Глава двадцать третья

Элла

Не могу поверить, что скоро я подпишу бумаги и официально стану женой Дина. Платье, которое нашла для меня Алисса, прекрасно. Верхняя часть приталенная, из белого атласа, с квадратным вырезом, что делает мою грудь более пышной. Остальная часть платья — шифоновая ткань, которая драпируется на моих изгибах. Оно длинное, ниспадает до самых ног. Мне это нравится. Я отказываюсь от туфель и предпочитаю быть босиком. В конце концов, мы просто идем по коридору.

Распустив волосы и позволив им густыми волнами спадать по спине, я наношу немного туши и блеска для губ и на этом заканчиваю. Как бы мне ни хотелось выглядеть для Дина наилучшим образом, времени у меня в обрез. Кроме того, я просто очень хочу уже быть замужем за ним.

Я знаю, Дин считает, что мне нужна пышная свадьба со всеми колоколами, но это не так. То, что все просто, меня вполне устраивает. Раньше я мечтала о том, как выйду за него замуж и какой будет наша совместная жизнь.

Реальность оказалась намного лучше, чем все, о чем я могла мечтать. Каждый раз, когда я вижу его, у меня в животе порхают бабочки. Я хочу залезть на него, как на дерево, каждую секунду. Я думала, что буду нервничать, когда буду выходить замуж. Люди делают из этого такое большое событие.

Выйдя из гардеробной, я вижу, что Дин ждет меня, прислонившись к комоду. Его глаза медленно осматривают меня. Не один, а три раза. Я внезапно начинаю нервничать. Ему не нравится платье? Он ожидал, что я буду более нарядной?

— Черт возьми, ты выглядишь чертовски сногсшибательно, Элла. — Дин подходит ко мне. — Я даже не могу выразить словами, насколько потрясающе ты сейчас выглядишь, принцесса. Я… ты прекрасна.

— Спасибо. Ты и сам неплохо выглядишь, — говорю я ему.

На Дине пиджак и черные брюки, под пиджаком — белая рубашка и серый галстук. Я понимаю, что каждый день вижу его в костюме на работе. Но, черт возьми, я никогда не могу налюбоваться на него в этой одежде. Знание того, что скрывается под костюмом, делает его образ еще лучше.

Пока мы идем по этому музею, который Дин называет домом, мое белое платье струится у моих ног. Но все, что я чувствую, — это покой.

Я чувствую себя умиротворенной и уверенной. Я чувствую, что наконец-то дома.

— Спасибо, — говорю я Дину, пока мы идем рука об руку к бальному залу, о существовании которого я даже не подозревала. Этот дом просто нелепо роскошный. Если бы это зависело от меня, мы бы проводили большую часть времени в том пляжном доме, который он купил.

— За что ты меня благодаришь? — спрашивает Дин.

— За то, что женишься на мне, за то, что выбрал меня.

Долгое время я верила, что он равнодушен ко мне. Я думала, что мои чувства односторонние. Я так долго была влюблена в Дина… трудно вспомнить время, когда не была.

— Не стоит благодарить меня, принцесса — ты даешь мне все, о чем я когда-либо мечтал. То, что, как мне казалось, я никогда не смогу получить. — Дин подносит наши соединенные руки к губам и целует мою руку.

— Готова? — спрашивает он.

— Ты не поверишь насколько. — Моя улыбка становится такой широкой. Я изо всех сил стараюсь сдержать свое волнение. Я не хочу сейчас прыгать вверх-вниз, как ребенок на Рождество, даже если именно так я себя и чувствую. Ребенок, получивший все подарки на Рождество, которые были в его списке желаний.

Я так взволнована, что, только дойдя почти до середины зала, замечаю, что меня окружает. Я замираю на месте с открытым ртом. Никогда не видела ничего более прекрасного. Повсюду белые цветы, по всему залу горят свечи. С высоких потолков свисают белые портьеры, вокруг которых вьются сказочные огоньки.

— Боже мой, Дин! Это потрясающе. — Мой голос захлебывается от эмоций. В центре комнаты стоит длинный обеденный стол. Вся моя семья сидит вокруг него и смотрит на меня.

От всеобщего внимания я немного волнуюсь, поэтому отстраняюсь и встаю за спиной Дина. Я кружусь вокруг себя, осматривая остальную часть зала. Когда я останавливаюсь, все по-прежнему смотрят на меня.

