В честь возвращения Иден домой Гейл с мужем устроили маленькую вечеринку. Иден понравилась уютная квартирка Гейл. Современные вкусы сестры нашли выражение в интерьере: мебель на низких ножках, оранжевый ковер, яркие занавески.
После ужина Иден усадили среди подушек на диван, изогнутый в виде полумесяца, а Гейл счастливо улыбалась, разливая кофе по чашкам небьющегося зеленого стекла.
— Мне нравится твоя прическа, — сказала она Иден. — Косой пробор и волосы до плеч тебе очень идут.
— Я ее поменяю, как только вернусь на работу. В офисе с длинными волосами неудобно. Прическа быстро становится неаккуратной, если сидишь целый день за пишущей машинкой. — Иден оглядела комнату. — Гейл, у тебя очень здорово — квартира современная и такая уютная!
— Я люблю эти картины. — Гейл уселась рядом с сестрой на диван. — Мы купили их во время медового месяца. Тони подобрал рамки из светлого дерева в тон мебели.
Гейл посмотрела на мужа. В ее взгляде сквозило удивление. Казалось, она до сих пор не могла поверить, что обрела счастье с этим тихим, спокойным мужчиной, который никогда не достигнет в жизни заоблачных высот. Как и отец, Тони интересовался лишь болезнями и жалобами на здоровье людей их тихого маленького города.
Тони сел за маленький карточный столик, дядя Гарри уселся напротив него. Тетя Сью расположилась рядом с отцом Тони у телевизора. По окну барабанили капли осеннего дождя.
— Как мы мило выглядим, когда все вместе. — Гейл умиленно вздохнула. — Иден наконец-то вернулась из больницы, и мы должны за это выпить! Тони, открой бутылку белого вина, которую мы привезли из Италии.
— К вашим услугам, принцесса. — Он встал из-за столика и пошел на кухню, но на полпути обернулся и улыбнулся жене. Глаза обоих сияли нежностью. Иден отвернулась.
Немного позже Гейл показала сестре свадебные подарки. Среди них выделялся и сразу же приковывал взгляд великолепный сервиз имарийского фарфора, присланный Лейфом.
— Как мило с его стороны. — Иден провела пальцем по золоченому ободку тарелки. — Как жаль, что он не пришел ко мне в больницу попрощаться.
Что-то в голосе Иден заставило Гейл отвести взгляд от изысканной салатницы и посмотреть на сестру. Она внимательно изучала ее тонкое лицо, окаймленное рыжевато-каштановыми прядками волос, спускающихся до обнаженных плеч.
У Иден екнуло сердце… она почти себя выдала!
— У меня были очень хорошие отношения с Лейфом. — Она заставила себя говорить убедительным и ровным тоном. — Мне бы хотелось с ним попрощаться.
— Он уехал неожиданно, не сказав никому ни слова. — Гейл уселась напротив Иден. — Надеюсь, Гарет придет к нам вечером на ужин. Ты и он… между вами все в порядке?
— Конечно. — Иден скрестила пальцы рук. — Ему пришлось перезаписывать конец его нового музыкального сочинения из-за технической ошибки, допущенной студией.
— Гарет любит тебя, Иден.
— Да, я знаю.
— А ты его?
— Гейл…
— Иден, уже достаточно сердечной боли! Мне страшно подумать, что ты…
Словно умоляя не продолжать дальше этот разговор, Иден схватила сестру за руку.
— О-о, гляди! — оживленно улыбнулась она. — По телевизору идут «Мстители».
Тетя Сью взглянула на племянницу и строго сказала:
— Полчаса смотришь «Мстителей», а затем идешь в кровать, моя дорогая.
— Да, тетя. Я только полчасика погляжу на любимого актера, — послушно согласилась она.
Перед тем как Иден отправилась спать, Гейл крепко сжала плечи сестры.
— Забудь Лейфа! — шепнула она. — Мы обе знаем, что он любит меня.
Каждое утро Крессида Моран приходила в дом Эллисов, чтобы помогать Иден тренировать ноги. Гарет почти все время был занят на концертных выступлениях. Поэтому он предложил обеим девушкам провести выходной вместе с ним в Бельвью. Крессида была свободна в воскресенье, к тому же день выдался достаточно теплым для купания в бассейне. Плавание, по твердому убеждению Крессиды, должно было хорошо повлиять на развитие мышц ног Иден.
