Но что еще он мог сделать? Он чуть не по сто раз переплывал ручей неподалеку от дома Элис, чинил изгороди, латал крыши и строил загоны, пока у него не начинала разламываться спина. Он выматывался так, что валился с ног. Но стоило ему увидеть Элис, как его мужское начало властно заявляло о себе, постоянно напоминая ему, что он молодой и сильный мужчина, который уже больше года не был с женщиной.

– Пропадешь, парень, пропадешь, – ворчал Натан себе под нос. – Если ты немедленно не выпустишь пар, то на твоих мужских достоинствах вообще можно будет поставить крест! Подойдя к умывальнику, он плеснул в лицо холодной водой и взглянул на себя в зеркало:

– Нет, так нельзя! Надо срочно что-то делать! Раздраженно фыркнув, Натан выглянул в окно, и глаза его загорелись при виде лежавшей во дворе огромной кучи дров.

– Вот этим ты и займешься, – ехидно сказал себе рейнджер. – Помашешь часок-другой топором – глядишь, мозги и прочистятся.

Натянув легкую рубаху, он прошагал через кухню и отрывисто поздоровался с Элис, которая стояла у кухонного стола, натирая яблоко Колину на завтрак. Прежде чем она успела ответить, Натан уже выскочил за дверь. Элис в замешательстве посмотрела ему вслед, недоумевая, что могло привести его в столь дурное расположение духа, и надеясь, что она тут ни при чем. Завернув за угол дома, Натан выхватил из кучи дров топор и обрушил сокрушительный удар на первое бревно. Дерево с треском разлетелось.

– Это голова майора Джонса, – пробормотал молодой человек. – Это ему за то, что послал меня сюда.

Усмехнувшись своей мрачной шутке, Натан выбрал другой чурбак, поставил его на колоду и, скорчив зверскую рожу, занес над ним топор. Хрясь!

– Это – брату Элис за то, что спутался с бандитами, щенок!

Еще чурбак, еще удар…

– А это – проклятой шайке Росаса, из-за которой я торчу здесь и медленно схожу с ума! – Хрясь! Хрясь!

С усталым вздохом Натан присел на колоду, поднял небольшую щепку и задумчиво повертел ее в руках. Сохранить ее, что ли? Ее можно было бы обстругать и вырезать солдатика для Колина. А правда, не сделать ли целый набор? И когда Колин подрастет, у него будет настоящая игрушечная армия… Натан рассеянно размышлял, что бы сказала Элис, если бы он ваялся мастерить для Колина игрушки. Он оглядел лежавшие вокруг бревна. Может, вон из того сделать высокий стульчик, о котором мечтает Элис? Она, наверное, была бы рада… Досадливо крякнув, Натан поднялся на ноги. Похоже, и рубка дров ему не помогла. Его охватило беспросветное отчаяние. Что бы он ни делал и как бы ни пытался отвлечься – все было напрасно. Элис не шла из головы. О чем бы он ни думал, мысли его неизменно возвращались к этой женщине.

– Безнадежно, – пробормотал Натан, выискивая подходящие щепки и засовывая их в карман. – Безнадежно и бесполезно. Слава богу, хоть Сета нет рядом. Неужели этому не будет конца?!

Элис стояла перед домом и настороженно глядела на дорогу.

– Что случилось? – спросил Натан, вернувшись с заднего двора и торопливо подойдя к Элис.

– Сюда кто-то едет, – ответила она.

Натан, который постоянно был начеку, резко повернулся к дороге и козырьком приложил руку к глазам.

– Ты его узнаешь? – отрывисто спросил он.

– Нет, – качнула головой Элис. – И ума не приложу, кто бы мог приехать сюда без приглашения. Может, кто-то из твоих людей?

– Нет. Я бы узнал его по лошади, – уверенно заявил Натан.

Элис шагнула к рейнджеру и испуганно схватила его за руку.

– Мне это не нравится. Сюда никто просто так не приезжает.

Натан согласно кивнул.

– Иди ко мне в спальню и принеси револьвер, – спокойно сказал он. – Он в кобуре, висит на спинке кровати.

Элис стремительно бросилась в дом, а Натан остался стоять на крыльце в нарочито небрежной позе. За несколько секунд Элис отыскала револьвер, но когда вернулась с ним назад, то с изумлением увидела, как Натан обнимается с незнакомцем. Оба широко улыбались и радостно похлопывали друг друга по спине. Краем глаза Натан заметил Элис и знаком подозвал поближе. Элис взглянула на шестизарядный «кольт», который держала в руке, пожала плечами, повесила его на перила крыльца и сошла вниз. Она медленно приближалась к незнакомцу, оглядывая его с головы до ног. Он был высок и сухощав, с темными волосами, теплыми карими глазами и открытым улыбчивым лицом. «Красивый мужчина, – решила Элис, – и сразу располагает к себе».

– Миссис Элис Грэхем, – представил ее Натан. – Это мой старший брат Эрик, из Миннесоты.

Глаза Элис расширились от удивления. Его брат! Неужели эти двое могут состоять в родстве?! Да они же ни капельки не похожи! Эрик брюнет, а Натан блондин… К тому же Эрик выше и тоньше. Взгляд Элис перебегал с одного на другого, но она не могла найти ни малейшего сходства.

– Считаешь, что мы слишком разные? – заметив ее удивление, негромко рассмеялся Натан. – Эрик у нас – вылитый отец, а я пошел в мать. Кажется, мы все унаследовали или батюшкины, или матушкины черты – кроме Джеффа, конечно. Тот похож только сам на себя.

– Мне очень приятно познакомиться с вами, мистер Уэллесли, – сказала Элис, шагнув вперед и пожимая Эрику руку.

– Мне тоже, миссис Грэхем, – с улыбкой откликнулся тот.

– Итак, что ты делаешь в Техасе? И как тебе удалось меня разыскать? Я думал, никто не знает, где я, – нетерпеливо прервал их Натан и повел Эрика к дому.

Эрик весело смотрел на брата: похоже, его приезд просто ошеломил Натана!

– Я закупаю телок и бычков здесь, в Техасе. Я решил попытаться разводить мясной рогатый скот.

– Мясной скот? – изумился Натан. – В Миннесоте?

– Да, – ехидно подтвердил Эрик. – Представь себе, мы там тоже едим мясо.

– Правда? – хмыкнул Натан. – Я думал, вы питаетесь исключительно той жуткой дрянью из трески, которую ты в меня впихивал в прошлом году.

– Лютфик? – Эрик страдальчески закатил глаза. – Ну, мы едим его только на Рождество. И притом – только из вежливости.

Мужчины дружно расхохотались, а Элис с изумлением уставилась на Натана. Она никогда не видела его столь счастливым и беззаботным. Это его озорное мальчишество было для нее совершенно новым – и тут же полностью ее очаровало.

– Видела бы ты эту дрянь, Элис! – воскликнул Натан, повернувшись к ней. – Это рыба, которую сперва провялили, а потом вымочили в щелоке.

– В щелоке? Ты ничего не путаешь? – недоверчиво глядя на него, проговорила Элис.

– Он прав, – подтвердил Эрик, – рыба вымачивается в щелоке.

– Но, по-моему, она должна после этого расползтись, как тесто…

– Она и расползается! – засмеялся Натан. – Она превращается в такую отвратительную желеобразную массу. Потом ее варят, и она так воняет, что приходится неделю проветривать дом.

– Вы оба меня дурачите, – с подозрением посмотрев на братьев, заявила Элис.

Натан прижал руку к груди:

– Нет, честное слово, нет! Скандинавы, что живут в Миннесоте, считают эту дрянь лучшим лакомством в мире! И едят ее только по праздникам, когда собираются все вместе за столом!

– Треска, вымоченная в щелоке. Фу! – Элис передернуло.

– Да, вижу, что до столь изысканных блюд в Техасе еще не доросли, – засмеялся Эрик.

– Ладно, Эрик, могу сказать тебе только одно: я рад, что ты решил заняться разведением скота. Может, когда я приеду к тебе в следующий раз, то найду в себе силы спуститься к ужину, – подытожил Натан.

Все трое вошли в дом, и Элис жестом пригласила мужчин к столу, а сама отправилась на кухню варить кофе.

– Ты к нам надолго? – спросил Натан брата.

– Только на пару дней, – ответил тот. – Я закончил дела в Далласе, и теперь мне надо дождаться поезда, в котором будет свободный вагон для скота. Я купил несколько племенных бычков и хочу сам отвезти их домой, а то как бы чего не случилось…

Натан кивнул. Предусмотрительный и осторожный Эрик верен себе. Теперь вот самолично повезет свою бесценную скотину в Миннесоту.

– Ты так и не сказал, как нашел меня, – напомнил брату Натан.

– Не скрою, это было нелегко, – ухмыльнулся Эрик. – Я телеграфировал в вашу штаб-квартиру в Остине – просил сообщить мне, где тебя искать. Однако получил выразительный ответ: капитан Уэллесли на задании, и связаться с ним невозможно.

– Так обычно и отвечают, если рейнджер выслеживает какую-нибудь шайку, – пожал плечами Натан. – И что ты сделал потом?

– Дал телеграмму отцу, попросив его обратиться к губернатору и попытаться разузнать что-нибудь о тебе. На следующий день выяснилось, что ты здесь.

Эрик украдкой бросил взгляд в сторону кухни, где хлопотала Элис.

– Что ты тут делаешь? – шепотом спросил он у Натана.

– Потом расскажу, – пробормотал тот в ответ.

Эрик кивнул. Подняв глаза, он увидел Элис, идущую к столу с тарелкой печенья, и улыбнулся.

– Вы голодны, мистер Уэллесли? – любезно осведомилась женщина. – У меня есть свежий хлеб, и я с удовольствием угощу вас сандвичами.

– О, благодарю вас, но я поел в городе.

Элис кивнула и повернула назад в кухню, однако остановилась в дверях и сказала Эрику:

– Вы можете остановиться здесь, если не против спать в сарае. Боюсь, это все, что я могу вам предложить.

Эрик откусил кусочек печенья и признательно кивнул.

– Отлично. Я люблю сараи, – с довольным видом заявил он.

Элис с беспокойством посмотрела на гостя, не понимая, ирония это или нет. Натан поймал ее взгляд и быстро пояснил:

– Он не шутит. Эрик ведь фермер и любит все, что липнет, как грязь, и воняет, как навоз.

Элис расхохоталась, а Эрик обиженно надулся.

– Прошу прощения, но я не люблю навоз! – возопил он.

– Конечно, любишь, – подколол его Натан. – Если бы не любил, то занялся бы настоящим делом, как мы с Сетом.

– Настоящим! Ты имеешь в виду ваши игры в полицейских и воров?

Элис смотрела то на одного, то на другого, наслаждаясь их шутливой перебранкой. Господи, как же хорошо Натану и Эрику вместе! Она чувствовала себя так, будто подглядывает тайком за дружной любящей семьей! Элис было так приятно слушать братьев, что уйти недоставало сил.

– Как там Кирстен и ребенок? – спросил Натан.

– Дети, – с усмешкой поправил его Эрик.

– Дети? – подскочил на стуле Натан. – У тебя уже двое?

– Угу. Иэна ты видел, а этой весной родилась дочка, Сара.

– Поздравляю! – Натан в восторге хлопнул брата по спине. – Вы с Кирстен, наверное, на седьмом небе от счастья.

– Ну еще бы! Мы оба мечтаем о целом выводке ребятишек, и, кажется, все к тому и идет.

– А как поживает Кирстен?

Лицо Эрика просветлело.

– О, с ней все в порядке. В полном порядке.

– Она необыкновенная женщина, Эрик, – убежденно проговорил Натан.

– Да и мне вроде бы нравится, – улыбнулся Эрик. – Особенно теперь, когда наконец научилась готовить.

Оба расхохотались, словно это была шутка, понятная только им двоим. Но веселье их внезапно было прервано детским плачем, раздавшимся из спальни. Элис быстро вытерла руки кухонным полотенцем и поспешила к столу с двумя чашками кофе.

– Это Колин, – объяснила она. – Извините меня, мне надо взглянуть, в чем там дело.

Эрик вежливо улыбнулся:

– Колин – это ваш сын?

– Да, – кивнула Элис, направляясь к двери спальни. – Если хотите сливки или сахар, они вон там, на кухонном столе. Угощайтесь сами.

Когда женщина удалилась, Эрик повернулся к Натану и с любопытством спросил:

– Кто она?

– Это длинная история, – вздохнул Натан. – Ее брат-юнец связался в прошлом году с бандитами, ограбившими банк в Биксби, но недавно пришел к нам с повинной и вернул все ворованные деньги.

– А сейчас он в тюрьме?

– Нет, мы с ним договорились. Вообще-то он не преступник, просто нужда взяла за горло, вот и согласился посторожить лошадей, пока другие грабили банк. Но получилось так, что в конце концов вся добыча оказалась у этого молокососа.

Эрик с недоумением взглянул на Натана.

– Нет-нет, правда, – подтвердил тот. – Вероятно, банда, с которой он был связан, скрывается где-то в Мексике, и поэтому мы пустили слух, что деньги спрятаны здесь, на ферме. Надеемся, что негодяи клюнут на эту приманку – и тут-то мы их и схватим. Ну а меня послали сюда защищать миссис Грэхем, если бандитов не удастся переловить на границе и они все-таки заявятся на ферму за деньгами.

– А она тоже замешана в этом деле? – спросил Эрик, кивнув головой в сторону спальни.

– Ну, вроде того. По крайней мере, косвенно. Ее брат примчался сюда после ограбления, и она его прятала, пока он не сообразил, куда ему сбежать.

– Сбежать? – изумился Эрик. – Ничего не понимаю! Почему он не удрал со всей бандой? Или они все прятались здесь?

– Да нет, только он один. Управляющий банка решил поиграть в героя и принялся палить по бандитам, когда те уходили с добычей. Поднялась жуткая кутерьма, двое грабителей были ранены. Банда бросилась врассыпную, и братишка Элис попал сюда уже один. Но и выбравшись отсюда, он так и не вернул деньги бандитам.

– Решил все прикарманить?

– Вообще-то нет. Он уверяет, что просто не смог найти своих дружков, хотя скрывался где-то на границе почти год. Ну а когда ему до смерти надоело прятаться, он пришел к нам.

Эрик откинулся на спинку стула, медленно потягивая кофе и обдумывая то, что услышал от брата.

– Вот так история! Я просто ушам своим не верю!

– Да, я понимаю, – кивнул Натан. – Но майор считает, что парнишка говорит правду, так что и у меня нет причин сомневаться. Я просто должен сидеть здесь и ждать, когда бандиты угодят в ловушку.

– А ты полагаешь, они в нее угодят?

Натан кивнул:

– Если они прослышат о деньгах, то, несомненно, явятся за ними. Они ведь считают, что мальчишка в тюрьме, и им точно известно, что миссис Грэхем вдова. Так что они, вероятно, думают, что она здесь одна.

– Вот об этом я и собирался спросить, – сказал Эрик.

– О чем?

– Поинтересоваться, где мистер Грэхем.

– Его убило молнией несколько лет назад.