Мои руки тянутся к запястьям, пытаясь скрыть их. Кажется, что все видят мои шрамы, хотя я знаю, что это не так.

— Принцесса? Ты в порядке? — спрашивает Дин.

— Да. Конечно. — Я наклеиваю на лицо улыбку. Хотя по прищуру глаз Дина видно, что у меня плохо получается. Я смотрю не только на Дина, но и на всех, кто сидит за столом. Это моя семья. Я не должна чувствовать себя так под их взглядами. Но я ничего не могу с собой поделать.

Мои глаза встречаются с глазами Джоша. Он выглядит рассерженным. Я не знаю почему. Может, дело во мне? Может, он не хочет, чтобы мы с Дином поженились?

— Ладно, ублюдки, давайте есть. Я умираю с голоду, — говорит Джош, отвлекая внимание от меня. Затем он подмигивает мне. Я посылаю ему небольшую благодарную улыбку, пока Дин ведет меня к столу.

Как только мы садимся, Дин берет меня за руку.

— Прежде чем мы начнем, я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы здесь. Для нас с Эллой очень важно, что вы рядом с нами в этот момент.

Передо мной лежит ручка и какие-то бумаги. В комнату входит высокая стройная блондинка, и Дин кивает ей, когда она подходит к столу. То, как она улыбается и облизывает губы, глядя на Дина, — да, она мне уже не нравится, кем бы она ни была.

— Элла, это Стефани, наш адвокат. Она здесь, чтобы засвидетельствовать подписание документов. — Дин представляет ее, хотя она не сводит с него глаз.

— Привет. — Я вежливо улыбаюсь. Она по-прежнему не обращает на меня внимания.

— Как дела? — Она обращается прямо к Дину.

— Хорошо, у тебя? — Дин отвечает коротко, его тон резок. Пожалуйста, Боже, он же не переспал со своим чертовым адвокатом.

Кто-то подталкивает меня ногой под столом. Через стол от меня ухмыляется Джош. Понятия не имею, что его сейчас забавляет.

Справа от меня сидит Брэй; он наклоняется и шепчет мне на ухо:

— У тебя все в порядке, Эл? Хочешь, чтобы я стер ухмылку с лица этого ублюдка?

— Я в порядке, — шепчу я в ответ.

Рука Дина обхватывает меня за плечи. Я ожидаю, что он положит руку мне на плечо, но он придвигает мой стул ближе к себе. Его рука опускается вокруг моей талии, а его ладонь ложится поверх моей руки. Только когда он сжимает мою руку, я понимаю, что держу нож. Я ослабляю хватку на ноже.

Глубоко вдохнув, я расслабляю свое тело и прижимаюсь к Дину. Поднимаю голову выше — я не позволю какой-то высокой блондинке из адвокатской конторы расстроить меня. Сегодня Дин женится на мне. У меня нет причин чувствовать себя неуверенно.

— Эй, детка? — обращаюсь я к Дину, глядя при этом на Стефани.

— Да, принцесса?

— Это доставит нам много неудобств, если завтра мы займемся поисками нового адвоката? — спрашиваю я с улыбкой на лице.

Брэй смеется рядом со мной слишком громко. Я пихаю его локтем в ребра, чтобы он замолчал.

— О, зайка, ты здесь недавно. Так что я прощу тебя за то, что ты не знаешь, как здесь все устроено. Ты не платишь мне гонорары, милая. Ты не можешь меня уволить. — Она стряхивает невидимую пылинку со своего платья.

Я вижу, что Джош начинает вставать со своего места напротив меня. Он сидит прямо рядом с тем местом, где стоит она. Я пинаю его под столом, и это движение не дает ему встать.

— О, простите, я не знала. Кто именно платит вам? — спрашиваю я.

— McKinley Industries. — Стефани ухмыляется.

— О, значит, вас должен уволить… не знаю, как называется тот человек, который управляет большой компанией? Ах да, генеральный директор. Вас может уволить только генеральный директор McKinley Industries? — спрашиваю я, используя голос самой тупой блондинки, на который только способна. Дин захлебывается своим напитком, его хватка теперь крепко сжимает мою талию — как будто он боится, что я встану и сотру улыбку с лица его адвоката.

— Правильно, зайка. А теперь, может, продолжим? У меня сегодня запланированы другие встречи. Дин, я знаю, ты сказал, что не хочешь брачный контракт, но на самом деле человеку в твоем положении он просто необходим. Я составила его для тебя.