Иден улыбалась, видя счастливый блеск в глазах Кресси. Перспектива провести целый день с Гаретом взбудоражила ее.
В воскресное утро Гарет заехал за Иден, и они направились в Бельвью между залитыми утренним солнцем холмами. Иден приколола к платью брошку в виде кошечки. Гарет нашел, что выглядит Иден очаровательно.
— Как здорово, что ты опять сидишь рядом со мной в машине. Я бы хотел провести этот день только с тобой.
— Гарет, тебе же нравится Кресси! Она такой милый человек и очень красивая.
— Хм, думаю, да. Если тебе, конечно, нравятся блондинки, — ответил он. — Беда в том, что я не смогу заняться с тобой любовью, если на нас будут смотреть.
— Гарет!
— Не смотри на меня с таким ужасом. — Он улыбнулся. — Разве ты не понимаешь, что прошло так много Недель с того дня, когда я обнимал и целовал тебя как следует. — И, будто эти слова разожгли в нем страсть, Гарет свернул машину на обочину. Он заглянул Иден в глаза, взял ее руки в свои, потом обнял ее за талию. — Прошло столько времени, — тихо прошептал он.
Иден позволила поцеловать себя. Она не хотела испортить ему сегодняшний день. Но очень скоро ей придется сказать Гарету, что она не может выйти за него замуж. Скоро, но не сегодня, не сейчас…
— Ты дрожишь, — встревожился Гарет. — Я делаю тебе больно?
— Нет, но нам лучше ехать.
— Бедная моя Иден. Тебе через многое пришлось пройти. Ты выглядишь так, будто одно прикосновение к твоей талии может разбить тебя, как хрупкую статуэтку. — Он поцеловал ее в щеку и снова взялся за руль.
Теплый, свежий ветер, дувший с моря, развевал волосы Иден. Над зарослями папоротника сверкали маленькие огоньки — это солнечные лучи отражались в каплях утренней росы. Дикие гиацинты и колокольчики стелились по холмам синим ковром. Заметив вдали ветряную мельницу, Иден вспомнила тот день, когда их с Лейфом застала гроза. Над их убежищем сверкали молнии, а в жилах Иден кипела кровь, пока Лейф держал ее в своих объятиях.
«Я чувствую, как твое сердце выбивает пульс на моей руке», — сказал он тогда, даже не подозревая, что не гроза, а его близость заставила стучать сердце Иден.
Машина Гарета подъехала к особняку, колеса шуршали по опавшей листве. Бельвью сонно приветствовал их осенней красотой.
Донован открыл входную дверь.
— Как я рад видеть вас, мисс. — Он искренне улыбнулся Иден, когда Гарет на руках внес ее в холл.
— Хэлло, Донован! — Иден радостно улыбнулась в ответ. — Я думала, ты вернулся в Южную Африку с мистером Шериданом!
— А-ай! — Донован грустно махнул рукой. — «Сам» хотел, чтобы я присмотрел здесь за мистером Гаретом. Я скучаю по Африке, мисс. Скоро наступит зима, а я не люблю холод.
— Ну, сегодня пока еще очень теплый и солнечный день. — Гарет вмешался в их разговор. — Мы хотим искупаться в бассейне, Донни. Но сначала выпьем кофе на террасе. Я так хочу пить!
— Другая юная леди тоже прибыла. И она уже в бассейне. — Старый слуга усмехнулся.
Гарет отнес Иден на террасу. С нее открывался вид на зеленый бассейн, где плескалась Крессида в белом купальнике.
— Эй, вы там, привет! — закричала она, вынырнув из воды. — Я не смогла устоять и уже плаваю! Гарет, вода просто волшебная и воздух очень теплый!
— Да, наша английская погода иногда сходит с ума. — Гарет засмеялся и окинул взглядом стройную фигуру Кресси. Ее волосы растрепались, белые зубы сияли, она выглядела прекрасно. «Типичная американка», — отметила про себя Иден.
Гарет усадил Иден в шезлонг, а Кресси взобралась на надувной матрас. Донован принес поднос с кофе и закусками.