Эрик поежился:

– Боже, какой ужас! Ну а ты? Знает ли банда, что ты здесь?

– Вряд ли. В городе думают, что Элис наняла меня на лето. Считают меня бродягой, который решил подработать, помогая вдове убрать урожай.

Эрик пристально посмотрел в окно и с усмешкой повернулся к Натану:

– Какой урожай?

– Понимаю, – рассмеялся Натан. – Не слишком удачное объяснение, поскольку у Элис нет денег, чтобы засевать свою землю, но ничего лучшего мы придумать не смогли.

Эрик давно заметил, что Натан называет миссис Грэхем по имени, но деликатно промолчал, не желая смущать брата.

– Да, кстати, – добавил Натан, – меня здесь знают как Ната Уэллса, так что если тебе придется упоминать обо мне в городке, то так меня и называй.

– Знаю, – кивнул Эрик. – Губернатор предупредил отца, и когда я выяснял дорогу в магазине, то так о тебе и спрашивал. Между прочим, мне кажется, что «Нат Уэллс» тебе весьма подходит. Очень впечатляет. Не взять ли тебе это имя навсегда?

Натан протянул руку и шутливо ущипнул Эрика:

– Обойдусь без твоих подсказок, старина!

Эрик засмеялся и поднял руки в знак капитуляции:

– Ладно, ладно. Только не бей! Я и так уже молчу.

Оба посерьезнели, и Эрик добавил:

– А миссис Грэхем знает, кто ты на самом деле?

– Да, – кивнул Натан.

– Ты уверен, что она никому ничего не скажет?

– Абсолютно. Я ей здесь нужен, и она не собирается меня выдавать.

– Тебе, должно быть, ужасно скучно в этой глуши. Губернатор сказал отцу, что ты торчишь здесь уже больше месяца, – сочувственно заметил Эрик.

– Ну, не так уж тут и плохо, – пожал плечами Натан. – Я здесь работаю помаленьку – латаю крышу, чиню заборы, ну и все такое прочее…

– В общем, занимаешься любимым делом, – с нескрываемым ехидством отозвался Эрик.

Проницательное замечание брата явно смутило Натана, но он просто сказал:

– Говорю тебе, не так уж тут и плохо.

Эрик задумчиво смотрел на Натана, догадываясь, что брат рассказал ему далеко не все. Что-то тут не так… Ох, не так… Но Эрик, по обыкновению, держал свои мысли при себе, понимая, что если брат захочет ему довериться, то сделает это сам.

В этот миг из спальни вышла Элис с Колином на руках.

– Малыш ужасно проголодался, – заметила она, усаживая ребенка на один из стульев у стола. Потом женщина взглянула на Натана. – Капитан, вам не трудно присмотреть за ним, пока я не закончу готовить ему завтрак? Не хочется, чтобы он упал и набил себе шишку.

– Конечно, – ответил Натан, польщенный тем, что Элис впервые сама доверила ему ребенка, а не вырывала Колина у него из рук. Наклонившись, рейнджер сгреб малыша в охапку и усадил к себе на колени.

– Эрик, это сын миссис Грэхем, Колин.

Эрик взглянул на ребенка, и глаза его расширились от удивления.

– Сын миссис Грэхем? – усилием воли сохраняя спокойствие, переспросил он и перевел взгляд с малыша на своего брата.

– Да, – беззаботно кивнул Натан. – Ему девять месяцев.

Взгляд Эрика снова обратился на ребенка, и опытный глаз художника отметил каждую мелочь. Рот Натана, его подбородок, его лоб. У Эрика не было никаких сомнений в том, что перед ним – сын его брата, хотя Натан, кажется, не собирается этого признавать. И губернатор говорил, что капитан Уэллесли здесь только месяц. Повернув голову, Эрик посмотрел на Элис, но та стояла к нему спиной и не заметила его испытующего взгляда.

– Так вашему малышу девять месяцев, миссис Грэхем? – небрежно осведомился Эрик, когда женщина с мисочкой овсянки в руках вернулась к столу.

У Элис сердце ушло в пятки. Почему он спрашивает об этом?

– Да, – кивнула она, усаживаясь на стул и забирая у Натана ребенка. – Он немного маловат для своего возраста, но мой муж тоже не был великаном.

– Но… – вырвалось у Эрика, и он удивленно посмотрел на брата.

– Пойдем, Эрик, – внезапно сказал Натан, отодвигая свой стул и вставая. – Давай-ка устраивать тебя в сарае.

Эрик тут же прикусил язык и согласно кивнул брату:

– Ладно. Конечно.

Вставая из-за стола, он улыбнулся Элис, которая, казалось, была полностью занята ребенком.

– Спасибо за гостеприимство, миссис Грэхем. Я вам так признателен!

– Пожалуйста, мистер Уэллесли, – тихо ответила женщина, не поднимая глаз. – Увидимся за ужином.

Эрик кивнул, снова бросил на ребенка недоуменный взгляд и поспешил во двор вслед за братом.

Когда мужчины исчезли за дверью, Элис испустила судорожный вздох. «Почему Эрик спрашивал о возрасте Колина? – встревоженно думала она. – И что хотел сказать, когда услышал, что Джо тоже был невысок?» Ответы были настолько очевидны, что Элис даже зажмурилась, пытаясь выкинуть их из головы.

– Он ничего не знает, – твердо проговорила женщина, отчаянно стараясь убедить в этом саму себя. – Не может знать. Натан провел здесь месяц – и ничего не заметил. Даже этой ночью, обнимая и целуя Колина, он так ничего и не понял. Как же может его брат, увидев Колина в первый раз, заметить сходство? Никак не может. У меня просто разыгралось воображение, вот и все.

И, горячо молясь о том, чтобы рассуждения ее оказались верными, а все страхи – пустыми, Элис снова взяла ложку и принялась кормить ребенка.

– Он не может знать, – снова произнесла она вслух, – он просто не может!

Эрик с наслаждением растянулся на сене в сарае, который еще недавно служил Натану спальней.

– Итак, братишка, что тут, собственно, происходит? – полюбопытствовал он.

Натан вопросительно взглянул на Эрика:

– Что ты имеешь в виду? Я же рассказал тебе все как на духу.

– Нет, не все, – неторопливо ответил Эрик.

– И что еще тебя интересует? – Натан начинал злиться.

– Все, о чем ты захочешь мне поведать.

– Эрик… – протянул Натан с таким видом, будто совершенно не понимал, о чем толкует его брат.

– Ладно, а как насчет того, что происходит между тобой и миссис Грэхем?

– Что ты… – начал было Натан.

– Только не говори мне опять «что ты имеешь в виду». Ты очень хорошо знаешь – что, – прервал его Эрик.

Натан поморщился, проклиная в душе проницательность своего брата.

– С чего ты взял, будто между мной и Элис что-то происходит? – спросил он, не находя сил взглянуть Эрику в глаза.

Эрик раздраженно хмыкнул, ему надоела скрытность Натана.

– Мы что, играем здесь в кошки-мышки, Нат? Если не хочешь говорить об этом – скажи прямо, и я перестану к тебе приставать.

– Нет, – ответил Натан, тряхнув головой. – Я не против… Пожалуйста, спрашивай. Мне и впрямь нужно поговорить… Только вот рассказывать мне особенно нечего.

– Когда ты ее встретил? – поспешно осведомился Эрик.

– Я здесь около пяти недель…

– Да я не об этом! Ты знал ее раньше?

Натан вскинул голову и уставился на Эрика горящими глазами:

– Почему ты спрашиваешь?

– Так знал или нет? – настаивал тот.

Натан оттолкнулся от расшатанного столика, на который опирался, и принялся мерить шагами сарай, безжалостно топча устилавшую пол солому.

– Что ж, не буду скрывать, я познакомился с Элис гораздо раньше. Мы уже встречались однажды, почти полтора года назад.

Эрик что-то подсчитал в уме.

– И тогда… У вас с ней что-нибудь было?

– Ради бога, Эрик, – взорвался Натан, – какой бес в тебя вселился? Ты ведешь себя как адвокат в суде. «Когда ты ее встретил? Что у вас с ней было?» Ты что, тоже решил на старости лет поиграть в полицейских и воров?

– Прости, – сокрушенно сказал Эрик. – Я не собирался загонять тебя в угол. Я просто расстроился из-за того, что ты, похоже, не хочешь признать очевидных вещей и не желаешь исполнять свой долг.

– Долг? – изумился Натан. – Какой долг?

Эрик нахмурился, совершенно сбитый с толку тем, что Натан упорно отказывается его понимать.

– Ты хочешь, чтобы я назвал вещи своими именами?

– Конечно, черт возьми! – воскликнул Натан.

И тогда Эрик прямо спросил:

– Этот ребенок – твой?

– Что?! – Натан задохнулся от возмущения. – Так ты решил, что Колин – мой сын?!

– Так да или нет?

– Нет! – отрезал Натан.

– Ты в этом уверен? – не унимался Эрик.

Теперь уже разозлился Натан. Эрик всегда был его любимым братом. Художник по натуре, мечтательный и молчаливый, Эрик издавна был семейным миротворцем. Его спокойная рассудительность благотворно действовала на буйных, старавшихся перещеголять друг друга братьев, он способен был помочь каждому из них словом и делом и не раз, неторопливо все обдумав и взвесив, давал то одному, то другому добрый совет. Но еще никогда в жизни Натан не видел Эрика таким непреклонным и суровым, и это совсем не нравилось бравому капитану.

– Это не твое собачье дело, – вспылил Натан. – Но вообще-то я точно знаю, что Колин не мой сын, – добавил он, остывая. – Какого черта ты так решил?

Эрик покачал головой и посмотрел на брата – уже не требовательно, а растерянно.

– Во-первых, он очень похож на тебя. Во-вторых, миссис Грэхем явно лгала, когда говорила, что отцом ребенка был ее муж, – ведь за пять минут до того ты сообщил мне, что супруг ее умер несколько лет назад. И еще ты сказал мне, что Колину девять месяцев, но я готов поклясться жизнью, что ему не больше шести или семи.

От последних слов Эрика у Натана тревожно сжалось сердце.

– Ты думаешь, ему только шесть или семь? – в замешательство пробормотал он.

– Несомненно, – кивнул Эрик. – Если бы ему было девять, он уже начинал бы ходить или хотя бы пытался стоять, держась за стулья. Он же выглядит так, словно только что научился сидеть, а это обычно происходит на несколько месяцев раньше. По крайней мере, так было с моими детьми. И потом, когда ты взял его на руки, я заметил, что у него еще нет зубов. Это тоже ненормально для девятимесячного мальчишки.

Натан облегченно вздохнул. Все умозаключения Эрика были основаны на том, что у Колина еще не прорезались зубки… И ножки пока слабоваты… Ну и что? Это еще ни о чем не говорит. Конечно, Элис не стала бы скрывать от него, Натана, возраст ребенка. Зачем ей лгать? Хотя… Натан с трудом сглотнул ком в горле.

– Может быть, малыш просто немного запаздывает в развитии, – неуверенно сказал рейнджер.

– Может быть, – пожал плечами Эрик, – но почему миссис Грэхем в разговоре со мной так упорно подчеркивала, что ребенок маловат для своего возраста? Нет, как ни крути, а все это очень странно! По-моему, эта женщина отчаянно пытается что-то скрыть. И ты ведь не можешь отрицать сходства, Нат. Мальчик – просто вылитый ты!

– О, это только из-за цвета волос и глаз, – слабо воспротивился Натан.

От слов брата голова у него пошла кругом. Было чертовски похоже, что Эрик все-таки прав. Неужели он, Натан, настолько глуп, что не понял: ребенок, которого он видит каждый день, – его собственный сын?! Нет, не мог Натан свалять такого дурака! Конечно, он сразу догадался бы, если бы Колин был его ребенком! У Эрика просто разыгралось воображение!

– Тебе кажется, что мальчишка похож на меня, поскольку он светловолосый и голубоглазый, – проговорил Натан, сам отчаянно пытаясь поверить своим словам. – Но ведь Элис тоже светлоглазая блондинка.

– Правда, – спокойно согласился Эрик. – Но у Элис, если я правильно подметил, глаза зеленые, и у нее нет ямочки на подбородке, а у вас с Колином – есть…

– Ну, это совпадение! – насмешливо заявил Натан, разводя руками.

Эрик с минуту сидел, уставясь в пол, потом подобрал соломинку и повертел ее в руках.

– Ты прав, Нат, это не мое дело, – тихо проговорил он, – но я твой брат, и мне не все равно. Поэтому я задам тебе еще один вопрос. Если не захочешь отвечать… Что ж, я пойму…

Натан медленно кивнул, прекрасно понимая, какой вопрос сейчас услышит, и не зная, наберется ли смелости дать на него ответ.

– Если миссис Грэхем почему-то скрывает возраст Колика и на самом деле малышу только шесть или семь месяцев, как я подозреваю, – ты можешь быть его отцом?

Натан долго молчал. Он был не в силах сразу ответить на прямой вопрос Эрика.

– Да, – наконец прошептал рейнджер. – Если ему семь месяцев, то он может быть моим.

Эрик медленно поднял глаза и с состраданием взглянул на брата. Потом мягко осведомился:

– Ты спрашивал Элис?

– Да! – в отчаянии заорал Натан. – Как только я впервые увидел Колина – тут же спросил ее, кто его отец. Она сказала, что Колин – сын ее покойного мужа, из чего я заключил, что в прошлый раз мы с Элис встретились вскоре после его смерти. Потом я услышал в городке, что мистер Грэхем погиб четыре года назад, и понял, что Элис солгала мне, но больше не спрашивал ее ни о чем.

– Почему?

Натан сжал кулаки и зажмурил глаза.

– Я не знаю, черт побери! – простонал он. – Наверное, я просто понял, что это не мое дело. Я не думал, что Колин мой сын, и мне было плевать, кто его отец.

Заметив, что Натана трясет от волнения, Эрик примирительно проговорил:

– Ладно, Нат, давай начнем все с самого начала. Так что же между вами произошло?

Натан протяжно вздохнул.

– Это было какое-то наваждение, – пробормотал он, медленно разжимая кулаки. – Я ехал в Остин. Собиралась гроза… Ну и вышло так, что я остановился здесь. Попросился переночевать… Элис пустила меня, накормила ужином… Мы разговорились и… ну, сам понимаешь…

Он умышленно не стал упоминать о том, что Элис соблазнила его только ради спасения своего брата. Признаваться в некоторых вещах – даже Эрику – Натану было слишком больно.

– На следующее утро я уехал, – продолжал он, – и больше мы с Элис не виделись, пока меня не прислали сюда защищать ее от бандитов.

– Так вы были вместе только одну ночь? – уточнил Эрик.

– Да. И только один раз.

Эрик пожал плечами, тень улыбки скользнула по его губам.

– Что ж… Могло хватить и одного раза.

– Знаю! – рявкнул Натан. – И, увидев ребенка, я, конечно, подумал, что он мог быть моим. Но Элис поклялась мне, что Колину восемь месяцев, и я решил, что в ту ночь, которую мы провели вместе, она была уже беременна.