— Подожди секунду. — Я поднимаю руку, чтобы прервать ее раздражающее выступление. Глядя на Джоша, трудно поверить, что он генеральный директор компании с миллиардным оборотом. Он весь в татуировках и пирсинге — совсем ничего общего с офисным стилем.

— Джоши, — говорю я ему своим самым приятным голосом.

— Да, милая. — Он ухмыляется. Он умный. Я уверена, он знает, о чем я собираюсь его попросить.

— Если бы твоя новая сестра захотела что-то в качестве свадебного подарка, ты бы ей это подарил?

— Все, что захочешь, Эл. Я позабочусь о том, чтобы ты это получила. — Он улыбается.

Все за столом молчат, ожидая моей просьбы, не считая детей, которые хватают все, что попадается им под руку.

— Может, ты уволишь своего адвоката и наймешь нового? — спрашиваю я.

Джош смотрит на Стефани. Она смотрит на него, рот открывается и закрывается, словно она не знает, что сказать.

— Проверьте свой телефон, мисс Стюарт. Думаю, вы найдете сообщение от папочки, — инструктирует Джош.

Она так и делает. Она достает телефон и несколько раз нажимает на кнопку. Затем ее лицо становится красным от гнева.

— Джош, ты не можешь так со мной поступить. Это не серьезно. Из-за нее. — Она показывает на меня, крича при этом. Она не останавливается, нет, она продолжает кричать. — Ты пожалеешь об этом, тупая шлюха! Ты думаешь… — Ее слова прерывает татуированная рука, обхватившая ее горло.

— Знаешь, похоже, мне не очень нравится, когда люди кричат на мою сестру. Позволь мне проводить тебя, Стефани. Думаю, тебе нужно немного воздуха. — Джош отпускает ее горло и берет за руку. Все тело Стефани начинает дрожать. Она бледнеет.

— Нет, все… все в порядке. Я сама найду выход, — заикается она.

— Я настаиваю. — Джош начинает тащить ее из зала.

— Джошуа, я уверен, что отец ждет ее дома в целости и сохранности, — кричит Дин вслед удаляющимся спинам.

— Он ведь не собирается ничего с ней делать, правда? — спрашиваю я Дина.

— Элла, Джош иногда может быть немного не в себе. Лучше не провоцировать его, — говорит Дин.

— Немного — это мягко сказано. Элла, на фоне этого парня Джокер выглядит нормальным, — говорит мне Брэй.

— Ну, может быть, но со мной он был очень приятным. — Я пожимаю плечами. Кто я такая, чтобы судить? У меня и своих проблем хватает.

— Тебе не кажется странным, что он так заботится о ней? Дин, это странно, верно? Он настоящий психопат. Ему наплевать на всех, — вмешивается Зак.

— Это неправда; он любит своих свиней, — серьезно говорит Дин. — К тому же, что может не нравиться в Элле? Было бы странно, если бы она ему не нравилась.

— Ладно, неважно. Как мы теперь будем это делать, если у нас нет адвоката? — спрашиваю я.

— Я могу быть свидетелем. Давайте, подписывайте свои пожизненные обязательства. — Джош входит обратно.

Я беру ручку.

— Где мне расписаться? — спрашиваю я, глядя на бумагу.

— Здесь. О, подождите, я должен был спросить, не возражает ли кто-нибудь против этого союза? Но если да, то, возможно, вам стоит пересмотреть свои взгляды. Ради вашего же здоровья и безопасности. — Джош оглядывает всех сидящих за столом.

— Хорошо, подпиши здесь, Элла. Дин, ты распишись здесь. — После того как мы оба расписались, Джош берет бумагу, ставит подпись и передает ее Заку.

— Нам нужен еще один свидетель, — говорит он, протягивая Заку ручку.

Зак подписывает бумагу и отдает ее обратно.

— Поздравляю, теперь вы женаты. Можете поцеловать невесту и т. д. и т. п. — Джош размахивает руками.

Дин обнимает мое лицо ладонями и прижимается губами к моим. Поцелуй становится все жарче, и я уже собираюсь переползти к нему на колени, как вдруг слышу громкий кашель. Тогда я вспоминаю, что мы не одни.

Оторвавшись, я смотрю в глаза Дина. В них столько любви и эмоций.

— Я не могу поверить, что мы действительно женаты. Это ведь реально, правда?