Над водной гладью бассейна разносился смех и веселая болтовня. Позже, когда сандвичи улеглись в желудке, все трое залезли в воду. В ней Иден чувствовала себя увереннее, чем на суше, но скоро устала и устроилась на надувном матрасе. Ей доставляло настоящее наслаждение наблюдать за Гаретом и Крессидой. Они ныряли, плавали на спине, брызгались и барахтались, играли с огромным синим мячом… и в глазах Иден были идеальной парой. Один раз, когда Гарет ухватился за плечо Кресси, чтобы дотянуться до мяча, Иден увидела, как она закрыла глаза, будто это прикосновение для нее было самым большим удовольствием.
Иден положила голову на кисти рук. Она прекрасно знала, что почувствовала Кресси. Для нее еще оставался проблеск надежды. Она привлекала Гарета физически, и он может прийти к ней, когда Иден откажется выйти за него замуж. Но брак, построенный на односторонней любви, не бывает счастливым. Иден знала это еще до помолвки Гейл и Лейфа.
Все трое пообедали в гостиной, обставленной старинной мебелью. Крессида переоделась в легкое платье и собрала на затылке светлые волосы в виде ракушки.
— Я не могу припомнить, чтобы когда-нибудь раньше сидел за этим столом с двумя такими же красивыми девушками, — заметил Гарет. — Без женщин с их болтовней, смехом и нарядными платьями Бельвью кажется мертвым.
— Ты слишком красиво говоришь для англичанина, — сказала Крессида с улыбкой. Она разрезала бифштекс и переложила вилку в правую руку на американский манер. — Я всегда думала, что англичане косноязычны.
— Моя мать валлийка, а отец ирландец, — сообщил Гарет. — Большую часть своей жизни я провел в Южной Африке с… ты знакома с моим покровителем, Кресси? Он иногда говорит так, что его слова можно класть на музыку. Иден тебе расскажет.
Иден опустила взгляд в свою тарелку.
— Ирландцы всегда были наполовину воинами, наполовину поэтами, — согласилась она.
— Возникли какие-то проблемы на плантации, и он улетел обратно в Африку, — объяснил Гарет Крессиде.
— Надеюсь, он вернется, — отозвалась она с улыбкой. — Я бы хотела познакомиться с магнатом, обладающим бархатным голосом.
— Нельзя сказать заранее, когда он надумает вернуться. — Гарет взглянул на Иден, и она догадалась, что имелся в виду разрыв помолвки между Гейл и Лейфом. Если Лейф покинул Европу, чтобы сбежать от ее сестры, он не станет торопиться с возвращением.
После обеда они снова отправились на улицу.
— Теннисный корт в хорошем состоянии. — Гарет взглянул на Кресси. — Если бы ты могла играть в платье…
— Конечно, я могу, Гарри! — заверила Кресси. — У него короткая юбка.
— Иден, ничего, если мы сыграем? — Гарет держал ее на руках.
— Я на вас буду смотреть. — Иден улыбнулась. — Я всегда плохо играла в теннис, зато была отличным болельщиком.
— Ты у меня спортивная. — Гарет поцеловал ее в кончик носа.
Иден удобно устроилась на кушетке, наблюдая, как двое энергичных молодых людей гоняют друг друга по теннисному корту. У Крессиды была мощная подача слева, и Гарет взмок так, что у него волосы прилипли ко лбу.
Иден сомкнула веки и задремала. Стук теннисного мячика сливался с пением цикад. Пчелы гудели над кустом роз… Она уснула и вдруг проснулась оттого, что кто-то назвал ее по имени.
Она оглянулась вокруг, но рядом с ней никого не было. Гарет и Крессида устроили перерыв и болтали на дальней стороне корта. Но Иден могла поклясться, что слышала… Наверное, ей приснилось.
Она обернулась и посмотрела в сторону дома. Высокая фигура спускалась к ней по ступенькам террасы. У Иден заколотилось сердце. Не было сомнений, кто этот высокий, широкоплечий мужчина. Она захотела вскочить и побежать ему навстречу, но ноги не послушались ее.