– Угу, угу, – покивал головой Эрик. – А еще она клялась тебе, что Колин – сын ее мужа. Как ты считаешь, зачем она плела тебе всю эту чушь?

– Я не знаю, – повторил Натан, запустив в волосы пятерню и вновь принимаясь мерить шагами сарай. – Я думал, ей, наверное, стыдно, что она связалась с каким-то мужчиной – и не смогла скрыть свой грех. Но клянусь тебе, Эрик: если ребенок мой, то она еще пожалеет, что солгала мне!

– А теперь остынь, – стал успокаивать его Эрик, снова превращаясь в мудрого и заботливого брата. – Не надо себя взвинчивать. Ты же сам сказал, что я могу ошибаться и все это – только лишь случайные совпадения. Возможно, все обстоит именно так, как ты и думал. Элис могла тебе сказать, что отец ребенка – ее муж, поскольку не хотела, чтобы ты считал ее распутницей. Ведь если бы ты узнал, что был вторым ее любовником за два месяца, ты бы, наверное, решил, что она… э-э… слишком щедро одаривает мужчин своей благосклонностью. Ни одна женщина не хочет прослыть гулящей, даже если она и впрямь… не монашка.

Натан ерошил волосы, стараясь вспомнить, от кого еще слышал те же слова. Ред! Он сказал то же самое, когда они обсуждали Элис. И Натан сквозь зубы ответил Эрику так же, как раньше Реду:

– Элис не из тех, кто «слишком щедро одаривает мужчин своей благосклонностью». Она не такая!

– А я и не говорю, что такая, – поспешил успокоить брата Эрик. – Я только пытаюсь понять, почему она тебе лгала.

– Надеюсь, ты не собираешься рассказать ей о своих подозрениях? – мрачно осведомился Натан.

– Да боже упаси! – воскликнул Эрик, бросив на брата испуганный взгляд. – Неужели ты меня так плохо знаешь! Все это касается лишь вас двоих, вам во всем и разбираться. А я не вправе вмешиваться в ваши дела.

– Но ты действительно считаешь, что Колин может быть моим сыном?

– Да, Нат, считаю. И ты должен узнать, так это или нет. Что ты будешь делать, если выяснится, что я не ошибся, – это уж решать тебе. И только тебе! Но мне кажется, что если у тебя есть сын, то ты имеешь право знать об этом.

Натан зарылся в солому, закусив нижнюю губу и уставившись в стену отсутствующим взглядом.

– Сомневаюсь, что Элис признается, даже если я спрошу ее напрямую…

– Я так понял, что больше между вами ничего нет?

В памяти Натана всплыли те мгновения страсти, что они с Элис делили так недавно:

– Ну, я не сказал бы – совсем ничего, но думаю, что это лишь голос плоти, не более… Во всяком случае, у Элис.

– А как насчет тебя? – мягко спросил Эрик.

Натан посмотрел на брата и в изумлении покачал головой:

– Слушай, адвокатом в нашей семье надо было стать не Адаму, а именно тебе. Ты кого угодно заставишь заговорить – и не успокоишься, пока не вытянешь всю правду.

– Скажешь тоже! – улыбнулся Эрик. – Никакой я не адвокат, а простой фермер и вполне этим доволен. Нет, законником у нас станет Адам – если прекратит гоняться за девчонками и сумеет-таки одолеть все науки.

Мужчины негромко рассмеялись, вспомнив о своем младшем брате, который вовсю наслаждался жизнью в Бостоне, где слыл отчаянным проказником и повесой.

– Мне нравится Элис, – помолчав, признался Натан.

– Нравится? – вскинул брови Эрик. – И только?

– Ты спрашиваешь, люблю ли я ее?

Эрик молчал. Натан снова уставился в стену.

– Честно говоря, не знаю, – тихо промолвил он. – Порой мне кажется, что да, но ей, похоже, это совсем не нужно. Так что я не позволяю себе строить никаких воздушных замков. Но все долгие пятнадцать месяцев, что мы не виделись, я не переставал думать о ней.

Эрик сочувственно вздохнул. Когда-то и он был в таком же положении.

– Я помню, как несладко пришлось поначалу нам с Кирстен, – задумчиво сказал он. – Долго, слишком долго я не мог понять, что люблю ее, а когда до меня наконец это дошло, она, казалось, уже знать меня не желала.

У Натана от изумления глаза полезли на лоб.

– Я даже не догадывался, что у вас с Кирстен не все было гладко. Я слышал, что Стюарт здорово намучился с Клэр и что Тори первый год вытворяла такое, что едва не свела бедного Майлса в могилу, но о вас двоих не знаю ничего. Так и тебе крошка Кирстен задала жару?

– О господи, еще бы! – рассмеялся Эрик, вспомнив начало своей супружеской жизни. – Я залезал в спальню через окно, пытаясь украсть у Кирстен деньги, чтобы ей не на что было уехать от меня, начинял бриллиантовыми кольцами хлеб, который она пекла – надеясь, что она поймет, как я люблю ее. Когда же, несмотря на все мои старания, она твердо заявила, что собирается вернуться в Нью-Йорк, я умолил ее позировать мне до отъезда. Я сказал ей, что если не продам картину, то окончательно разорюсь и потеряю ферму.

Натан покатился со смеху:

– Так ты прикинулся бедняком?!

– Я был в отчаянии, Нат! Я готов был на все – только бы она не уехала.

– Но неужели никто в городке не рассказал ей о твоем богатстве? – недоверчиво глядя на брата, воскликнул Натан. – Ведь любой в Роуз-Мидоу мог вывести тебя на чистую воду.

Эрик усмехнулся:

– Я увез Кирстен из городка, так что ей не с кем было поговорить.

– Ничего не понимаю, – в полной растерянности проговорил Натан. – А теперь вы с ней счастливы, да?

Эрик прикрыл глаза, и губы его тронула легкая улыбка.

– Да, мы счастливы, – с чувством произнес он. – Очень, очень счастливы.

– Но как ты добился этого, Эрик? Как ты заставил ее признаться, что она любит тебя?

– Ну, наше положение сильно отличалось от вашего. Мы уже были женаты, хотя у нас еще не было детей, что, конечно, очень упрощало дело.

– Но все-таки, как тебе удалось завоевать Кирстен?

– Я увез ее в «Стэнфорд-отель» под Миннеаполисом и занимался там с ней любовью до тех пор, пока она в конце концов не призналась, что не хочет от меня уезжать.

Услышав столь откровенное признание брата, Натан онемел. Им уже давно не случалось говорить по душам. Эрик был очень немногословным, сдержанным человеком, и Натан даже не подозревал, что за респектабельной внешностью брата скрывается такая страстная натура.

– Нет, думаю, что постель не поможет нам с Элис понять друг друга, – наконец уныло произнес Натан. – А жаль, – со вздохом добавил он. – Но если твои подозрения насчет Колина верны, то, возможно, из-за той нашей ночи любви она теперь на меня и злится.

Эрик удивленно посмотрел на брата:

– Она на тебя злится? Когда мы все трое были в доме, я ничего такого не заметил.

– Ну, может, злится – не то слово, но она весьма недвусмысленно дала мне понять, что я не вправе вмешиваться в ее жизнь.

– Что-то я совсем запутался, – сказал Эрик. – Ты говоришь, что Элис тебе лжет, что она на тебя злится и вообще не хочет тебя знать. Словом, не женщина, а какая-то мегера. Так почему же ты решил, что любишь ее?

Этот вопрос был таким неожиданным, что Натан далеко не сразу смог на него ответить.

– Не знаю, сумею ли я это объяснить, – задумчиво произнес он, – но в ней есть что-то необыкновенное… удивительное… она – храбрая, гордая, стойкая – и в то же время очень уязвимая, красивая и нежная…

– Хорошо, – вздохнул Эрик. – Я начинаю понимать.

Натан продолжал:

– Одно я знаю точно: едва увидев ее, я сразу почувствовал, что она не такая, как другие женщины. Я таких еще не встречал! И за все эти долгие месяцы не мог выбросить ее из головы. Потом мне сказали, что ее брат ограбил банк и что она помогла ему бежать… И я решил, что теперь стану относиться к ней по-другому. Но в тот самый миг, как я попал сюда и снова увидел ее, я понял, что нет, не смогу. Все осталось по-прежнему.

Натан повернулся к Эрику, и того поразил измученный взгляд брата.

– Мне кажется, что она – та самая, Эрик, и я не знаю, что с этим делать, – с горечью произнес Натан.

– К несчастью, у меня нет волшебной книги, где можно найти ответы на все твои вопросы, – мягко проговорил Эрик. – В своих сердечных делах каждый должен разобраться сам. Но прежде всего тебе надо понять, хочешь ли ты провести с этой женщиной всю жизнь. Элис, возможно, и впрямь твоя половинка, но готов ли ты ради нее отказаться от всего, чем занимался до сих пор?

– Что ты имеешь в виду? – вскинул брови Натан.

– Насколько мне известно, смыслом твоей жизни много лет была охота за бандитами, но ведь ты понимаешь, что тебе придется бросить службу, если ты надумаешь жениться. Спроси себя – что для тебя важнее: жена, семья, эта вот ферма или волнующие кровь засады, схватки и погони? Это первое, что ты должен решить.

– На самом деле, – возразил Натан, – тут и решать особо нечего. В последнее время я много думал об уходе со службы.

– Ты шутишь! – вскричал Эрик и в полном изумлении уставился на брата.

– Нет, не шучу, – спокойно откликнулся тот. – У меня давно появилось желание обосноваться на одном месте, жить тихо-мирно – и скучать, как ты или Майлс.

Если, говоря о скуке, Натан и хотел поддеть брата, то ему это явно не удалось. Эрик лишь улыбнулся.

– Ты очень удивишься, когда поймешь, что главе семьи скучать некогда, – заметил он. – Особенно если рядом с ним та самая женщина. Но если Элис и есть та самая, мой тебе совет – не торопиться. Тут надо действовать очень медленно и осторожно. Может, тебе стоит немного поухаживать за ней и посмотреть, как она это воспримет? Я не имею в виду – швырнуть ее на диван и с рычанием наброситься на нее. Судя по твоим рассказам, ей это может не понравиться…

Натан скупо усмехнулся – и вдруг вспомнил, каким было в ту ночь лицо Элис. После того, как они насытились друг другом, она казалась такой усталой и такой счастливой…

– Может, ты и прав… Может, швырнуть на диван – это не лучший способ ухаживания, – неохотно согласился он, – но могу сказать тебе, что та ночь, что мы провели вместе, была самой прекрасной в моей жизни.

– И ты считаешь, что Элис чувствовала то же самое?

Натан многозначительно улыбнулся:

– Голову даю на отсечение!

– Я рад это слышать, – рассмеялся Эрик. – Может, дела твои не так плохи, как ты думаешь.

Когда смех затих, Натан вновь посерьезнел.

– Я решил все-таки разобраться в этой истории с Колином, – негромко произнес он. – Просто не знаю, как мне заставить Элис сказать правду. Я не уверен, что она вообще захочет об этом говорить… А если захочет – еще неизвестно, каких небылиц наплетет.

– Не волнуйся. Ты сразу поймешь, лжет она или говорит правду, – убежденно ответил Эрик, поднимаясь на ноги.

– Ты так считаешь? – с надеждой взглянул на брата Натан.

– Я уверен! Так что действуй. А сейчас пойдем посидим на крыльце, покурим. Грех в такой денек торчать в сарае!

Натан снова рассмеялся:

– Опять ты со своим крыльцом! Тебя же хлебом не корми – дай только побездельничать на крылечке!

– Точно, – усмехнулся Эрик, – моя бы воля – век бы оттуда не уходил! Сидишь себе, покуриваешь… Что может быть лучше? Только запах навоза!

«Лучше бы Эрик сюда не приезжал!» – мрачно думал ночью Натан. Трудно поверить, но ему сейчас хотелось, чтобы Эрик вовсе не появлялся на этом ранчо.

– Черт его подери, – ругался Натан, без сна ворочаясь в постели. – Приехал, все выспросил, разбередил душу…

Впрочем, удивляться тут было нечему. Эрик всегда был таким. Тихо и спокойно скажет несколько слов – и заставит своих братьев задуматься, как правило, о том, о чем задумываться им совсем не хотелось. Так было раньше, так осталось и теперь, когда все они выросли и давно превратились во взрослых, решительных мужчин. Сегодня Эрик, как и прежде, заставил его думать – думать об Элис, чего Натан всеми силами избегал. Солгала ли ему Элис? Неужели Эрик прав и Колин действительно его сын? Должен же быть какой-то способ узнать это наверняка! Расспрашивать Элис бесполезно, это ясно. Но ведь все сплетники в этом паршивом городишке точно знают, когда родился Колин! Вот только как заговорить с ними об этом?

Натан решил было довериться Реду Хилларду и попросить его разузнать все у Линн Поттер. Но всего неделю назад Ред поведал ему, что вроде бы подружился с Линн. Рассказывая Натану о своих участившихся визитах на ферму вдовы-отшельницы, Ред смущался и краснел, как мальчишка. Натан понял, что там завязалось нечто большее, чем просто дружба, и ему совсем не хотелось ставить под удар хрупкие отношения Реда и Линн. Так что Ред отпадает. С кем же Натану поговорить о Колине? Может, с Хирамом Ричманом, хозяином городского магазинчика? Возможно, но Натан был с ним едва знаком и не решался вести доверительные беседы. Ведь торговец сразу поймет, насколько Натан заинтересовался своей хозяйкой… О том, когда родился Колин, знали, конечно, и почти все женщины в Биксби, но расспрашивать их – все равно что подливать масла в огонь. Снова пойдут разговоры, слухи, сплетни… Нет, этого Натану совсем не хотелось! Чем меньше здешним матронам будет известно об отношениях Натана и Элис, тем лучше.

– К несчастью, тебе не с кем в Биксби и словом перемолвиться, – уныло сказал себе Натан. – Вот разве что… – И в памяти у рейнджера вдруг всплыло женское лицо. Дейзи. Официантка из салуна, весьма и весьма расположенная к Натану. Когда он заглядывал в эту забегаловку на пинту пива, Дейзи просто сияла от радости. Возможно, эта девица что-то знает об Элис – и, конечно же, выложит Натану все, что ей известно. Особенно если он немного полюбезничает с ней при встрече.

Натан лежал, уставясь в темноту, и сердито хмурился. Он был прямодушным человеком, терпеть не мог хитрить и лицемерить, и сейчас ему было противно даже думать о том, что придется морочить голову девушке, которая явно к нему неравнодушна. Но, черт возьми, другого выхода у него не было! Ведь на карту поставлена вся будущая жизнь Натана, а больше поговорить ему не с кем! «Ладно, Дейзи, милочка, придется все-таки нам с тобой поболтать», – наконец решился Натан и стал размышлять, как бы выспросить у этой девицы все, что надо, не подавая ей несбыточных надежд. А вдруг она воспримет его ухаживания всерьез? О господи! Мало Натану хлопот с Элис! Только Дейзи ему сейчас не хватало!



