заткнуть ей рот, но этой суки здесь нет.

— Вот и хорошо. Если бы ее обнаружили мертвой сразу после такого звонка, это бы выглядело весьма некрасиво.

— Она пьяница, — презрительно произнес Нолан. — А алкоголики никогда ничего не соображают. С ними может случиться что угодно.

— Может, и так, но совпадение было бы слишком подозрительным. Просто притихните.

Однако Нолан будто не слышал его.

— Может быть, стоит свозить ее еще раз на свидание к мистеру Филлипсу? Ему это понравится, а ей нет. — Эта мысль показалась Нолану такой привлекательной, что он рассмеялся.

Господи, с какими же идиотами ему приходится иметь дело! Сайкс закрыл глаза.

— Полиция может сейчас следить за ней, и Филлипсу не понравится, если вы приведете копов прямо к нему.

— Разумеется, нет. Вы правы. Но в любом случае мне нужно ее найти. Она сказала что-то насчет прически, а она такая дура, что с нее вполне станется сделать подобный звонок, а затем отправиться в салон красоты.

Или же полиция уже доставила ее в участок для дачи показаний? Что гораздо более вероятно. Неужели Нолан настолько не в курсе обычных полицейских процедур? Они не могут просто отмахнуться от такого звонка, особенно если речь идет о подружке их начальника. Мисс Майнор исчезла слишком кстати. Миссис Нолан тоже нигде нет, но, по всей вероятности, она сейчас в полицейском участке. Следующим шагом будет, несомненно, приглашение туда мэра для допроса.

Все это было очень плохо. После представления, устроенного Ноланом вчера и сегодня, мнение Сайкса о мэре резко изменилось. Он был человеком безжалостным, но держать удар не умел и позволил своему эго, своей самонадеянности, затуманить себе мозги. Что произойдет, когда копы начнут задавать ему вопросы? Нолан сможет продержаться какое-то время, но если его хорошенько потрясут, Сайкс не сомневался, что он попытается пойти на сделку и продаст всех и каждого.

Что ж, этого он, Сайкс, допустить не может.

— Насколько хороший коп этот шеф полиции? — поинтересовался он.

— Чертовски хороший. Он был в Чикаго членом отряда специального назначения, потом такого же подразделения в Нью-Йорке. Мне повезло, что я смог заполучить его для такого крохотного городка, как Хилсборо.

Уж точно необычайное везение, вроде удачи черепахи, пересекающей оживленное шоссе: ей понадобится чудо, чтобы добраться до противоположной стороны невредимой. Но Сайкс сомневался, что такой феномен есть наготове у Нолана. Он подобрал себе шефа полиции, который был на передовой, как у себя дома. Человека, который, если что-то будет грозить его женщине, станет действовать с боевым напором. Единственное, что в данный момент было в их пользу, решил Сайкс, — это что смерть Митчелла и обнаружение его трупа произошли вне юрисдикции шефа Рассо.

Тут ему пришло в голову еще одно соображение.

— Утром в разговоре с мистером Филлипсом вы не поминали Митчелла?

— Так ведь поэтому мистер Филлипс и позвонил. Он был очень недоволен, что тело нашли так быстро, и я объяснил ему, что так произошло, потому что занимались этим не вы лично.

Значит, Нолан упомянул не только Митчелла, но и Сайкса. Миссис Нолан их не знала, но имена их теперь были ей известны. Вся история раскручивалась настолько быстро, что Сайкс не мог даже начать ловить болтающиеся нитки.

— Я вам вот что скажу, — произнес Сайкс. — Сидите тихо и притворяйтесь, что ничего необычного не происходит. Тогда они нам едва ли что-нибудь смогут сделать. — «Угу, конечно!» — Ничего не случилось, никакой попытки покуситься на мисс Майнор не было совершено, так что преступления-то нет. Рассо может удивляться, зачем вы ему соврали насчет номера машины, ну и что? Твердо придерживайтесь своей версии. Может, вы неправильно записали номер. Такое случается.