Он еще больше загорел под африканским солнцем, глаза под густыми черными бровями блестели как зеленые кристаллы. На нем был легкий светло-зеленый костюм… Это был Лейф, наяву, а не во сне!
Он подошел к Иден и опустился в кресло рядом с ней. Их взгляды встретились. Она не могла ни заговорить, ни улыбнуться, она могла лишь смотреть на него. И все, чего она хотела, — чтобы он вот так смотрел на нее.
— Хэлло, Иден. — Он приветливо улыбнулся. — Как дела?
Прежде чем она сумела набрать воздух в легкие и сказать хоть слово, боевой клич диких африканских племен огласил теннисный корт. В следующее мгновение Гарет перемахнул через сетку и уже пожимал руку Лейфа.
— Почему ты не предупредил, что приедешь? Боже, как я рад тебя видеть. — Слова одно за другим слетали с губ Гарета. — Как тебе Иден? Она купалась в бассейне и вскоре снова сможет ходить! Нам больше не придется возить ее в детской коляске.
Лейф рассмеялся. Гарет как маленький щенок прыгал вокруг него.
— Снизь темп, мой мальчик. — Лейф потрепал его по плечу. — Иден выглядит хорошо. Кажется, ты только что сражался на корте.
Лейф взглянул на Крессиду, которая робко переминалась с ноги на ногу. При первой встрече мистер Шеридан всегда внушал трепет: высокий смуглый мужчина с ледяным взглядом. Казалось, что в его груди бьется каменное сердце. Иден представила ему Крессиду.
— Рад познакомиться, мисс Моран. — Лейф протянул ей широкую, загорелую ладонь. — Не стану спрашивать, насколько хороший Иден пациент.
Кресси улыбнулась и пожала его руку:
— Самый лучший, мистер Шеридан. В больнице мы все переживали за нее, особенно главный хирург Уорд Вестбэри.
— Серьезно? — Лейф посмотрел на Иден и вдруг поднял ее хрупкое тело на руки и понес на террасу.
Она чувствовала, как сильно стучит ее сердце, и надеялась, что Лейф этого не заметит.
— Ты сильно изменилась, — сказал он. — Дай-ка я посмотрю почему. А-а, твои волосы! Они отрасли, и ты перестала быть похожей на фею.
— Тебе этого жаль? — Ее руки обвили могучую шею Лейфа. Иден была совсем близко к нему, смотрела в его зеленые глаза.
Полуулыбка, озарившая его лицо, была такой знакомой и дорогой!
— Все в порядке, Иден? Не болит спина?
— Нет, слава богу. Доктор Вестбэри не велит торопить события, но иногда мне не терпится встать снова на обе ноги.
— Уорд Вестбэри неплохо над тобой потрудился, Иден. К Рождеству ты снова будешь бегать по главной улице во время снегопада.
Она кивнула, не сумев сказать ни слова. Как было бы чудесно снова пройтись с ним по свежевыпавшему снегу. Но Лейф не собирался задерживаться в Англии. Когда крыши домов побелеют, а Иден наденет старое пальто и шапочку с помпоном, он уже будет далеко отсюда.
— Удивлена, что я вернулся в Англию? — спросил Лейф.
— Я рада видеть тебя снова. Ты надолго?
— Кто знает? — Взгляд Лейфа задержался на лице Иден, и в его глазах появилось странное выражение. — «Они поменяли небеса, но не свои души, что бегут по морской глади», — процитировал он.
Лейф усадил Иден на стул на террасе.
— Мы устроим вечеринку, Гарет, — объявил он. — Если я не ошибаюсь, в этом месяце у Иден день рождения. Какого числа?
— Двадцать восьмого, но я не хочу, чтобы приготовления к празднику отнимали у тебя время…
— Мне это не трудно, — уверил он ее. — Мы пригласим твоих родственников и друзей и испечем большой торт с розочками из крема.
Ее родственники… Гейл…
Гарет подал ей бокал с лимонадом, и Иден уставилась в него, слушая низкий голос Лейфа. Он расспрашивал Крессиду о работе, положив ногу на ногу и держа в руках дымящуюся сигарету.
— Ты все уладил на заводе в Претории? — спросил Гарет.
— Да, именно поэтому я и смог навестить всех вас. Гарет, как у тебя идут дела?