* * *

В четверг утром Эрик собрался уезжать, чем несказанно обрадовал Элис. После завтрака она принялась мыть посуду и весело напевала, склонившись над тазом. Элис до того не терпелось распрощаться с гостем, что она даже чувствовала себя немного виноватой. Он ведь действительно был очень милым, добрым, рассудительным человеком, однако стоило ему войти в комнату, как у Элис тревожно сжималось сердце. Он больше не расспрашивал ее о Колине, но порой так пристально смотрел на малыша, что у Элис от волнения начинали трястись руки.

Вот и опять: пока Натан в сарае седлал брату лошадь, Эрик, сидя на полу, играл с малышом. Ночью Элис поклялась себе, что будет держаться совершенно спокойно; однако сейчас она снова поймала себя на том, что непрестанно вертит головой, то и дело косясь на мужчину, ползающего по ковру в ее гостиной, и пытаясь понять, что кроется за безмятежным взглядом его карих глаз. В очередной раз обернувшись, Элис обнаружила, что Эрик тоже внимательно смотрит на нее. Нервно вытирая руки, она сказала:

– Кажется, вы действительно любите детей, мистер Уэллесли.

– Да, очень, – с улыбкой ответил Эрик. Он подхватил Колина на руки и, усадив к себе на колено, стал легонько подбрасывать малыша. – И, глядя на этого карапуза, я понимаю, насколько соскучился по своим детям.

Элис, комкая в руках полотенце, прошлась по комнате и присела на краешек дивана. Немного помолчав, она рискнула завести вежливую беседу:

– У вас ведь сын и дочка, верно?

– Да, – сразу же ответил Эрик. – И знаете, я заметил странную вещь. Колин очень напоминает мне моего сына. До года Йен был совершенно таким же! Можно подумать, что они братья. Или кузены…

Элис вскочила с дивана и опрометью бросилась в кухню, чтобы скрыть от Эрика предательскую краску, залившую ее лицо.

– Как странно! – сказала Элис, надеясь, что голос у нее не слишком дрожит. – Впрочем, все маленькие дети, наверное, похожи друг на друга.

К ее ужасу, Эрик тоже встал и пошел за ней на кухню, покачивая Колина на руках. Это были надежные руки – крепкие, мускулистые… Опершись бедром о кухонный стол, мужчина принялся открыто разглядывать малыша.

– Может быть, – наконец согласился гость с Элис, – но у меня такое впечатление, что Колин не просто похож на моего сына; у них даже взгляд одинаковый! Хотя должен заметить, что Колин больше напоминает мне семимесячного Йена. В девять месяцев мой парень был куда крупнее. Впрочем, не все дети растут одинаково быстро…

Элис почувствовала, что задыхается. Она не могла сказать ни слова. Этот человек, несомненно, знает все! Каким-то образом он докопался до правды и в своей мягкой, вежливой манере дал Элис понять, что тайна ее раскрыта. Она молча протянула руки и забрала у гостя ребенка. Карие глаза Эрика на миг задержались на ее лице, и Элис показалось, что они заглянули ей прямо в душу.

– Берегите его, миссис Грэхем, – сказал Эрик негромко. – Это ведь особенный малыш!

Элис безмолвно кивнула, и они с Эриком обменялись понимающими взглядами. Затем Эрик подхватил свой заплечный мешок и пошел к двери.

– Надеюсь, мы когда-нибудь встретимся снова, – с трудом выговорила Элис. От волнения на глаза у нее навернулись слезы.

Эрик улыбнулся ей своей ослепительной белозубой улыбкой, которая свела с ума не одну девушку в Миннесоте.

– Мне почему-то кажется, что нам этого не избежать, – ответил он.

Гость давно уже ушел, а его прощальные слова все звучали и звучали у Элис в ушах.

– Спасибо, что ты приехал, Эрик. Было чертовски приятно повидаться с тобой.

Эрик вскочил на лошадь и улыбнулся брату.

– Мне тоже, Нат. А как насчет следующего раза? Наверное, ты к тому времени уже женишься?

Натан пожал плечами:

– Кто знает?

– Мама и отец были бы счастливы. Мама ужасно хочет, чтобы ты наконец остепенился.

– Знаю, – нахмурился Натан. – Она пишет об этом в каждом письме. Лучше бы ей перестать волноваться за меня, а взяться за Джеффа. Уж ему-то точно надо жениться.

– О, с Джеффом это безнадежно, – махнул рукой Эрик. – Его окрутит лишь та девушка, которой удастся привязать его к бревну и сплавить по реке прямо к алтарю.

Натан расхохотался.

– Наверное, ты прав, – весело кивнул он. – Джефф любит свои бревна больше всего на свете.

– Думаю, он испытывает к бревнам те же чувства, что я – к навозу, – продолжал балагурить Эрик.

– Да, – ухмыльнулся Натан, – похоже, что так. Эрик наклонился и протянул ему руку:

– Ну, держись, Нат. Если понадобится помощь, дай мне знать.

Натан с чувством сжал руку брата:

– Ты даже не представляешь, как уже мне помог. Спасибо тебе за все!

– Не пропадай, ладно?

– Хорошо, обещаю.

Эрик тронул поводья и выехал на дорогу. Натан смотрел ему вслед, пока Эрик не скрылся из виду. И снова, уже в который раз, Натану захотелось жить поближе к брату.

– И какого черта некоторым так хочется торчать на ранчо в Миннесоте? – бурчал Натан, поворачивая назад, к дому. – Сражаться с этой мерзкой погодой и есть эту ужасную рыбу… Это же надо быть просто ненормальным!



* * *

Чуть позже полудня Натан с видом праздного гуляки зашел в «Лучший в Биксби» салун и направился к столику в глубине зала. С тех самых пор, как Ред Хиллард объяснил ему, что «Лучший в Биксби» не единственный, а есть еще и «Единственный в Биксби» салун, Натан не мог входить сюда без улыбки. Дейзи Флинн предпочитала считать обычную ухмылку Натана знаком особого расположения к своей персоне, и не успевал он усесться, как она уже вихрем неслась прямо к его столику. Так случилось и на этот раз.

– Здрасьте, мистер Уэллс, – пропела Дейзи и, низко склонившись над столом, положила перед Натаном потрепанное меню. – Давненько вас не было видно.

Натан взглянул на маленькую огненно-рыжую официантку с кроличьими зубками и выдавил из себя приветливую улыбку:

– Был очень занят, мисс Флинн, а не то приходил бы почаще.

Дейзи с довольным видом откинула за спину свои рыжие волосы, беззастенчиво прихорашиваясь перед Натаном.

– Просто ты должен сказать миссис Грэхем, что тебе иногда положен выходной! Днем отдохнул бы, а вечерком заглянул бы к нам. Посидел бы, поужинал, – заботливо посоветовала она.

– Да? – опять улыбнулся Натан. – Ладно, я подумаю об этом. А чем ты попотчуешь меня сегодня?

– Попробуй мясной рулет. Я сама приготовила его утром.

– С картофельным пюре и подливкой?

– Конечно. Все, как ты захочешь, Нат. Только попроси! Натан сделал вид, что пропустил слишком явный намек Дейзи мимо ушей, и поспешно сказал:

– Ну что ж, неси свой рулет.

– А пиво? Разве ты не выпьешь пива? А может, чашечку кофе? Я варю лучший в Биксби кофе. Спроси кого хочешь – тебе каждый подтвердит!

– Тогда, наверное, я просто обязан заказать чашечку, не так ли? – лукаво усмехнулся рейнджер.

Еще раз стрельнув в него глазками, Дейзи развернулась на каблучках и поплыла на кухню, отчаянно надеясь, что он смотрит ей вслед. Он и правда смотрел, но Дейзи была бы ужасно разочарована, если бы знала, что думает он вовсе не о ее прелестях, а о маленьком мальчике по имени Колин Грэхем. И завести разговор о малыше Натану удалось даже раньше, чем он рассчитывал. Через минуту Дейзи вернулась с чашкой горячего кофе и снова защебетала.

– Ну что, Нат, – спросила она, – как там твоя работа? Ты сможешь остаться в Биксби на всю зиму?

– Вряд ли, – ответил Натан, подув на кофе и сделав маленький глоток.

Разочарование Дейзи было столь явным, что Натан поспешно добавил:

– Ух ты, кофе просто отличный!

– Спасибо! – растроганно ответила Дейзи, и к ней немедленно вернулось хорошее настроение.

– Значит, тебе все-таки придется уехать? – решила уточнить она.

Натан пожал плечами:

– Миссис Грэхем нужен работник только на лето, так что осенью я двинусь дальше…

– Может, ты вернешься назад будущей весной? – с надеждой спросила девица.

– Сомневаюсь, – покачал головой Натан.

– Почему же? – не отставала Дейзи.

Натан с заговорщицким видом огляделся по сторонам, словно опасаясь, как бы их кто не подслушал в пустом салуне. Потом молодой человек громко прошептал:

– Ты умеешь хранить тайну?

– Конечно! – кивнула Дейзи, уселась на стул напротив Натана и, сгорая от любопытства, потянулась через стол к собеседнику.

– Этот ее ребенок… Он меня скоро с ума сведет!

У Дейзи вытянулось лицо.

– Ты не любишь детей, Нат? – разочарованно спросила она, откидываясь на спинку стула.

– Нет, я их, конечно, люблю, – торопливо ответил Натан, – но ребенок миссис Грэхем – он же вопит, не умолкая! Я думал, что плачут только младенцы, а дети постарше прекращают этот ор!

Дейзи удивленно посмотрела на Натана.

– Но он же еще совсем крошка! – воскликнула она. Натан сделал глубокий вдох. Вот он, решающий миг!

– Совсем крошка? – переспросил молодой человек. – Я думал, ему месяцев девять, а то и десять…

– Глупый! – рассмеялась Дейзи, замахав на него руками. – Колину Грэхему только семь месяцев.

У Натана бешено заколотилось сердце. Бравому капитану захотелось вскочить со стула и разнести в щепки все вокруг. Он с трудом взял себя в руки и попытался отдышаться. Когда же ему это удалось, он с безразличным видом проговорил:

– Правда? Только семь месяцев? Ты не путаешь? А я думал, он старше.

Дейзи замотала головой:

– Да нет же! Я точно знаю, что ему только семь. Ведь он появился на свет прямо в рождественскую ночь!

Натана так трясло, что стул под ним ходил ходуном.

– Я прекрасно это помню, – продолжала Дейзи, взволнованная тем, что может поделиться с красавчиком Натом столь упоительной сплетней. – Мы узнали обо всем после церковной службы, на ежегодном рождественском завтраке. Кто-то вдруг заметил, что старого доктора Бэнкса нет за столом. Все заудивлялись, почему это он пропустил завтрак, ведь это такое важное событие в Биксби. И кто-то сказал, что доктор сегодня не придет. Дескать, слишком устал. Всю ночь не смыкал глаз – принимал роды у миссис Грэхем. Дейзи замолчала и перевела дух.

– Дальше! – резко скомандовал Натан, с трудом сдерживая ярость.

Дейзи удивленно посмотрела на него и нервно захихикала.

– Ну, ты понимаешь, это же действительно смешно, – снова затараторила она. – Все стали шептаться, что, мол, миссис Грэхем вдова и все такое и что ребенок родился на Рождество – ну совсем как младенец Иисус. А некоторые начали говорить, что поскольку у миссис Грэхем нет мужа, то сынок ее, наверное, был зачат непорочно, как Христос. Ну, потом все принялись сплетничать о миссис Грэхем, гадая, кто бы мог быть отцом ребенка, пока Риверенд Дженкинс не разозлился и не отчитал нас всех за то, что мы так кощунственно себя ведем и так мерзко злословим в такой святой день. Но мы все равно смеялись и отпускали разные сальные шуточки и… Дейзи болтала и болтала, но Натан давно уже не слышал ее.

Рождество. Колин появился на свет рождественской ночью. Ровно через девять месяцев после того, как Натан завернул на ферму к Элис, спасаясь от мартовской грозы…

Никогда в жизни не был Натан так взбешен. Гнев душил его, застилал пеленой глаза – и внезапно вырвался наружу. С хриплым воплем Натан вскочил на ноги, едва не опрокинув свой столик. Забыв, о чем говорила, Дейзи изумленно уставилась на Натана. «Он что, спятил?» – промелькнуло у нее в голове.

– Что случилось? – испуганно пролепетала девица.

– Мне нужно идти, – прорычал Натан, бросил на стол долларовую бумажку и устремился к двери.

– Идти? – пискнула Дейзи. – Нат! А как же мясной рулет?

– Съешь его сама! – рявкнул он. – Мне нужно идти – немедленно!

Дейзи поднялась из-за стола, с открытым ртом глядя на Натана.

– Стой! – отчаянно закричала она, когда он рванул на себя дверь. – Твоя еда готова! Подожди минутку – я сейчас все принесу!

Бросившись за ним, она выскочила на улицу и принялась дико озираться вокруг. Увидев Натана, который садился на своего жеребца, Дейзи закричала:

– Стой! Вернись назад! Я сегодня яблочный пирог испекла – все говорят, лучший в городе! Нат, вернись! Нат!!!

Но Натан не обращал внимания на ее крики. Он слышал лишь голос, который набатом звучал у него в ушах: «Он – мой сын! Он – мой сын!»

Едва увидев, как Натан въезжает во двор, Элис поняла: что-то стряслось. Жеребец, которого рейнджер всегда холил и лелеял, был сейчас весь в мыле и тяжело дышал, а лицо самого Натана показалось Элис просто ужасным.

– Что-то не так? – спросила она, торопливо спускаясь к нему по ступенькам крыльца.

Натан спешился и ринулся ей навстречу.

– Да, – прорычал он, хватая ее за руку и втаскивая обратно в дом. – Не так!

– Господи, в чем дело? – испуганно пролепетала женщина.

– В чем дело? – мрачно переспросил Натан. – В тебе, черт бы тебя побрал!

Элис побледнела и прижала руку к груди.

– Что, банда? – хрипло проговорила она. – Они вернулись?

– Нет, не банда. Хотя я предпочел бы сейчас встретиться с десятком негодяев! – в ярости заорал Натан.

Элис смотрела на него в полной растерянности.

– Натан, ты меня пугаешь. Объясни наконец, что случилось. Ты что, сердишься на меня? Почему?

Натан так глянул на нее, что у женщины не осталось никаких сомнений: он и впрямь разбушевался именно из-за нее. Они вошли в дом, и Натан подтолкнул Элис к дивану.

– Садись, – резко приказал он.

– Не хочу, – заупрямилась Элис. – Не сяду, пока ты не скажешь мне, в чем дело.

Лицо Натана потемнело.

– Не беспокойся, скажу, – процедил он сквозь зубы. – Садись.

Дрожа всем телом, Элис опустилась на диван.

– Хорошо, я села, – заявила она. – И жду объяснений.

– Где мой сын? – грозно осведомился Натан.

– Он спит в… – Элис замолчала на полуслове. Испуганно прикрыв рукой рот, она круглыми от ужаса глазами смотрела на Натана.

– Все правильно, Элис, – мрачно кивнул он. – Мой сын.