— Настолько реально, насколько это возможно, принцесса. — Дин берет мою руку, что-то ищет в кармане и достает кольцо из розового золота. Оно плоское, с маленькими розовыми бриллиантами по всему периметру. А еще оно очень знакомое. Это кольцо моей матери. Откуда, черт возьми, у него кольцо моей матери? Слезы катятся по моему лицу, пока он снимает кольцо, которое подарил мне всего несколько часов назад. И надевает обручальное кольцо на его место.

— У меня нет для тебя кольца. Черт, почему я об этом не подумала?

— Она часто так плачет? — слышу я, как Джош спрашивает Зака.

— К сожалению, — говорит Зак.

— А легче от этого не становится? Если задушить того, кто заставил ее плакать?

— Нет.

— Ну, тогда нам всем крышка, — говорит Джош.

— Так, я сейчас сниму эти наушники, а значит, вам всем нужно прекратить ругаться, — командует Алисса.

— Она серьезно? — спрашивает Джош.

— Да, никаких ругательств рядом с ребенком, который уже может говорить. Эти двое пока ничего не могут повторить, так что они не в счет, — говорю я, указывая на близнецов.

— Тетя Эл! Тетя Эл! — Эш начинает кричать, как только его внимание отвлекается от iPad.

— В чем дело, Эш?

— Ты прекрасна, тетя Эл.

— Спасибо, Эш. Я только что вышла замуж, — говорю я ему.

— Что это значит?

— Ну, дядя Дин теперь мой муж. — Я понятия не имею, как объяснить это трех с половиной летнему ребенку.

— О. А у меня будет муж? — спрашивает Эш.

— Только если ты захочешь. Возможно, ты захочешь жену, — говорю я ему. Кажется, он доволен моим ответом и возвращается к своему iPad.

Ужин был подан вскоре после того, как мы подписали бумаги. После того как я съела пасту с курицей и песто столько, сколько смогла, я впала в пищевую кому. Я не могу пошевелиться. Я так наелась.

— Какой план дальше? Когда вы отправитесь на ранчо? — спрашивает Джош у Дина.

— Сегодня вечером. Ты ведь поедешь следом?

— Да, мне нужно кое-что сделать. Пришли мне СМС и сообщи, когда выезжаешь. — Джош встает. — Элла, добро пожаловать в семью, сестренка. — С этими словами он выходит из комнаты.

— Дин, на какое ранчо ты собрался? — Конечно, он не собирается уезжать, когда мы только что поженились. Он бы так не поступил.

Мы, детка. Мы едем на несколько дней на ранчо Маккинли.

— Дин, нас не было несколько дней, мы только что вернулись. Мы не можем отправиться в следующую поездку. Мне нужно работать, — протестую я. Как бы мне ни не хотелось идти в клуб, особенно теперь, когда мы не знаем, где Сара, я все равно планировала появиться на работе завтра.

— Элла, какое-то время ты будешь работать удаленно. Ты сможешь делать это с ранчо. — Зак заговорил со мной своим отцовским голосом.

— В моем офисе есть документы, которые мне нужны, Зак. Как мне забрать их?

— А где находится ранчо? — спрашивает Алисса.

— В долине Хантер. А что? — отвечает Дин.

— Кажется, Сара планирует заехать туда по пути в Тамворт. Разве не туда она сказала, что направляется, Рай? — Алисса смотрит на Райли.

Райли листает свой телефон.

— Да, она путешествует. Сейчас она в Голубых горах, а в среду они едут в Тамворт, чтобы познакомиться с родителями ее нового бойфренда.

— Я попрошу Сару завезти тебе все необходимые документы, Элла. Ты должна поехать и насладиться еще парой дней вдали от этого рабовладельца. Ты только что вышла замуж. — Улыбка Алиссы добрая.

Я не знаю, что ей ответить. Как сказать ей, что я не хочу, чтобы Сара была рядом со мной? Дин опережает меня.

— Это было бы замечательно, Алисса. Я только что отправил тебе адрес, передай его Саре. Пойдем, детка, нам нужно собрать кое-какие вещи перед отъездом.

— Конечно. — Я не знаю, что еще сказать. Я обхожу стол, обнимаю и целую всех на прощание. Я благодарю их всех за то, что они были сегодня с нами. Независимо от того, что думают другие, это была моя идеальная ночь. Я вышла замуж за человека, которого любила всю свою жизнь.

Загрузка...