Пока они говорили, солнце начало опускаться за горизонт, наступили осенние сумерки и принесли с собой холод. Вся компания отправилась в дом.
Последующая неделя показалась Иден очень странной.
— Ну зачем он только вернулся? — не унималась Гейл. — Опять перевернул все с ног на голову. Как будто подул северный ветер!
— Он не задержится надолго, — успокаивала сестру Иден. Она никак не могла забыть слова Лейфа о том, что он не поменял свою душу, хотя поменял небо. Ему вновь придется встретиться с девушкой, которую он любил.
Иден ненавидела бездельничать и попросила дядю разрешить ей помогать с документами, которые он приносил из офиса. В пятницу вечером она сидела в дядином кабинете, когда приехал Гарет.
Он явился сообщить, что для него организован концертный тур по Северной Америке… и он хочет, чтобы Иден стала его женой.
Он присел на край письменного стола и с выжиданием смотрел на нее.
— Пожалуйста, скажи, что ты выйдешь за меня замуж и поедешь со мной, — взмолился он. — Милая, ты уже почти встала на ноги, и я буду бережно заботиться о тебе.
Иден смотрела на него, собираясь с духом.
— Мне жаль, Гарет, — наконец выговорила она. — Ты мне очень нравишься, но я не верю в брак счастливый наполовину. — Иден старалась говорить как можно нежнее.
— Ты хочешь сказать… — Гарет отбросил прядь каштановых волос со лба. — Ты имеешь в виду, что я не нравлюсь тебе настолько?
— Не настолько, чтобы выйти за тебя замуж, Гарет.
— Иден, я буду хорошим мужем. Я сделаю все, чтобы ты меня полюбила.
— Любовь не приходит по принуждению, мой дорогой, — сказала она мудро. — Либо она есть в твоем сердце, либо ее нет. А я хочу, чтобы ты был любим. Ты слишком замечательный человек, чтобы согласиться на меньшее.
Между ними повисла тишина. Затем Гарет поднес руку Иден к губам и нежно поцеловал ее пальцы.
— Пытаться поймать тебя, Иден, все равно что поймать бабочку. Кто-то другой всегда стоял между нами… Нет, милая, я не прошу тебя назвать его, но я знаю, что он существует. Я также знаю, что он принадлежит другой женщине.
Она вырвала свою руку. Взгляд печальных карих глаз Гарета скользил по лицу Иден, по ее чувственным губам.
— Я не скоро забуду тебя, — произнес он глухо. — Ты всегда будешь моей лесной нимфой.
Тетя Сью вошла в кабинет с подносом чая и тостами, ожидая услышать радостные новости. Но им пришлось разочаровать ее. Гарет быстро выпил чай, попрощался, прыгнул в свою спортивную машину и умчался прочь.
— Он такой хороший мальчик, — покачала головой тетя Сью.
— Слишком хороший, чтобы жить с не любящей его женщиной.
Тетя кивнула:
— После того как Гейл наконец остепенилась и так удачно вышла замуж, я хотела того же для тебя, моя дорогая. Гарет так подходил тебе, но у вас ничего не получилось бы, если ты к нему безразлична.
— Это было бы нечестно. Ты же всегда так говорила о свадьбе Гейл и Лейфа.
— Да, Иден. Именно это я и имела в виду. Интересно, почему Лейф вернулся? — Тетя Сью внимательно изучала лицо племянницы. — Почему не остался в Африке? Ему станет только хуже, когда он снова увидит Гейл.
Иден поспешно вернулась к своей работе и не поднимала головы, пока не услышала, что за тетей закрылась дверь. На глаза Иден навернулись слезы. Они крупными каплями покатились по ее щекам.
Она так хотела его увидеть… Но теперь Иден желала никогда больше не видеть Лейфа. Ей было слишком больно. Отдать сердце, полное любви к нему, другому мужчине Иден не могла.
По пятницам тетя Сью и дядя Гарри ходили в танцевальный клуб. В этот день в клубе устраивались соревнования на лучшую танцевальную пару, и Иден убедила их пойти. С ней ровным счетом ничего не случится, и она не против провести пару часов в одиночестве.