Оцепенев от страха, Элис молча смотрела на Натана. Она целый месяц обдумывала, что скажет ему, если он все-таки докопается до правды. Но сейчас, в решающую минуту, все слова вылетели у Элис из головы. «Надо все отрицать. Начисто! – в отчаянии сказала себе женщина. – Он ничего не знает и знать не может. Все это только догадки…»

А вслух наконец произнесла:

– Не понимаю, с чего тебе пришла в голову эта чушь, но могу тебя заверить, что Колин – не твой сын. – Элис поднялась с дивана, втайне молясь, чтобы ноги не отказали ей служить. – У меня полно дел, так что закончим этот разговор.

– Нет, разговор далеко не закончен, леди! – загремел Натан, хватая ее за плечо, чтобы не дать ей пулей вылететь из комнаты. – И для начала я хотел бы знать, почему ты лгала мне… Почему не сказала, что у меня есть сын?!

– Он не твой сын! – повысила голос Элис.

– Нет, мой! – заорал Натан.

– Нет, не твой! Он мой – и ничей больше!

Услышав эти дерзкие слова, Натан остолбенел. Он допускал, что Элис заявит, будто родила Колика от другого мужчины. Но утверждать, что у ребенка вообще не было отца… Нет, такого Натан не ожидал!

– Ты хочешь сказать, что зачала ребенка в одиночку? – саркастически осведомился он. – Если так, я могу порекомендовать тебе несколько газет, которые хорошо заплатят за эту историю!

Элис в ярости стиснула зубы.

– Это подло с твоей стороны! – выпалила она. – И я не собираюсь стоять здесь и слушать, как ты упражняешься в остроумии!

Она резко сбросила его руку с плеча и кинулась к двери в спальню. Но Натан тут же догнал Элис и, схватив за талию, крепко прижал к себе. Разгневанная женщина начала сердито вырываться из стального кольца его рук.

– Пусти! Как ты смеешь! – закричала она.

И почувствовала его горячее прерывистое дыхание, когда он сказал:

– В ту ночь, когда мы зачали его, ты говорила совсем другое, не так ли, Элис? Тогда тебе хотелось, чтобы я обнимал тебя снова и снова!

Напоминание о том, как постыдно она вела себя тогда, заставило Элис задохнуться от унижения и боли.

– Пусти! Я тебя ненавижу! – прохрипела женщина. Натан чуть ослабил хватку – и тут же развернул Элис к себе лицом. Они стояли так близко, что его губы коснулись ее уст, когда он требовательно спросил:

– Колин – мой сын?

– Ты же вбил себе в голову, что да! Так зачем ты меня терзаешь?!

Натан слегка встряхнул ее. Он твердо решил, что вырвет у Элис признание. Во что бы то ни стало!

– Не надо играть со мной в кошки-мышки. Я хочу услышать правду – причем из твоих уст. Колин – мой сын?

– Да! – в отчаянии воскликнула она. Ее голос срывался. – Он твой, но ты ему не отец!

Натан в ярости оттолкнул ее и зарычал:

– Что, черт побери, это значит?

Элис с видом оскорбленного достоинства одернула лиф своего поношенного платья.

– Только то, что мимоходом сотворить ребенка – это одно, а быть ему отцом – совсем другое!

Натан в замешательстве потряс головой. Гнев его моментально улетучился. А Элис взволнованно продолжала:

– Чтобы стать отцом, одной короткой вспышки страсти маловато, Натан. Где ты был, когда я лежала больная и не могла подняться с кровати? Где ты был в ту ночь, когда я рожала его и думала, что умру от боли? И в те первые дни, когда он плакал и плакал – и я вставала к нему каждый час? Я понятия не имею – где, но только не здесь.

– Меня здесь не было, потому что я ничего не знал! – побледнев, вскричал Натан.

Элис отмахнулась от его оправданий:

– Тебя здесь не было, потому что мы с Колином тебя не интересовали! И неудивительно! У великого Натана Уэллесли были более важные дела! Он изволил геройствовать на просторах Техаса, наслаждаться изысканным обществом восхитительных остинских дам. Где ему было вспомнить о наивной фермерской вдове, что осталась где-то там, в богом забытом домишке на окраине Биксби. Я читала газеты, Натан, и знаю, что ты делал, когда не ловил бандитов.

– Да ничего ты не знаешь! – рявкнул Натан. – Я все время думал о тебе. Все время, понимаешь?

Но Элис пропустила признание Натана мимо ушей и продолжала смотреть на него гневным взглядом.

– Разве тебе пришло в голову, что после той ночи у меня может появиться ребенок? Или это для тебя в порядке вещей? Я догадываюсь, что вы, техасские рейнджеры, лихие парни – и у вас по всему штату полно вот таких случайных детей. Вы, наверное, хвастаетесь друг перед другом, у кого их больше. Скажите, капитан Уэллесли, может, вы даже ставите зарубки на спинке кровати, как охотник на прикладе ружья?

Глаза Натана вспыхнули от возмущения.

– Ты рассуждаешь сейчас, как уличная девка, Элис, и тебе это совсем не идет! – процедил он сквозь стиснутые зубы.

– А ты – ты ублюдок, Натан! – Элис на миг замолчала, поразившись самой себе: неужели она опустилась до площадной брани? Но гнев заставил ее забыть о приличиях, и она с горечью продолжила: – Нет, это неверно. Ты не ублюдок. Ты… Как это ты говорил? «Пятый сын Джеймса и Мэри Уэллесли». Это мой сын – вот кто ублюдок! Мой сын – незаконнорожденный!

После этих слов в комнате повисло тяжелое молчание. Наконец Натан заговорил, и непреклонная решимость в его голосе пугала больше, чем гнев:

– Если бы я знал о вашем состоянии, леди, наш сын не был бы незаконнорожденным. С первого же дня жизни он носил бы фамилию Уэллесли.

– Теперь поздновато пытаться поразить меня своим благородством, – фыркнула Элис. – Я ведь прекрасно понимаю, что была для тебя всего лишь женщиной на одну ночь.

– Откуда ты можешь знать, чем была для меня? – вновь сорвался на крик Натан.

– Хорошо, если я ошибаюсь, то расскажи мне, как все было на самом деле! Объясни, что значила для тебя эта ночь?

– Очень многое! И могу поклясться, что думал о тебе полтора года отнюдь не как о случайной подружке!

Элис удивленно заморгала, а когда заговорила опять, то голос ее звучал куда мягче.

– Тогда почему же ты не вернулся? – спросила она.

– Почему? – отозвался Натан, сверля ее гневным взглядом. – Ты забыла, что наутро просто вышвырнула меня отсюда? Забыла, что я хотел поговорить с тобой об этой ночи – чтобы понять, как же нам теперь жить дальше? Это ты, ты сказала, что не желаешь ничего обсуждать и хочешь лишь одного – чтобы я побыстрее убирался из твоего дома и никогда – никогда! – не появлялся здесь вновь!

В бессильной ярости стиснув кулаки, Натан мерил шагами комнатку.

– И потом, когда я вернулся и снова попытался поговорить с тобой, ты заявила, что та ночь – только ужасная ошибка и ты глубоко сожалеешь о случившемся. Ведь это твои слова, Элис: «Ужасная ошибка, о которой я глубоко сожалею».

– Да, это было ужасно! – выкрикнула Элис. – И я действительно очень сожалею.

Натан резко повернулся к ней и вперил в нее горящий взгляд:

– Ты сожалеешь, что дала жизнь моему сыну?

Элис открыла было рот, чтобы выпалить очередную резкость, но слова не шли у нее с языка. Она тяжело вздохнула и покачала головой. Нет, тут солгать Элис не могла.

– Вот об этом я не жалею. Я обожаю Колина. В нем – вся моя жизнь. Меня удручают лишь мысли о той ночи, когда он был зачат.

Глаза Натана затуманились от горечи и боли.

– Элис, я уже ничего не могу исправить, – тихо проговорил он. – Мне страшно подумать, что ты носила под сердцем моего ребенка, а меня не было рядом с тобой! Боже, как же тяжело тебе пришлось! Одна-одинешенька, без родных и друзей… Ты даже не представляешь, как я раскаиваюсь в том, что причинил тебе столько страданий. Но как бы то ни было, я – отец Колина, и теперь я здесь.

– Нет! – выдохнула Элис, гневно вскинув голову. – Оттого, что ты узнал о сыне, ничто не изменилось.

– Изменилось, Элис! – твердо произнес Натан. – И если ты думаешь, что, узнав обо всем, я покончу с бандитами, а потом спокойно сяду на лошадь и скроюсь вдали, то ты глубоко ошибаешься.

– А я хочу, хочу, чтобы ты уехал! – срывающимся голосом закричала женщина.

– Нет, милая, этого не будет!

Элис прерывисто вздохнула, собираясь с духом, и задала наконец тот вопрос, который мучил ее больше всего:

– А что же ты собираешься делать, Натан? Что тебе нужно?

– Мне нужен мой сын! – решительно ответил рейнджер.

– Зачем? – простонала Элис. – Месяц назад ты даже не подозревал о его существовании. С чего это вдруг он теперь понадобился тебе?

– Я не могу поверить, что ты можешь говорить такое! – изумленно уставился на нее Натан. – Ну ладно, в чем-то ты права. Месяц назад я действительно не подозревал о его существовании, но теперь-то знаю… И это все меняет.

– Почему? – снова спросила Элис.

– Потому что он мой сын. Моя плоть и кровь. И я хочу растить его и заботиться о нем, как подобает отцу.

– Но что, если я не хочу этого? Если я не желаю, чтобы ты растил его и заботился о нем?

– Это уже несущественно, – надменно возразил Натан. – Колин принадлежит семье Уэллесли, и ты не можешь отрицать его происхождения.

Элис едва не потеряла сознания. Слова Натана так испугали ее, что от ужаса у нее подкосились ноги. Однако женщина знала, что поддаваться страху ей нельзя. Ей нужно бороться! Поэтому, собрав все свое мужество, она гордо вскинула голову, отважно шагнула вперед и посмотрела Натану прямо в глаза.

– Давай поговорим начистоту, капитан, – решительно сказала Элис. – Имя моего сына – Колин Джозеф Грэхем, понятно? Он мой, только мой, и я никому не позволю отнять его у меня. И мне наплевать на все твои деньги, связи и влиятельных родственников!

Глаза Натана угрожающе сузились.

– Я ничего не говорил о том, что собираюсь отнять его у тебя, но тебе виднее, – мрачно пророкотал он. – Однако нравится тебе это или нет, фамилия Колина – Уэллесли. Он не ребенок Джо Грэхема, он мой сын, и я не допущу, чтоб мой мальчик всю жизнь носил имя другого человека.

– Тебе ничего не удастся изменить, Натан, – запальчиво возразила ему Элис.

– Не рассчитывай на это, – покачал он головой. – Моя семья – одна из самых влиятельных в Соединенных Штатах, и, если ты попытаешься помешать мне объявить Колина своим сыном, я буду бороться с тобой всеми средствами. Пойми это, Элис. И я выиграю!

У Элис упало сердце. Она понимала, сколь серьезны угрозы Натана, и знала, что у него достаточно сил и возможностей, чтобы добиться своего. Такие люди, как Уэллесли, всегда получают, что хотят. А Натан Уэллесли хочет заполучить ее сына. До Элис вдруг дошло, с каким опасным противником ей предстоит бороться. Она поняла, что все преимущества на его стороне. Но она просто обязана победить – во что бы то ни стало! Ради сына она готова на все. И твердо знает: она никому не отдаст Колина. Никогда! ЭЛИС вздохнула с облегчением, когда этой ночью Натан отправился спать в сарай. С тех пор как за ним захлопнулась дверь дома, прошло уже несколько часов, но Элис все ходила и ходила по комнате, думая о том, что же ей делать дальше? Одно было ясно: она должна бежать. Должна взять Колина и исчезнуть раньше, чем Натан приведет в исполнение свои угрозы и отнимет у нее ребенка. Элис ни на мгновение не сомневалась в том, что он это сделает и добьется своего. Уэллесли могут все. Она вспомнила рассказ Эрика о том, как их отец обратился к губернатору Техаса с просьбой узнать, где находится Натан. Если они настолько могущественны, что даже могут побеспокоить губернатора по такому пустячному делу, то им ничего не стоит склонить судей отдать им Колина на попечение. Тем более что многие женщины из Биксби, ненавидя Элис, с радостью засвидетельствуют, что она никудышная мать. Вечер тянулся невыносимо долго. Усталая Элис без конца перебирала в уме слова Натана и все больше убеждалась в том, что единственный выход для нее – это исчезнуть вместе с ребенком. Но куда идти? В сотый раз пересекая комнату, она обдумывала свое нелегкое положение. Она не может просить убежища у Линн. Натан станет искать ее прежде всего в доме подруги. Нет, ей нужно бежать куда-нибудь подальше. Может быть, в Даллас? Там живет ее тетушка, сестра ее матери. Хотя они и не были близки, Элис не сомневалась, что тетушка Нелли приютит ее.

Устало опустившись на диван, Элис старалась найти разумные ответы на мучившие ее вопросы. Когда ей следует уйти из дома и как попасть в Даллас? Ответ на первый нашелся быстро. Сегодня же ночью. Она должна уйти из дома сегодня же ночью, до того как Натан проснется и попытается остановить ее. А вот как вместе с Колином попасть в Даллас – это решить сложнее. У нее нет денег – значит, ехать поездом или на перекладных она не сможет. Остается путешествовать в своей повозке или верхом. Спрятав лицо в ладони, Элис устало вздохнула. Повозка такая старая и расшатанная, что далеко не уедет. Придется отправляться в путь верхом. Но сможет ли она справляться с лошадью и с Колином одновременно в течение многих часов?

– Я должна, – твердо сказала себе Элис. – Другого выхода у меня нет.

Сжав зубы, она бросила враждебный взгляд в сторону сарая.

– Будь ты проклят, Натан Уэллесли! – прошипела женщина. – От тебя одни несчастья и беды!

Сидя на диване, она пыталась разобраться в своих чувствах. Она жалела и корила себя одновременно за то, что из-за Натана позволила себе испытывать сильнейшую сердечную боль. Да, Натан причинил ей много горя… Наконец она опомнилась, спохватившись, что время не ждет и ей давно пора действовать, если она хочет исчезнуть этой ночью. Заставив себя подняться, Элис направилась в спальню, на ходу составляя в уме список вещей, которые ей нужно захватить с собой в дорогу. Взять можно немногое – чуть-чуть еды, воду, кое-что из одежды, – столько, сколько поместится в старую седельную сумку Джо. Вдруг она остановилась. Седельная сумка была в сарае, там же была лошадь и, что еще важнее, – там был Натан! Схватившись за голову, Элис в отчаянии стала раскачиваться из стороны в сторону. Как же она оседлает и выведет лошадь из сарая? Ведь Натан просыпается от малейшего шороха! Про старую повозку и думать нечего!

«Возьми себя в руки и подумай!» – сказала она себе и снова в волнении зашагала по комнате. Сегодня ночью она непременно должна бежать из дома, а значит, ей необходимо достать лошадь. До Далласа тридцать миль, и она не сможет добраться до города пешком, как бы ей этого ни хотелось…

– До Далласа тридцать миль, но до Линн всего одна! – вслух произнесла Элис и радостно щелкнула пальцами, довольная, что наконец нашла самый простой выход, настолько простой, что сама удивилась, как это она раньше не додумалась до такого. Ей надо пройти всего лишь милю и одолжить у Линн лошадь.