— Хорошая мысль.

— А если вас начнут расспрашивать насчет рассказа миссис Нолан о телефонном звонке, скажите, что понятия не имеете, о чем она толкует. Она пила нынче утром?

— Она всегда пьет, — сказал Нолан.

— Но вы видели, что она пила?

— Нет, но она держалась неуклюже… спотыкалась.

Судя по тому, как шли дела, Сайкс готов был поспорить, что, если Нолан полагает, будто жена его была пьяной, она абсолютно трезва.

— Вы думаете, Рассо станет меня расспрашивать? «Интересно, а солнце завтра взойдет?»

— По всей видимости. Не волнуйтесь. Просто держитесь нашего плана.

— Как, по-вашему, следует мне предупредить мистера Фил-липса?

— Я бы не стал. Пусть это все пройдет, и он ничего не будет об этом знать. Мы прокрутим дельце с партией русских, и он будет счастлив, как устрица.

— Черт, я совсем забыл об этой партии.

— Нет проблем. Я этим займусь, — ответил Сайкс и разъединился.

Так, налицо грандиозный провал. Жена мэра знает имена его и Митчелла. Если Рассо даже наполовину такой хороший коп, как говорит Нолан, он, имея на руках показания миссис Нолан, сейчас проверяет все, что она наговорила. Труп Митчелла был найден не на его территории, но с этими чертовыми компьютерами, которые понатыканы повсюду, если Рассо просто включит «поиск», тут же обнаружится покойничек по имени Митчелл. Это сразу всех взбудоражит, и тогда они начнут размышлять, какое отношение мертвец по имени Митчелл имеет к Дейзи Майнор, и покажут ей его фотографию… а она может вспомнить, где его видела… и какие три человека были с ним.

Бывают времена, когда не остается ничего другого, кроме как подсчитать убытки и ввести в действие программу «Контроль ущерба». Такой момент наступил сейчас.

Сайкс взвесил свои возможности. Он может уйти от всего этого. У него для ситуации «жизнь или смерть» заготовлена другая биография и запасные документы. Но это не тот случай. Ему придется принять удар, пережить тяжелый год или около того, а может, и этого не понадобится. Не он же был «парнем с ножиком». Они смогут обвинить его в сговоре с преступной целью, в помехах правосудию и тому подобном, но не в убийстве.

Кроме того, у него было в запасе мощное оружие: информация. Информация заставляет мир крутиться, а прокуроры идут на сделки.

У него не осталось веры в Темпла Нолана. Этот человек продаст ни за грош. Через несколько часов Гленна Сайкса будет разыскивать полиция.

Если только он не пойдет в полицию первым.

Спокойно, как делал всегда, Сайкс поехал в полицейский участок Хилсборо. Сегодня здесь чувствовалось необычное оживление для такого сонного городка. Парковка была переполнена машинами. Он прошел сквозь автоматические стеклянные двери, обратив внимание на группки полицейских, переговаривающихся тихими голосами, на царившее в воздухе напряжение. Патрульные должны были сейчас дежурить на улицах, значит, это была первая смена, которая не ушла домой, а осталась в участке. Снова характерная и многозначительная деталь.

Он подошел к столу дежурного сержанта, опустив очевидно пустые руки вдоль тела.

— Мне хотелось бы поговорить с шефом Рассо. Пожалуйста.

— Шеф сейчас занят. Могу я чем-либо вам помочь?

Сайкс посмотрел налево, вдоль длинного коридора. Мельком обратил внимание на очень хорошенькую женщину, рассеянно принимавшую чашечку кофе из рук полицейского в гражданской одежде, вероятно, дознавателя. Поскольку он считал необходимым знать все о Темпле Нолане, то сразу узнал в ней миссис Нолан. Вопреки теории Нолана, она совершенно не выглядела пьяной.

Он снова повернулся к дежурному:

— Я Гленн Сайкс. По-моему, вы меня разыскиваете.

Загрузка...