В вечерних костюмах дядя и тетя были очаровательной парой.
— Принесите домой приз! — крикнула им вслед Иден.
— Мы постараемся, — со смехом ответил дядя Гарри.
— Мы скоро будем, — заверила ее тетя.
Они сели в машину и уехали.
Иден сидела в гостиной. Капли дождя барабанили по стеклу. Некоторые попадали через трубу в камин, и пламя шипело от воды.
Иден углубилась в чтение книги, когда раздался звонок в дверь. Она подняла голову и нахмурилась. У них вовсе не ждали сегодня гостей. От досады Иден прикусила нижнюю губу: наверное, Гарет решил вернуться и переубедить ее!
В дверь позвонили еще раз. Кто бы это ни был, он мог увидеть свет в гостиной и ждать до тех пор, пока наконец не откроют. Иден встала на окрепшие ноги. Сейчас она ходила уже достаточно хорошо для того, чтобы добраться до входной двери. Но все-таки, когда она дошла до нее, ноги ее подгибались. Иден распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с Лейфом.
Она оперлась о косяк и смотрела на его темное лицо, мокрые волосы. Лейф поднял ее на руки и понес в гостиную. Усадив на стул, он встал перед Иден. В уголке его губ дергался нерв.
— В чем дело, Лейф? — У Иден наконец прорезался голос. — Ты выглядишь таким встревоженным!
Он закусил губу, потом снял пиджак и бросил на диван.
— Он промок, — пояснил Лейф. Его взгляд упал на столик со стеклянными стаканами и бутылкой виски. — Могу я выпить?
— Да, конечно.
— Лучше выпей со мной. — Он подошел к столику и налил два стакана виски, разбавив один водой. Иден удивленно смотрела на него. Ее сердце сжималось от дурного предчувствия. Что-то было не так…
Она пытливо заглянула в загорелое лицо Лейфа, когда он подал ей стакан.
— Лейф, в чем дело?
— Я… — Он залпом осушил виски. — Я не люблю приносить дурные вести, особенно по телефону. Дело в том… Гарет попал в аварию!
— О нет!
— Он ехал по скользкой дороге, наверное, не справился с управлением. Это произошло где-то в полумиле от Бельвью. У него сотрясение мозга и перелом ноги. Он сейчас в Лоутонской больнице, я как раз оттуда.
Иден, пораженная, уставилась на Лейфа, ее хрупкое слабое тело начала бить крупная дрожь. Он сел рядом, обнял Иден за плечи и заставил выпить виски.
— Мне очень жаль, Иден. Я знаю, какой это удар, но врачи уверяют, что все будет хорошо.
— Я… это все моя вина, — прошептала она.
— Нет, Иден! Как несчастный случай может быть твоей виной?
— Сегодня я сказала ему, что не могу выйти за него замуж. Гарет был очень расстроен, когда уходил…
Лейф с грохотом поставил стакан на стол:
— Что ты сказала ему?
— Мне очень жаль, Лейф. Я знаю, что ты, как и все… — Из глаз Иден покатились слезы, она запиналась в словах. — Ты хотел, чтобы я вышла за Гарета… Но я не люблю его! Я не могу быть с ним, если не люблю!
Лейф взял ее за подбородок и развернул к себе. Его лицо было бледным, несмотря на африканский загар. Слезы Иден бежали по его руке.
— Гарет пострадал… из-за меня. — Она уткнулась ему в плечо.
Лейф нежно погладил ее по волосам.
— Не плачь, — успокаивал он. — Мое бедное дитя, на тебя столько сразу навалилось. Конечно, ты еще не готова к браку.
— Перестань! — Она отшатнулась от него. — Я не ребенок, который не понимает, что творится в его сердце! Я это слишком хорошо понимаю! Я хотела убежать от своих чувств… Но ты сам сказал, что нельзя убежать от собственной души.
Она смотрела на него, а он на нее. Часы громко тикали, дождь бил в окно, небеса разразились громом…
— Иден… — Лейф произнес ее имя приглушенно, будто только что очнулся от сна.
Всего через секунду, через одно биение сердца Иден оказалась в его объятиях. Она ни о чем не могла думать… она и не хотела… зачем спрашивать, почему он целует ее? Все, что имело значение, — это их поцелуй.