Это была блестящая мысль. Теперь не надо идти в сарай, более того, когда Натан проснется, он не сразу заподозрит неладное. Если бы она взяла лошадь, он бы сразу догадался, что Элис сбежала. Но если лошадь останется на месте, он ничего не заподозрит – по крайней мере, не сразу.

Элис приободрилась. Но, взглянув на часы на каминной полке, громко ахнула:

– Господи, уже без пяти три!

Неудивительно, что она так устала! Но сейчас это не имеет никакого значения. Она двинется в путь около пяти, так что у нее достаточно времени, чтобы добраться до Линн, объяснить подруге, что происходит, и попросить у нее лошадь. К пяти часам, когда начнет светать, она уедет от Линн. Если повезет, к полудню они с Колином доберутся до тетушки Нелли. Элис надеялась, что сумеет разыскать ее дом в Далласе, несмотря на то, что с их последней встречи прошло немало лет. «Сейчас не время думать об этом, – твердо сказала себе Элис. – Сейчас нужно думать только о том, как выбраться отсюда, и о том, что взять с собой в дорогу. Остальное постепенно образуется».

Взять ей пришлось совсем немногое – несколько чистых пеленок и рубашечку для Колина, одно платье для себя и флягу с водой. Она подумала, не взять ли ей еды, но отказалась от этой мысли, вспомнив, что до Далласа не так уж далеко – к обеду они будут на месте. Элис засунула одежду в старый кожаный ранец Джо, доставшийся ему от отца, разбудила Колина, устроила его в заплечном мешке, который смастерил Натан, пристегнула сына ремешками, чтобы он не выпал, и, погасив лампу, вышла на крыльцо. Оглядевшись по сторонам, она сквозь тьму посмотрела на сарай. Вокруг было спокойно и тихо, ночь к тому же выдалась темная. Тяжело вздохнув, Элис поспешила прочь. Она быстро пересекла ближайшее пастбище и вскоре оказалась на опушке ореховой рощи на границе своих владений. Там Элис остановилась, чтобы перевести дух, и, взглянув на Колина, улыбнулась с мрачным удовлетворением:

– Чем дальше, тем лучше, мой дорогой. А теперь будь умницей и не шуми. Мы приедем к тетушке Нелли раньше, чем ты устанешь и проголодаешься.

Она оглянулась, бросив последний взгляд на маленький ветхий домик. Затем, тряхнув головой, отвернулась и решительно шагнула в темноту.

– Возможно, труднее всего в нашем путешествии окажется попасть в дом Линн. Она ведь может не открыть нам дверь, – вслух рассуждала Элис, приближаясь к дому подруги. Поднявшись на крыльцо, она забарабанила в дверь кулаками, тихонько приговаривая: – Ну, пожалуйста, открой! Ты должна меня услышать!

Отступив назад, Элис посмотрела на окно спальни Линн, надеясь, что ее подруга, выглянув, заметит ее. Сквозь занавески пробивалась полоска света. Элис облегченно вздохнула, поняв, что Линн проснулась.

– Линн! – закричала она. – Линн, это я, Элис! Впусти меня, пожалуйста!

Занавески пошевелились, и окно чуть приоткрылось.

– Элис, это ты? – послышался испуганный голос.

– Да. Пожалуйста, спустись вниз и открой дверь.

– Подожди минуточку… Я сейчас! – донеслось из окна.

– Слава богу! – прошептала Элис. Возможно, она сумеет осуществить свой безумный побег. Сегодня судьба была к ней благосклонна.

Дверь вдруг резко распахнулась, и Элис испуганно вздрогнула.

– Что случилось, Элис? Почему ты здесь в столь поздний час? – спросила Линн, повыше поднимая свечу, чтобы убедиться, что на крыльце перед ней действительно стоит подруга.

– Мне нужна твоя помощь, – тихо сказала Элис. – Я сейчас все тебе объясню. Можно мне войти?

– Разумеется, заходи, пожалуйста, – ответила Линн, пропуская Элис в переднюю. Закрыв дверь и старательно задвинув засов, Линн наконец повернулась к подруге. – Что-то случилось? – обеспокоенно спросила она. – Тебе угрожает опасность? Где капитан Уэллесли? Почему он не с тобой?

– Я… я убежала… – запинаясь, ответила Элис, не обращая внимания на целый поток вопросов, которые обрушила на нее испуганная подруга.

Линн тихонько ахнула и недоуменно уставилась на Элис.

– Убежала? От кого? – спросила она спустя мгновение.

– От капитана Уэллесли, – выдохнула Элис и замолчала.

Линн в изумлении смотрела на подругу. Множество вопросов повисло в воздухе – Линн не смела больше расспрашивать Элис.

– Ты одолжишь мне лошадь? Обещаю, я… – Элис не договорила.

Линн жестом остановила ее:

– Погоди, не спеши. Позволь мне во всем разобраться. Ты покинула свой собственный дом, чтобы убежать от капитана Уэллесли?

Элис молча кивнула.

– Ты дашь мне лошадь? – после короткой паузы повторила она свою просьбу.

– Только после того, как ты все мне объяснишь, – уклончиво ответила Линн.

– У меня нет времени… – все больше волновалась Элис.

Однако Линн упрямо покачала головой.

– Пока я не узнаю, что стряслось, ты никуда не поедешь, – заявила Линн, открывая дверь в комнату и приглашая Элис войти.

Элис бросила на подругу умоляющий взгляд, но по выражению лица Линн поняла, что без объяснений миссис Поттер не отпустит ее.

– Хорошо, – уступила Элис, – но я должна уехать как можно раньше.

– Пройдем в гостиную, сядем и поговорим, – предложила Линн.

Элис кивнула и последовала за хозяйкой в просторную комнату. Опустившись в глубокое мягкое кресло, она посадила Колина к себе на колени и расстегнула лиф платья. Если уж ей пришлось задержаться, то надо воспользоваться минутой отдыха и покормить ребенка.

– Элис, расскажи мне все по порядку, ничего не скрывая, – потребовала Линн и зажгла большую керосиновую лампу.

Элис дала Колину грудь, откинулась на мягкую спинку кресла и заявила:

– Натан Уэллесли узнал, что Колин – его сын.

Линн кивнула, серьезно глядя на подругу.

– Думаю, – медленно произнесла она, – это было неизбежно. И как это случилось?

– Это длинная история… У меня нет времени излагать все подробно. Достаточно сказать, что теперь он знает и предъявляет мне свои требования…

Линн удивленно вскинула брови:

– Требования? Какие требования?

– Он сказал, что собирается заявить о своих правах на Колина.

– А ты этого не хочешь? – уточнила Линн.

– Нет, ни за что! Колин мой и только мой! – воскликнула Элис.

Линн нахмурилась.

– Элис, ты говоришь ерунду, – попыталась она урезонить подругу.

Но Элис уже не могла сдержаться:

– Он говорит, что ему небезразлична судьба Колина… что он хочет принимать участие…

– Его можно понять, – перебила подругу Линн.

– Боже мой, Линн! – раздраженно зашипела Элис. – Не говори, что ты с ним согласна. Ты не можешь поддерживать его!

– Я не собираюсь никого поддерживать, – примирительно отозвалась Линн, – но лейтенант Хиллард многое рассказал мне о капитане Уэллесли.

– Лейтенант Хиллард? – изумилась Элис. – А я и не знала, что ты с ним подружилась…

Даже при тусклом свете керосиновой лампы гостья заметила, что Линн покраснела.

– В последние дни мы довольно много времени проводили вместе, – тихо сказала она, смущенно улыбаясь. – Он каждый день приезжает сюда, чтобы узнать, все ли у меня в порядке.

– Знаю, – раздраженно заметила Элис, – но я не представляла, что вы так скоро подружитесь.

К удивлению Элис, Линн довольно уклончиво ответила на ее язвительную реплику:

– Мы… просто разговариваем…

– О Натане Уэллесли? – В голосе Элис зазвучали резкие нотки.

– Да, и о нем тоже, – кивнула Линн. – Правда, о капитане Уэллесли мы говорили больше, чем о ком-то другом.

– Не представляю, чем вызван столь большой интерес к его персоне, – разозлилась Элис.

– И все же это так! Ты знаешь, что он – один из тех самых Уэллесли? – спросила Линн.

Элис раздраженно вздохнула:

– Знаю. И поэтому я здесь.

Линн в недоумении посмотрела на подругу.

– Послушай, Линн, Натан Уэллесли принадлежит к одной из самых влиятельных семей в стране, да?

– Да, – послушно кивнула та.

– Сейчас капитан Уэллесли обнаружил, что отец моего ребенка – он, да?

– Да, – подтвердила Линн.

– И вот он решил заявить о своих родительских правах, не считаясь с моим мнением…

– О каких еще «родительских правах»? – не поняла Линн.

– Он хочет официально признать Колина своим сыном, – вознегодовала Элис.

Линн пожала плечами, не понимая, что вызывает у Элис такое беспокойство.

– Но это же естественно, раз он знает о своем отцовстве, – сказала она. – К тому же для Колина это просто замечательно.

Ошеломленная, Элис уставилась на подругу:

– Я не верю, что ты так думаешь! Боже мой, Линн, я едва знаю этого человека, а он собирается отнять у меня сына!

– Но ты же сама сказала, что Натан Уэллесли – отец Колина. Значит, Колин – его сын. По-моему, тут все понятно.

– Нет, – с тупым упрямством возражала Элис. – Колин не его. Он мой. Натан Уэллесли случайно стал его отцом.

– У тебя довольно своеобразный взгляд на деторождение, Элис, – ехидно заметила Линн.

Лицо Элис потемнело от гнева. Колин уже наелся и перестал сосать грудь, и она, переложив малыша на диван, поднялась и стала торопливо застегивать пуговицы на платье.

– Видимо, я совершила ошибку, ища помощи у тебя, – сказала Элис, избегая взгляда подруги. – Если бы я знала, что ты так бездушно отнесешься к моей беде, я не стала бы тебя беспокоить.

Линн тоже вскочила на ноги:

– Не говори так, Элис, дорогая. Я не хотела тебя расстраивать, но я в самом деле не понимаю, почему ты решила бежать.

– Потому что Натан Уэллесли отнимет Колина у меня, если я останусь дома! – вскричала Элис.

От изумления Линн замерла с открытым ртом, а потом выдохнула:

– Что? Он тебе так сказал?

– Ну… не совсем… – замялась Элис, – но он может так сказать. Вообще-то он заявил, что сделает все, чтобы Колин был официально признан его сыном, и будет бороться за свои отцовские права, если я буду возражать.

– О боже! – прошептала Линн, прижав пальцы к губам. – Я не могу поверить, что он сказал такое. Лейтенант Хиллард говорит, что капитан Уэллесли – самый смелый, честный и благородный человек, которого он когда-либо встречал…

– Ну, возможно, в глазах другого мужчины он и есть таков, но в отношениях со мной он не более чем хвастун, – резко ответила Элис.

Линн озадаченно смотрела на подругу.

– В самом деле? Но я слышала, что у вас… То есть я знаю, что у тебя были с ним проблемы, но, когда лейтенант Хиллард рассказал мне, что капитан Уэллесли выкупил для тебя кольцо твоей бабушки, я поняла, что ты…

Элис не дала ей договорить.

– Кольцо моей бабушки? – спросила она. – Как лейтенант Хиллард узнал об этом?

Линн нервно теребила полу своего халата.

– Ты не знаешь? – смущенно проговорила она.

Элис покачала головой:

– Нет, но ведь ты мне расскажешь, не так ли?

– Ох, дорогая… – Линн замялась, не зная, как быть. Мысль о том, что она невольно распространит пустую сплетню, казалась ей унизительной. – В этом, право, нет ничего особенного, – пролепетала женщина.

– Линн, скажи мне, что все это значит! – потребовала Элис. – Как мистер Хиллард узнал про кольцо? Ему сказал Натан?

– Нет-нет, – поспешно возразила Линн.

– Тогда кто? – настаивала Элис.

Линн сглотнула комок, застрявший у нее в горле, и приготовилась рассказать подруге обо всем, что ей стало известно.

– Кажется, в тот момент, когда капитан Уэллесли покупал кольцо, в магазин Ричмана зашла Лилиан Андервуд и стала свидетельницей покупки. Возможно, она не все видела и только потом, когда Натан ушел, заставила мистера Ричмана сказать ей, кто купил кольцо.

– О боже, – простонала Элис, тяжело опускаясь на диван.

– Но капитан Уэллесли не говорил Ричману, что покупает кольцо для тебя, – поспешно добавила Линн. – Он сказал, что покупает его для своей матери.

Элис подняла голову и в замешательстве посмотрела на Линн:

– Для матери? Тогда почему все считают, что он купил его для меня?

– Ну ты же знаешь, люди обожают сплетни, в городе всякое болтают… – многозначительно протянула Линн.

– Ты хочешь сказать, что Лилиан Андервуд просто догадалась, что Натан купил кольцо для меня?

– Ну она же знала, что это твое кольцо, а поскольку капитан Уэллесли живет у тебя на ферме, она решила…

–…что это плата за определенные услуги, – с горечью заключила Элис.

– О, Элис! – воскликнула Линн, сожалея, что поддалась на уговоры подруги и начала этот разговор.

– И даже ты поверила! Даже ты, моя лучшая подруга! – Элис не удержалась от упрека, на ресницах у нее повисли слезы.

– Нет! Это неправда! – запротестовала Линн. – Я только думала, что ты и капитан… что вы, может быть… Ведь я уже знала, что он – отец Колина, и надеялась, что у тебя с ним когда-нибудь наладятся отношения… Я думала…

– Нет, ты ошибалась! – глотая слезы, резко бросила Элис.

– Ты хочешь сказать, что он таки купил кольцо для своей матери, а не для тебя? – прошептала Линн, с сочувствием смотря на подругу.

– Нет, он действительно купил его для меня, – ответила Элис. – Но я собираюсь вернуть ему деньги за кольцо!

Линн в недоумении глядела на Элис. Ей было искренне жаль подругу.

– Неужели ты не допускаешь и мысли о том, что между вами все еще возможно примирение?

– Нет – поспешно ответила Элис. – Ни за что!

– Мне кажется, ты ведешь себя упрямо и глупо, – грубовато сказала Линн.

– Почему?! – закричала Элис. – Потому что я не даю этому человеку украсть у меня сына?

– Нет, вовсе нет, но ты отрицаешь очевидное: ты влюблена в капитана Уэллесли, но из гордости и упрямства не хочешь признаться в этом.

– Нет, это неправда! Я не люблю его! – вскричала Элис.

– Не сердись, но ты дурочка. Как можно так себя вести? – пожурила подругу Линн.

Элис с горечью посмотрела на нее:

– Дело вовсе не в моем чувстве к нему, Линн. Это он не любит меня.

– Какая ерунда! – фыркнула Линн. – Он без ума от тебя!

– Откуда ты знаешь? – тихо спросила Элис.

– Во-первых, мне сказал Ред, а он-то уж точно знает. Капитан Уэллесли его лучший друг, – уверенно заявила Линн.

– Натан в самом деле разговаривал об этом с лейтенантом Хиллардом? – удивилась Элис.

– Не знаю, – призналась Линн, – но Ред сказал, что они с Уиллом Джонсоном давно обратили внимание на довольно странное поведение Натана. Они считают, что он очень изменился. При встрече с ними он только о тебе и говорит.

– А о ком ему еще говорить? Он же мой охранник и должен защищать меня. Вот и тема для разговора, – с горечью парировала Элис. – Я для него – всего-навсего работа.

Линн нахмурилась. Ей не нравилось, что подруга отказывается признать очевидное.

– Можешь верить или нет, Элис, дело твое, но я говорю тебе: ты поступаешь плохо, убегая из собственного дома. Ты делаешь ошибку, убегая от человека, которого ты любишь. Натан Уэллесли – твое будущее. Он тоже любит тебя, к тому же у вас есть ребенок. Вы должны быть вместе.

Элис печально смотрела в окно, за которым уже начинало светать. В конце концов она снова заговорила, но так тихо, что Линн пришлось наклониться, чтобы расслышать слова подруги.

– Ты права, как, впрочем, всегда. Я люблю Натана. И наверное, уже давно. Но он меня не любит, что бы там ни думали Ред Хиллард и Уилл Джонсон. Все, что ему нужно, – это его сын… А я, как бы ни любила Натана, никогда не отдам ему Колина.

– Отдать Колина?! – вздохнула Линн. – Почему ты считаешь, что капитан Уэллесли хочет, чтобы ты отдала ему Колина? Разве ребенок не ваш общий, не ваша плоть и кровь? Даже если ты не захочешь выйти замуж за капитана, вы сможете что-то придумать…

Элис отрицательно покачала головой.

– Ты ничего не понимаешь, Линн, – упавшим голосом произнесла она. – Люди, подобные Уэллесли, не станут ничего придумывать. Они всегда берут все, что хотят и когда хотят, не думая ни о ком другом. Но моего ребенка они не получат! Поэтому я должна бежать, я должна исчезнуть, чтобы они никогда не нашли меня.

Она снова поднялась с дивана:

– Ну что ж… Поскольку ты не хочешь помочь мне, я должна рассчитывать только на себя. Мне пора…

– Я не отказываюсь помочь тебе! – воскликнула Линн. – Но мне кажется, ты недооцениваешь капитана Уэллесли. Судя по тому, что говорил о нем Ред, Натан никогда не причинит тебе боль.

От внимания Элис не ускользнуло то, что Линн опять назвала лейтенанта Хилларда по имени, и, несмотря на свое беспокойство, она не удержалась от замечания:

– Ред? Так вы с лейтенантом уже на «ты»?

На этот раз Линн покраснела так, что ее румянца нельзя было не заметить даже в полумраке.

– Мы… очень сблизились. – Она не стала отпираться. Элис едва заметно улыбнулась, и лицо у нее просветлело.

– Я рада за тебя, Линн, очень рада, – искренне проговорила она. – Надеюсь, все будет так, как тебе хочется. – Она повернулась и взяла Колина на руки: – Но уже поздно, и мне действительно пора идти.

Линн быстро шагнула к Элис и положила руку ей на плечо. Тяжело вздохнув, она спросила:

– Куда ты пойдешь?

Элис испытующе посмотрела подруге в глаза.

– Я скажу тебе, но только если ты пообещаешь не говорить ничего ни лейтенанту Хилларду, ни капитану Уэллесли, – после короткого колебания произнесла Элис. – Я знаю, что Натан будет меня искать и что к тебе первой он обратится за помощью.

– Ох, надеюсь, он сюда не приедет, – воскликнула Линн и машинально закрыла лицо руками.

– Приедет, можешь не сомневаться, – уверенно заявила Элис.

Линн судорожно вздохнула.

– Ну что ж, приедет так приедет, – наконец сказала она. – Мы с тобой так давно дружим, Элис… Если ты решилась на этот безумный шаг, я не выдам твоей тайны.

– Значит, ты одолжишь мне лошадь? – с надеждой в голосе спросила Элис.

– Я не знаю, что делать, Элис, – с сомнением проговорила Линн. – У меня только одна старая сивая кобыла Джонатана. Ее так давно не седлали, что, боюсь, с ней теперь невозможно совладать.

Элис пожала плечами:

– Я хорошо езжу верхом, ты ведь знаешь.

– Да, знаю, но у Чили противный норов. Мне бы не хотелось, чтоб она сбросила тебя.

– Не беспокойся. Я с ней справлюсь.

Линн кивнула, но уверенность Элис не помогла ей унять волнения.

– Ты мне все-таки скажешь, куда собралась? Я заболею от беспокойства за тебя, если не буду знать. И потом, как я смогу тебе сообщить, что капитан Уэллесли наконец уехал?

Элис помедлила немного, а затем ответила:

– Я еду к своей тетушке Нелли в Даллас.

– В Даллас? К тетушке? Ты никогда ни словом не упоминала о тетушке в Далласе, – удивилась Линн.

– Тетушка Нелли – старшая сестра моей матери, – пояснила Элис. – Когда я была ребенком, она навещала нас. После смерти мамы мы больше не виделись…

– И тем не менее ты собираешься остаться у нее?

– Она – единственный близкий мне человек, кроме того, она живет в Далласе, а это не так уж далеко. Куда мне еще идти? Денег у меня нет. В конце концов, мы с ней родственницы. Надеюсь, она не прогонит меня…

– О, Элис! – запричитала Линн. – Пожалуйста, не уезжай!

– Я должна, – сказала Элис тоном, не допускающим возражений.

Линн, сдаваясь, кивнула:

– Ну что ж, раз ты так решила… Пошли седлать Чили. Глядя на подругу с благодарностью, Элис двинулась следом за Линн. Они вышли во двор и зашагали к конюшне.

– Ты взяла еду на дорогу? – поинтересовалась Линн.

– Да, кое-что взяла. Не очень много, только то, что поместилось в старый ранец Джо, но я приеду в Даллас к полудню, так что все будет в порядке.

Женщины вошли в конюшню, и Линн сняла с крючка на стене уздечку. С плохо скрываемым беспокойством она открыла дверь стойла и осторожно подошла к сивой кобыле.

– Будь умницей, Чили, позволь мне надеть тебе уздечку, – ласково заговорила Линн.

Кобыла настороженно покосилась, попятилась и оскалила зубы. Линн остановилась и умоляюще посмотрела на Элис.

– Видишь, какая она вредная?

– Не показывай ей, что ты ее боишься, – посоветовала Элис. – Иначе она никогда не даст себя оседлать.

Линн медлила, не решаясь взнуздать лошадь. Наконец она призналась:

– Но я и вправду ее боюсь!

– Возьми Колина, пожалуйста, – заходя в стойло и передавая ребенка подруге, сказала Элис. – Я оседлаю Чили сама. Она должна сразу почувствовать твердую руку.

Линн с облегчением отдала Элис уздечку, и молодая женщина уверенно подошла к лошади. Кобыла попятилась. Косясь на Элис, она снова оскалила большие желтые зубы.

– Только попробуй укусить меня, старая кляча, и ты пожалеешь, – предупредила Элис негромким и ровным голосом, в котором слышались твердость и решительность.

Лошадь беспокойно запряла ушами, но с места не сдвинулась.

– Так-то лучше, – одобрила Элис.

Она уверенно перекинула ремешок уздечки через уши лошади и затянула его внизу.

– Вот у-ум-ни-ца, – проговорила женщина, подошла к задней стенке стойла и сняла с крюка седло. – Хорошо, теперь это.

Одним уверенным движением она оседлала лошадь, и, хотя Чили опять злобно покосилась на Элис, лягаться кобыла не стала.

– По-моему, мы с ней поладим, – повернувшись к Линн, сказала Элис. – Ей просто нужна твердая рука.

– Она подлая старуха, – возразила Линн, качая головой. – Не знаю, зачем я ее держу. Наверное, только потому, что она приносит отличных жеребят.

– Она сейчас…

– Нет-нет. В этом году – нет. Мне надоели эти хлопоты, – ответила Линн.

Элис кивнула и медленно затянула подпругу. Чили сердито повернула голову, чувствуя тугой ремень у себя под брюхом.

– Осторожно, она тебя укусит! – опять забеспокоилась Линн.

– Пусть только попробует, – строго проговорила Элис, наблюдая за лошадью.

Кобыла, словно поняв ее предупреждение, больше не пыталась сопротивляться. Она покорилась Элис и послушно вышла за ней во двор.

– Видишь? – с гордостью сказала Элис, вешая на луку седла старый ранец Джо. – Она уже поняла, кто тут главный.

Подобрав платье, она приготовилась сесть в седло. Чили беспокойно переступила с ноги на ногу, не давая наезднице вставить ногу в стремя. Резко дернув за поводья, Элис усмирила лошадь. Оказавшись в седле, женщина наклонилась и поправила стремена, потом потянулась за Колином.

– Спасибо, Линн, – сказала она, изо всех сил стараясь сдержать слезы, которые навернулись у нее на глаза при виде расстроенной подруги. – Я очень благодарна тебе за помощь!

– Будь осторожна, прошу тебя. – Линн улыбнулась сквозь слезы.

– Не беспокойся обо мне, дорогая. Я напишу тебе, как только узнаю адрес тетушки Нелли, – пообещала Элис и развернула лошадь. Она медленно ехала по двору, не оглядываясь, когда услышала голос Линн.

– Постой, Элис, возьми это, пожалуйста! – крикнула Линн, подбегая и протягивая подруге большую золотую монету.

Элис с удивлением воззрилась на монету.

– Ты всегда носишь двадцатидолларовые золотые монеты в ночной рубашке?

– Ну что ты, – улыбнулась Линн. – Но одну я всегда ношу в туфле.

На мгновение глаза женщин встретились.

– Ты настоящая подруга, Линн, – тихо сказала Элис. – Я благодарна тебе за то, что ты поняла меня.

Линн вдруг громко разрыдалась.

– Я люблю тебя, Элис. Пожалуйста, будь осторожна! – прошептала она.

Сдерживая слезы, готовые покатиться у нее по щекам, Элис поспешно повернула лошадь, пнула ее каблуком и пустила рысью. Больше она не оглянулась.



* * *

Натан с трудом разлепил веки и тут же снова зажмурился. Солнечный свет, бивший ему в лицо из маленького оконца, больно резанул по воспаленным глазам. В висках застучало, и Натан подумал, что, пожалуй, сейчас умрет. Боже, как же ему было плохо! Впрочем, чему тут удивляться? Мало того, что он лег далеко за полночь, так еще и накачался перед сном отвратительным местным виски. Пошарив в сене и нащупав рядом с собой пустую бутылку из-под этого пойла, Натан с отвращением запустил ею в стену сарая.

– Паршивый самогон, – скривился рейнджер. – И когда я научусь держаться подальше от дешевого виски?

Натан со стоном повалился на спину, прикрыв рукой покрасневшие глаза.

– Черт бы ее побрал, – проговорил он. – Это же надо – так надраться! И из-за чего?! Из-за ослиного упрямства глупой бабы!

В этот миг в соседнем стойле душераздирающе замычала дойная корова. Натан заткнул руками уши и испепелил несчастную скотину взглядом.

– Тебя еще тут только не хватало! – проворчал рейнджер. – Ну чего тебе? Тебя что, не подоили?

Приподнявшись на локте, он пригляделся к жалобно мычащей корове повнимательнее.

– Да будь я проклят! Тебя еще не доили! А сколько же сейчас времени?

Перекатившись на бок, Натан дотянулся до кармана, достал часы и долго смотрел на них, пытаясь сфокусировать взгляд на черных стрелках. Наконец титанические усилия Натана увенчались успехом.

– Господи! Девять часов!

Натан с трудом сел, протер кулаками глаза и попытался нащупать босой ногой свои башмаки.

– Что это она вытворяет? – бормотал он. – Решила не доить тебя из-за того, что злится на меня?

Он нагнулся и ухватил один башмак, громко застонав при этом от головной боли.

– Прошу тебя, господи! – взмолился Натан. – Избавь меня от этой муки, а я обещаю тебе больше никогда не брать в рот ни капли этой дряни! Никогда!

Кое-как Натан всунул ноги в башмаки и вышел во двор. Рейнджеру показалось, что жаркое июльское солнце безжалостно обрушило ему на голову огромный раскаленный молот. Натан почувствовал, что сейчас его вывернет наизнанку. Он несколько раз глубоко вздохнул, и тошнота постепенно отступила. Взобравшись на крыльцо, Натан привалился к двери и слабым голосом позвал:

– Элис? Элис, пойди подои свою корову. – Так и не дождавшись ответа, он снова заговорил: – Элис? Я же знаю, что ты там. Тебе надо подоить корову. Она мычит как сумасшедшая.

Элис по-прежнему не отвечала, и тогда Натан попробовал открыть дверь. Она была не заперта. Он вошел в дом и огляделся.

– Должно быть, она в спальне, – пробормотал рейнджер, не обнаружив хозяйки ни в комнате, ни на кухне.

Он сделал несколько неверных шагов по комнате и плюхнулся на диван, со стоном обхватив голову руками.

– Элис! – проревел Натан. – Иди сюда!

Когда и этот вопль остался без ответа, в душе у Натана шевельнулось беспокойство. Забыв про головную боль, он вскочил с дивана и поспешил к закрытой двери спальни.

– Элис! – позвал он, взявшись за ручку двери. – Ты встала? – И, не дожидаясь ответа, вошел в комнату.

Взгляд его метнулся от убранной постели к пустой колыбельке. Потом Натан забегал по спальне, осматривая каждый уголок, но Элис с Колином, разумеется, не нашел.

– Элис! – заорал Натан, кидаясь в свою комнату. Но и там никого не было. – Элис!!!

В испуге он бросился на крыльцо и зорко огляделся по сторонам, но Элис с Колином так нигде и не увидел.

– Черт бы ее побрал! – зарычал Натан. – Опять она меня провела!

Он помчался в сарай и пулей влетел в последнее стойло. К немалому удивлению рейнджера, лошадь Элис была на месте. При виде Натана кобылка вскинула голову, явно ожидая, что он сейчас задаст ей овса. Натан долго стоял, тупо глядя на лошадь. Он был совершенно сбит с толку. Наконец Натан попытался собраться с мыслями. Куда же могла деться Элис? И тут сердце его сжалось от страха. А может, она исчезла не по своей воле? Может, бандиты похитили ее, пока он, в стельку пьяный, валялся в сарае?!

– Болван! Осел! – ругал себя Натан. – Ты напился, как свинья, а Элис в это время увезли неведомо куда!

Натан схватил охапку сена и бросил ее кобыле, потом повернулся, кинулся к своему коню и быстро оседлал его.

– Извини, дружище, – сказал рейнджер своему каурому скакуну, – но сегодня ты останешься без завтрака. Нам с тобой надо спешить! Сам понимаешь: дело не терпит отлагательств!