Вдруг Лейф резко отвернулся. Тяжело дыша, он убрал со лба мокрые волосы.
— Я не должен был этого делать, — сказал он, нервно сжав кулаки. — Ты была расстроена, и я…
— Почему ты поцеловал меня, Лейф? — Вопрос сам собой сорвался с ее губ. Иден чувствовала, что умрет, если он поцеловал ее только из жалости или ради утешения.
— У мужчин бывают моменты безумия… Мне очень жаль, Иден.
Моменты безумия! Иден, ошеломленная, вскочила на ноги, как будто Лейф ударил ее. В следующий миг Лейф подхватил ее, но Иден попыталась вырваться, ей это удалось, но, потеряв всю силу в ногах, она рухнула на пол.
— Иден! — Он встал на колени перед ней и стал успокаивать: — Иден, дорогая… милая…
— Лейф… — Иден провела рукой по его черным волосам, стерла слезы с его щек. — Лейф, милый мой. — Она глубоко вздохнула.
— Глупое дитя. Теперь это просто твое безумие.
— Сладкое безумие, — прошептала она. — Дай мне насладиться им. Позволь нам притвориться, что ты целовал меня потому, что тебе нужна я.
— Притвориться? — Лейф приподнял ее голову. Рыжевато-каштановые волосы струились по его рукам. — Притвориться, что ты мне не безразлична?
— Я… я знаю, что тебе нужна Гейл…
— Боже мой! — Лейф взял ее на руки. Его зеленые глаза блестели. — У меня нет ни юности, чтобы быть с тобой наравне, ни твоей невинности. Вот почему мне легче было жениться на Гейл! Тебя — с самой первой нашей встречи на заснеженной улице — я хотел никогда не выпускать из объятий. Дитя с огромными карими глазами и губами, не знающими поцелуя. Моя крошка, я держу тебя сейчас на руках, но вскоре мне придется отпустить тебя.
— Нет! — Иден прижалась к его груди. — Нет, если ты любишь меня, Лейф!
— Малышка, я слишком стар для тебя. Я слишком много повидал в этом мире.
— Лейф! — Она прикоснулась к его мокрым волосам и улыбнулась. — Внутри тебя сидит маленький ирландский мальчик, и я люблю его так, что мне больно. Ты вернулся, Лейф. Я думала, ты приехал еще раз увидеться с Гейл. Если же ты приехал ради меня… если ты любишь меня… больше никогда меня не бросай.
— Я старался быть слишком благородным? — Нежная улыбка осветила его лицо.
— Даже чересчур благородным!
— Я слышал, как ты сказала Гейл… это было в Бельвью… что Гарет тебе не безразличен.
— Я сказала это только для того, чтобы спасти свою глупую гордость. Сестра почти догадалась о моих чувствах к тебе, поэтому мне пришлось использовать Гарета как щит. Он такой милый, я не хотела его обидеть!
— Авария случилась не по твоей вине. — Лейф поцеловал ее нахмуренный лоб. — Машина перевернулась, к счастью, Гарет повредил ногу, а не руку. Его карьера пианиста не пострадала!
— Надеюсь, он сейчас под опекой Кресси. — Иден хитро улыбнулась. Она взглянула на Лейфа и задала так мучавший ее вопрос: — Ты когда-нибудь любил Гейл?
— Иден, мне было очень одиноко. А мужчины в таком состоянии не всегда поступают мудро. Я рад, что в самый последний момент мы оба опомнились и отказались от брака, который принес бы нам только опустошение.
— Но в тот вечер, когда вы обручились, Гейл сказала мне, что ты так смотрел на нее… — Пальцы Иден вцепились в воротник его рубашки. — Она сказала, что ты любишь ее!
— Наверно, в то мгновение она была очень похожа на тебя… Иден, ты понимаешь, что значит любовь для зрелого мужчины?
Иден почувствовала боль в его голосе. Она посмотрела на Лейфа, и ее карие глаза засверкали.
— Лейф, я не ребенок. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты меня любил…
Иден не успела договорить. Лейф прижал ее к себе, и все слова, вся боль были позабыты с поцелуем… осталось только обещание вечной любви.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.