Он вывел коня из сарая и вскочил в седло. Корова опять жалобно замычала, но Натану было не до нее. Пришпорив жеребца, он бешеным галопом понесся по дороге. Вскоре Натан вихрем подлетел к телеграфу. Соскочив с коня, рейнджер взбежал по ступенькам, молясь, чтобы у Реда никого не было. Натану повезло: полутемная комнатенка была пуста. Молодой человек привалился к конторке и позвал:

– Ред! Ред! Да где тебя черти носят!

– Я здесь, – послышалось в ответ. Из-за перегородки появился Ред и уставился на Натана круглыми от удивления глазами. – Господи, что случилось?! Ну и видок у тебя! Просто ужас!

– Я и чувствую себя не лучше, – тяжело дыша, сказал Натан. – Но это неважно. Элис исчезла. Боюсь, что ее похитил Росас.

Ред посмотрел сначала на него, а потом на телеграмму, которую держал в руке.

– Да нет, Нат, этого не может быть. Я только что получил депешу от майора Джонса. Он сообщает, что банду Росаса видели на окраине Ларедо. Может, они и направляются сюда, но это займет у них пару недель, не меньше.

Минуту капитан переваривал это сообщение, потом сжал кулаки – лицо его покраснело от гнева.

– Значит, она сбежала, – произнес Натан таким тоном, что Ред не на шутку встревожился.

– Так, погоди-ка минутку, Нат. Остынь и толком расскажи мне, что случилось. Может, мы с тобой сообразим, куда исчезла миссис Грэхем.

– Я и так знаю, куда она исчезла, – мрачно проговорил Натан.

– И куда же?

– Подальше от меня, вот куда!

– Нат, – пытался успокоить друга Ред, – ты говоришь ерунду. Что между вами произошло?

Натан открыл было рот, но не произнес ни слова. Он молча изучал Реда, а потом все-таки решился:

– Ты ведь знаешь, что у миссис Грэхем есть ребенок?

– Знаю, – кивнул Ред. – А что?

– Так вот, его отец – я.

У Реда отвисла челюсть.

– То есть как это – ты?! – Он ошалело потряс головой. – Ведь мальчонке то ли семь, то ли восемь месяцев…

– В прошлом году я однажды заезжал в эти места, – признался Натан. – И мы с миссис Грэхем были… близки.

– Она сама тебе сказала? – потрясение спросил Ред. – Прямо так и заявила, что ты – отец ребенка?

– Нет, – замотал головой Натан. – Она лгала мне, говорила, что ребенок не мой, но я в конце концов докопался до правды.

– И… – подгонял его Ред.

– И вчера я сказал ей, что все знаю.

– И… – нетерпеливо повторил Ред.

– И ей это не понравилось, – уныло проговорил Натан. – Особенно когда я сказал, что собираюсь дать ему свое имя.

– И поэтому она сбежала?

– Похоже на то, – кивнул Натан.

Ред тихонько присвистнул.

– Ты хоть представляешь, куда она могла податься? – озабоченно спросил он.

– Нет, но я намерен это выяснить, – резко заявил Натан.

– Выяснить? Как?

– Линн Поттер. Я уверен, что ей все известно, – мрачно проговорил рейнджер.

Ред вдруг перемахнул через стойку и схватил Натана за руку.

– Нат, не надо этого делать, – взволнованно произнес он. – Ты же знаешь, как миссис Поттер относится к незнакомцам. Неужели ты думаешь, что она станет с тобой разговаривать? Да никогда в жизни! Она тебя и на порог не пустит!

– Что ж, тем хуже для нее! – угрюмо пробормотал Натан.

Ред швырнул на стойку телеграмму, которую все еще держал в руке, и решительно повернулся к своему капитану.

– Нат, я не хочу, чтобы ты запугивал эту женщину. Я знаю, ты сейчас не в себе, и сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разыскать миссис Грэхем. Но расстраивать Линн Поттер я тебе не позволю!

– С каких это пор ты мне указываешь, что делать? – ощетинился Натан.

Ред немного сконфузился, но продолжал стоять на своем:

– С тех пор, как я познакомился с миссис Поттер. Она достаточно настрадалась, и я никому не дам ее в обиду!

– У вас с ней что, роман? – прищурился Натан.

– Да, – не дрогнув, ответил Ред.

Его откровенность на миг ошеломила Натана.

– Ну ладно, – в конце концов кивнул он. – Тогда, значит, ты поедешь со мной и сам потолкуешь с ней.

Ред колебался.

– Послушай, Ред, – проникновенно заговорил Натан. – Элис убежала с малышом. Она подвергает опасности не только свою жизнь, но и жизнь моего сына. Мы должны найти ее, пока не случилось беды. Ты же знаешь, каково разъезжать по этому штату. Жуткое бездорожье. Индейцы. Мексиканцы. Будет чудом, если она не попадет в какую-нибудь передрягу. Поэтому, пожалуйста, помоги мне! Если кому-нибудь и известно, куда она отправилась, так это миссис Поттер. Элис наверняка была у нее и взяла ее лошадь, коль скоро свою оставила на ферме.

– А почему ты так уверен, что Элис сбежала? Может, она просто поехала с утра пораньше поболтать с миссис Поттер?

– Не накормив скотину и не подоив корову? Нет, она бы никогда так не поступила.

Слова Натана убедили Реда. Он кивнул:

– Ладно, Нат, я еду с тобой.

– Хорошо, – с облегчением вздохнул Натан. – Я чертовски признателен тебе за помощь.

Ред подошел к конторке и нацарапал на листке бумаге только одно слово: «Закрыто». Потом прикрепил этот листок к окну.

– Поехали, капитан, – сказал Ред, надевая шляпу.

Натан кивнул и последовал за ним к выходу.

Когда они приехали на ферму Линн Поттер, Ред, к немалому удивлению Натана, не остановился у парадного крыльца, а обогнул дом, привязал лошадь к одному из столбиков, на которых были натянуты веревки для сушки белья, и вошел в заднюю дверь, даже не постучав.

– Линн, дорогая! – крикнул он. – Это я, Ред.

Натан вскинул брови. Дорогая? Похоже, у них и впрямь близкие отношения! Ред без стука входит в дом… Да еще называет хозяйку «дорогая»… Господи, когда же они успели?! Вот уж воистину: в тихом омуте…

– Ой, Ред! – весело закричала Линн, влетая в кухню. – Я так счастлива, что ты… – Ее радость вдруг сменилась испугом. – Капитан Уэллесли! – воскликнула женщина, закрывая лицо руками. – Что вы здесь делаете?

И прежде чем Натан успел ответить, она повернулась и с упреком спросила Реда:

– Ну как ты мог?..

– Миссис Поттер, – поспешил вмешаться Натан, – пожалуйста, не сердитесь. Это я заставил Реда привести меня сюда.

Линн затравленно посмотрела на него. В ее прекрасных глазах застыло страдание. Она схватила кухонное полотенце и попыталась закрыть им лицо.

– Пожалуйста, уйдите! – простонала женщина.

– Линн, – тихо проговорил Ред, подойдя к ней и нежно обняв ее за плечи. – Все нормально, милая. Капитан Уэллесли уже видел тебя раньше, поэтому нет смысла прятаться от него.

– Видел меня раньше? – не поверила Линн.

– Да, – признался Натан. – Однажды я сопровождал сюда миссис Грэхем и видел вас, когда вы стояли в дверях.

Линн беспомощно посмотрела на Реда.

– Миссис Поттер, – счел нужным добавить Натан, – пожалуйста, не стесняйтесь своих шрамов. Я знаю, что произошло, и глубоко сочувствую вашему горю. Но стоило мне поговорить с вами пять минут, как я уже не замечаю ваших ссадин.

Линн медленно опустила полотенце.

– Вы очень добры, капитан, – тихо сказала она, не поднимая глаз. – Я знаю, что я… Что на меня неприятно смотреть.

– Если честно, мэм, – ухмыльнулся Натан, – то я считаю, что вы очаровательная женщина. И, поверьте, я говорю это от чистого сердца.

– Ну, видишь? – воскликнул Ред, крепче прижимая Линн к себе. – А я тебе что говорил? Ты просто прелесть.

От смущения Линн зарделась, и в тот миг обоим мужчинам стало ясно, как же хороша она была раньше. Счастливо улыбаясь, Ред посмотрел на Натана:

– Я вообще-то пока не собирался тебе об этом сообщать, ну да ладно. В общем, когда мы закончим это дело, я уйду со службы. Я сделал Линн предложение, и позавчера она согласилась стать моей женой.

– Что?! – Эта новость так ошеломила Натана, что он забыл на миг обо всем на свете. – Так вы собираетесь пожениться? Ах ты, старый негодяй! Поздравляю!

Улыбка Реда стала еще шире.

– Ага, решил, что пора наконец остепениться и обзавестись семьей. Сколько можно гоняться за бандитами и подставлять голову под пули? Как только встретил свою женщину, так сразу понял: все, конец моей холостяцкой жизни! Натан кивнул и сразу погрустнел.

– Я тоже мечтаю о доме и семье, – со вздохом промолвил он, – но только мне в сердечных делах везет куда меньше, чем тебе. – Натан перевел взгляд на Линн: – Миссис Поттер, мне нужна ваша помощь.

Линн явно чувствовала себя неловко.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, капитан Уэллс, – смущенно прошептала она.

– А я думаю, что прекрасно понимаете, – спокойно сказал Натан. – Ведь вы отлично знаете, что Уэллс – ненастоящее мое имя. Известно вам и то, что Элис Грэхем для меня – не просто женщина, которую мне поручили защищать.

– Капитан Уэллесли, – прошептала Линн, – Элис Грэхем – моя подруга. А если ваш лучший друг доверит вам свою тайну, разве не постараетесь вы всеми силами сохранить его секрет?

– Конечно, – согласился Натан, – но только не тогда, когда этот друг наделает глупостей и примется непонятно зачем рисковать своей жизнью.

Линн стояла, опустив глаза, и на лице у нее отражалась жестокая внутренняя борьба.

Когда Натан опять заговорил, голос его звучал очень мягко:

– Миссис Поттер, я понимаю, вы обещали Элис молчать. И вам не придется нарушать своего слова. Я просто задам вам несколько вопросов, а вы ответите лишь «да» или «нет». Согласны?

Линн кивнула, не поднимая глаз.

– Хорошо. Итак, она была здесь сегодня? Линн снова кивнула. – Когда?

Линн подняла глаза, но крепко сжала губы и не ответила Натану.

– Ах, да. Я понял. Это было рано утром? Или, может, даже ночью?

Она опять кивнула.

– Вы одолжили ей лошадь?

Кивок.

– Ох, Линн, – вмешался Ред, надеюсь, ты не дала ей ту старую клячу?

Натан уловил в тоне Реда лишь легкое беспокойство, однако Линн вдруг горько разрыдалась. Она подошла к столу, опустилась на стул и принялась утирать слезы концом своего передника.

– А что я могла сделать, Ред? – дрожащим голосом спросила женщина. – Чили – моя единственная лошадь, а пешком Элис не прошла бы и нескольких миль.

– А чем плоха эта кобыла? – осведомился Натан.

– Подлая старая скотина, – коротко объяснил Ред. – Капризная, норовистая и злющая, как черт!

Натан откинул голову и закрыл глаза. Только этого ему не хватало! Мало того, что Элис уехала неведомо куда, так еще и на такой ужасной лошади.

– Она взяла с собой Колина? – спросил он.

Линн, громко всхлипнув, кивнула. Натан сжал кулаки:

– Миссис Поттер, вы просто обязаны мне сказать, куда она поехала.

– Я не могу, – прорыдала Линн. – Она не хочет, чтобы вы ее нашли.

– Я знаю, – сказал Натан, стараясь говорить спокойно. – И мне известно – почему. Она вбила себе в голову, будто я собираюсь отнять у нее Колина. Верно?

Элис смотрела на него с открытым ртом.

– Так вы все знаете?

– Да, знаю. И могу вас заверить, что ничего подобного у меня и в мыслях нет. Колин – мой сын, и я просто хочу заботиться о нем, вот и все, Я мечтаю, чтобы мы с Элис растили его вместе, и вовсе не намерен разлучать ребенка с родной матерью.

Линн покосилась на Реда, удивляясь тому, что капитан Уэллесли так откровенно говорит при нем о своих делах. Натан поймал этот взгляд миссис Поттер.

– Ред все знает, – пояснил капитан, отвечая на ее невысказанный вопрос.

Линн помолчала, собираясь с силами, чтобы заговорить о самом главном. В зависимости от того, что скажет ей Натан, она решит, сообщать ему о местонахождении Элис или нет. И вот, набрав в грудь побольше воздуха, женщина спросила:

– Вы любите Элис, капитан?

– Она – мать моего ребенка, – быстро ответил Натан.

– Но вы ее любите?

– Да, – ответил Натан, с вызовом глядя на Линн. – Да, я люблю ее, миссис Поттер. У нас с ней все очень непросто, она почему-то считает меня своим врагом, и я не знаю, будем ли мы когда-нибудь вместе. Но, несмотря ни на что, я люблю ее.

– Хорошо, – кивнула Линн. – Она направляется в Даллас.

– И где она собирается там остановиться?

– А вот этого я не знаю. Она мне сказала, что у нее в Далласе есть тетушка, вот к ней Элис и хотела поехать.

– Как зовут тетушку?

– Она мне не сказала.

– Немного для начала, – вздохнул Натан. – А раньше вы ничего не слышали об этой даме?

– Увы, нет, – покачала головой Линн. – Правда, сегодня Элис сказала, что имя ее тети – Нелли и что она – сестра ее матери.

– Сестра ее матери, – повторил Ред. – А ты случайно не знаешь девичью фамилию матери Элис?

– Подожди, дай подумать, – сказала Линн, закрыв глаза и покусывая губу. – Римз. Точно, мать Элис звали Лу Римз.

– А вы не слышали, была ли ее сестра замужем? – спросил Натан.

Линн снова покачала головой.

– А где в Далласе она может жить? Ну хоть приблизительно?

– Даже не представляю, – грустно ответила Линн. – Простите, но Элис о ней почти ничего не говорила.

– Ну что ж, – вздохнул Натан. – Будем искать тетушку… А может, мне еще удастся нагнать Элис перед самым Далласом. Гораздо легче перехватить ее по дороге, чем обшаривать весь город. В котором часу она уехала?

– Около пяти.

Натан глянул на настенные часы с кукушкой и присвистнул:

– Черт, почти шесть часов назад!

– Да; – кивнула Линн. – Она надеялась добраться до тети до обеда.

Натан в отчаянии стиснул зубы.

– Нет, мне ее уже не догнать! – с горечью произнес он. – Слишком поздно я выезжаю. Придется ехать в город и искать ее там.

Молодой человек взял, свои перчатки и пошел к двери.

– Ред, пригляди за фермой, ладно? – сказал он уже с порога. – Или, если будешь сильно занят, попроси Уилла. Я не знаю, сколько времени пробуду в Далласе, но, как только приеду туда, сразу дам тебе телеграмму и сообщу, где остановился. Да, Ред, пока ты не вернулся в Биксби, сделай для меня еще кое-что. Сделаешь?

Загрузка...